Bestway 36121

Manual de utilizare Bestway 36121

(1)
  • 1
    RISK OF GETTING ENTRAPPED IF SIZE IS NOT APPROPRIATE /
    RISQUE DE COINCEMENT SI LES DIMENSIONS NE SONT PAS
    APPROPRIÉES / GEFAHR DER KÖRPEREINKLEMMUNG, WENN DIE
    PASSGRÖßE NICHT STIMMT / RISCHIO DI RIMANERE INCASTRATI SE LA
    DIMENSIONE NON È APPROPRIATA / RISICO VAN KNELLING INDIEN DE
    MAAT NIET GEPAST IS / EXISTE EL RIESGO DE QUEDARSE ATRAPADO
    SI EL TAMAÑO NO ES EL ADECUADO / FARE FOR AT SIDDE FAST, HVIS
    STØRRELSEN IKKE PASSER / RISCO DE FICAR PRESO SE O TAMANHO
    NÃO FOR APROPRIADO / ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣ ΑΝ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
    ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ / СУЩЕСТВУЕТ РИСК ЗАХВАТА, ЕСЛИ
    ИЗДЕЛИЕ ИМЕЕТ НЕПОДХОДЯЩИЙ РАЗМЕР / RIZIKO UVÍZNUTÍ,
    POKUD VELIKOST NEVYHOVUJE / RISIKO FOR Å BLI SITTENDE FAST
    HVIS STØRRELSE IKKE ER PASSENDE / RISK ATT FASTNA OM
    STORLEKEN INTE ÄR LÄMPLIG / KIINNIJÄÄMISVAARA, JOS KOKO EI
    OLE SOPIVA / V PRÍPADE NESPRÁVNEJ VEĽKOSTI HROZÍ
    NEBEZPEČENSTVO ZACHYTENIA / NIEODPOWIEDNIE WYMIARY MOGĄ
    SPOWODOWAĆ PRZYWARCIE / ANEM MEGFELELŐ MÉRET
    BESZORULÁST OKOZHAT / IESPRŪŠANAS RISKS, JA IZMĒRS NAV
    PIEMĒROTS / RIZIKA ĮSTRIGTI, JEI DYDIS NETINKAMAS / NEVARNOST
    UJETJA, ČE VELIKOST NI USTREZNA / ÖLÇÜLERİN UYGUN OLMAMASI
    HALİNDE SIKIŞMA TEHLİKESİ / RISC DE BLOCARE ÎN CAZUL ÎN CARE
    DIMENSIUNEA NU ESTE ADECVATĂ / РИСК ОТ ЗАКЛЕЩВАНЕ, АКО
    РАЗМЕРЪТ НЕ СЪОТВЕТСТВА / OPASNOST OD ZAROBLJAVANJA
    ZBOG NEODGOVARAJUĆE VELIČINE / EBASOBIVA MÕÕDU KORRAL
    VÕITE TAKERDUDA / RIZIK OD ZAGLAVLJIVANJA AKO VELIČINA NIJE
    WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / AVVERTENZA / WAARSCHUWING /
    ADVERTENCIA / ADVARSEL / ATENÇÃO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ / ВНИМАНИЕ /
    UPOZORNĚNÍ / ADVARSEL / VARNING / VAROITUS / UPOZORNENIE / OSTRZEŻENIE
    / FIGYELMEZTETÉS / BRĪDINĀJUMS / ĮSPĖJIMAS / OPOZORILO / UYARI /
    AVERTISMENT / ВНИМАНИЕ / UPOZORENJE / HOIATUS / UPOZORENJE
    PROHIBITION / INTERDICTION / VERBOT / DIVIETI / VERBOD / PROHIBICIÓN /
    FORBUD / PROIBIDO / ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ / ЗАПРЕТ / ZÁKAZ / FORBUD / FÖRBUD /
    KIELTO / ZÁKAZ / ZAKAZ / TILTÁS / AIZLIEGUMS / DRAUDŽIAMA / ZNAKI
    PREPOVEDI / YASAK / INTERZIS / BЗАБРАНА / ZABRANJENO / KEELATUD /
    ZABRANJENO
    MANDATORY / OBLIGATION / VORGESCHRIEBENER WERT / OBBLIGATORIO / VERPLICHT / OBLIGATORIO / OBLIGATORISK / OBRIGATÓRIO /
    ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ / НОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ / POVINNÉ / PÅBUDT / OBLIGATORISKT / PAKOLLINEN / POVINNÉ / NORMA OBOWIĄZUJĄCA /
    KÖTELEZŐ NORMA / OBLIGĀTS / PRIVALOMA / ZNAKI OBVEZNOSTI / ZORUNLU / OBLIGATORIU / ЗАДЪЛЖИТЕЛНО / OBAVEZNO / KOHUSTUSLIK /
    OBAVEZNO
    A
    1
    ODGOVARAJUĆA
    NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE PAS DE
    LA NOYADE / KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON PROTEGGE
    DAL RISCHIO DI ANNEGAMENTO / VOORKOMT GEEN VERDRINKING
    / ¡NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO / INGEN
    BESKYTTELSE MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA
    SUBMERSÃO / ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ
    ОТ УТОПЛЕНИЯ / NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ /
    INGEN BEKSYTTELSE MOT DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT
    DRUNKNING / EI SUOJAA HUKKUMISELTA / ŽIADNA OCHRANA
    PRED UTOPENÍM / ZAGROŻENIE UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS
    VESZÉLYE / NAV AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU / NEAPSAUGO NUO
    NUSKENDIMO / NE ŠČITI PRED UTOPITVIJO / BOĞULMAYA KARŞI
    KORUMA SAĞLAMAZ / NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI
    / БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ / NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV
    UTAPLJANJA / SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND / BEZ
    ZAŠTITE OD DAVLJENJA
    DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION
    THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT: 0.03 BAR / ZULÄSSIGER
    BETRIEBSDRUCK: 0.03 BAR / PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVISTA:
    0.03 BAR / ONTWERPDRUK: 0.03 BAR / PRESIÓN MAXIMA: 0.03 BAR
    / KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR / PRESSÃO MÁXIMA DE
    FUNCIONAMENTO: 0.03 BAR / ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
    0.03 BAR / РАСЧЕТНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 0.03 BAR /
    PROJEKTOVANÝ PROVOZNÍ TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK:
    0,03 BAR / KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITELTU
    KÄYTTÖPAINE: 0,03 BAR / NAPROJEKTOVANÝ PRACOVNÝ TLAK: 0,03
    BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE: 0.03 BAR / NÉVLEGES
    ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA SPIEDIENS: 0,03 BĀRI /
    PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03 bar / PREDVIDENI DELOVNI
    TLAK: 0,03 BARE / MAKSİMUM BASINÇ: 0,03 BAR / PRESIUNE
    NOMINALĂ A DESIGNULUI: 0,03 BARI / РАБОТНО НАЛЯГАНЕ ПО
    ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN PRITISAK: 0,03 BARA / ETTENÄHTUD
    ÕHURÕHK: 0,03 BAR / RADNI PRITISAK: 0,03 bara
    DO NOT USE IN OFFSHORE WIND / NE PAS UTILISER EN CAS DE
    VENT DE TERRE / NICHT BEI ABLANDIGEM WIND GEBRAUCHEN / NON
    UTILIZZARE IN CASO DI VENTO PROVENIENTE DALLA COSTA / NIET
    GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE WIND / NO USAR CON VIENTO DE TIERRA /
    UNDLAD BRUG I FRALANDSVIND / NÃO UTILIZE EM MAR ABERTO
    QUANDO TIVER MUITO VENTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝ Ο ΑΕΡΑΣ
    ΦΥΣΑΕΙ ΣΕ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ / НЕ
    ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИ ВЕТРЕ С БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE, POKUD
    FOUKÁ VÍTR Z PEVNINY NA MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I FRALANDSVIND
    / ANVÄND INTE VID FRÅNLANDSVIND / ÄLÄ KÄYTÄ RANNALTA
    POISPÄIN OLEVASSA TUULESSA / NEPOUŽÍVAJTE V PRÍPADE
    POBREŽNÉHO VETRA / NIE UŻYWAĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA
    BRYZY LĄDOWEJ / NE HASZNÁLJA PARTI SZÉL ESETÉBEN /
    NEIZMANTOJIET PIEKRASTES VĒJĀ / NENAUDOTI, KAI VĖJAS PUČIA
    NUO KRANTO / PREPOVEDANA UPORABA NA ODPRTEM MORJU V
    PRIMERU VETRA / RÜZGAR KIYIDAN ESİYORSA KULLANMAYIN / A NU
    SE UTILIZA ÎN CONDIŢII DE VÂNT DE COASTĂ / НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРИ
    ВЯТЪР КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD POSTOJANJA VJETRA NA
    MORU / ÄRGE KASUTAGE RANNALÄHEDASES TUULES / NE KORISTITI
    NA JAKOM VETRU
    DO NOT USE IN OFFSHORE CURRENT / NE PAS UTILISER DANS
    LES ZONES DE COURANTS / NICHT BEI ABLANDIGER STRÖMUNG
    GEBRAUCHEN / NON UTILIZZARE IN CASO DI CORRENTE
    PROVENIENTE DALLA COSTA / NIET GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE
    STROMING / NO USAR CON CORRIENTE DE TIERRA / UNDLAD BRUG I
    UDADGÅENDE STRØM / NÃO UTILIZE NA CORRENTEZA DO MAR
    ABERTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΡΕΥΜΑΤΑ ΠΕΡΑΝ ΤΗΣ ΑΚΤΗΣ /
    НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИ ТЕЧЕНИИ ОТ БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE V
    PROUDECH JDOUCÍCH OD PEVNINY NA MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I
    FRALANDSSTRØM / ANVÄND INTE I STRÖMT VATTEN / ÄLÄ KÄYTÄ
    RANNALTA POISPÄIN OLEVASSA VIRTAUKSESSA / NEPOUŽÍVAJTE V
    POBREŽNOM PRÚDE / NIE UŻYWAĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA
    PRZYBRZEŻNEGO PRĄDU WODY / NE HASZNÁLJA PART FELŐLI
    ÁRAMLAT ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES STRAUMĒ /
    NENAUDOTI, KAI SROVĖS KRYPTIS YRA NUO KRANTO / PREPOVE-
    DANA UPORABA NA ODPRTEM MORJU V PRIMERU VODNIH TOKOV /
    AKINTI KIYIDAN AÇIĞA DOĞRU İSE KULLANMAYIN / A NU SE UTILIZA ÎN
    CONDIŢII DE CURENT DE COASTĂ / НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРИ ТЕЧЕНИЕ
    КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD STRUJANJA ZRAKA NA MORU /
    ÄRGE KASUTAGE HOOVUSTES / NE KORISTITI NA JAKOJ STRUJI
    DO NOT USE IN WHITE WATER / NE PAS UTILISER EN EAUX VIVES
    / NICHT IM WILDWASSER BENUTZEN / NON UTILIZZARE SULLE RAPIDE
    / NIET GEBRUIKEN IN ONDIEP / NO USAR EN AGUAS RÁPIDAS /
    UNDLAD BRUG I KRAFTIGE STRØMFALD / NÃO USAR EM ÁGUAS
    BRANCAS / ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΚΑΤΑΡΡΑΚΤΕΣ / НЕ
    ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ СПЛАВА НА БЫСТРОМ ТЕЧЕНИИ /
    NEPOUŽÍVEJTE V RYCHLE TEKOUCÍ VODĚ / MÅ IKKE BRUKES I STRYK
    / ANVÄND INTE I FORSAR / ÄLÄ KÄYTÄ VIRTAAVASSA VEDESSÄ /
    NEPOUŽÍVAJTE V SPENENEJ VODE / NIE UŻYWAĆ DO UPRAWIANIA
    KAJAKARSTWA GÓRSKIEGO / VADVÍZI EVEZÉSHEZ NEM
    HASZNÁLHATÓ / NEIZMANTOJIET KRĀČAINOS ŪDEŅOS / NENAUDOTI
    GAMTINIAME TELKINYJE / PREPOVEDANA UPORABA NA BRZICAH /
    AKINTILI AKARSULARDA KULLANMAYIN / A NU SE UTILIZA PE
    CURSURI REPEZI DE APĂ / НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРИ ТЕЧЕНИЯ / NE
    KORISTITI NA RIJECI / ÄRGE KASUTAGE KÄRESTIKULISES VEES / NE
    KORISTITE NA PENUŠAVOJ VODI
    DO NOT USE IN BRAKING WAVES / NE PAS UTILISER DANS LES
    VAGUES DÉFERLANTES / NICHT IN BRECHENDEN WELLEN BENUTZEN
    / NON USARE IN CASO DI MARE MOSSO / NIET GEBRUIKEN IN
    BRANDINGSGOLVEN / NO USE EN LUGARES CON OLEAJE / UNDLAD
    BRUG I BRYDENDE BØLGER / NÃO UTILIZAR NA ZONA DE
    REBENTAÇÃO / ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΚΥΜΑΤΑ / ИСПОЛЬЗОВАТЬ
    ТОЛЬКО НА СПОКОЙНОЙ ВОДЕ / NEPOUŽÍVEJTE V ZALAMUJÍCÍCH SE
    VLNÁCH / MÅ IKKE BRUKES I BRYTENDE BØLGER / ANVÄND INTE I
    BRYTANDE VÅGOR / EI SAA KÄYTTÄÄ AALLOKOSSA / NEPOUŹÍVA-
    JTE VO VYSOKÝCH VLNÁCH / NIE UŻYWAĆ NA WZBURZONEJ
    WODZIE / NE HASZNÁLJA HULLÁMTÖRÉSBEN / NENAUDOTI
    BANGUOJANT / NENAUDOTI BANGUOJANT / PREPOVEDANA
    UPORABA V PRIMERU VISOKIH VALOV / KIRILAN DALGALARDA
    KULLANMAYIN / A NU SE UTILIZA ÎN VALURI / ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА
    ПРИ ВЪЛНЕНИЕ / NE KORISTITI KOD POSTOJANJA VISOKIH VALOVA /
    ÄRGE KASUTAGE MURDLAINETES / NE KORISTITI NA VELIKIM
    TALASIMA
    NOT FOR CHILDREN ... YEARS OF AGE AND BELOW, APPLY ONLY
    TO CHILDREN ABOVE ... YEARS OF AGE / INTERDIT AUX ENFANTS DE
    MOINS DE ... ANS / NICHT FÜR KINDER IM ALTER VON ... JAHREN UND
    JÜNGER / IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DA MINORI DI
    ... ANNI / NIET VOOR KINDEREN VAN ... JAAR EN JONGER, ALLEEN
    VOOR KINDEREN OUDER DAN ... JAAR / USAR SOLO POR NIÑOS DE
    MÁS DE ... AÑOS DE EDAD / IKKE TIL BØRN PÅ ... ÅR OG YNGRE. MÅ
    KUN BRUGES TIL BØRN OVER ... ÅR / APLICAR SOMENTE A CRIANÇAS
    ACIMA DE ... ANOS / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ...
    ΕΤΩΝ / ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ
    МЛАДШЕ ... ЛЕТ / NENÍ URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ … LET.
    POUŽÍVEJTE JEN PRO DĚTI STARŠÍ … LET / IKKE FOR BARN UNDER ...
    ÅR GAMLE, GJELDER KUN FOR BARN OVER ... ÅR GAMLE / EJ
    LÄMPLIG FÖR BARN UNDER ... ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV BARN
    SOM ÄR ÖVER ... ÅR GAMLA / EI SOVELLU ALLE ...-VUOTIAILLE JA
    SITÄ NUOREMMILLE, SALLI KÄYTTÖ AINOASTAAN YLI ...-VUOTIAILLE /
    NEBEZPEČENSTVO PRE ...-ROČNÉ DETI A MLADŠIE, VHODNÉ LEN PRE
    DETI NAD ... ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI POWYŻEJ ....
    ROKU ŻYCIA / CSAK ... ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK HASZNÁLHATJÁK /
    NAV PIEMĒROTS BĒRNIEM ... VECUMS UN JAUNĀKI, IZMANTOJIET
    TIKAI BĒRNIEM VECUMĀ VIRS .... GADIEM / NESKIRTA ... METŲ IR
    JAUNESNIEMS VAIKAMS, SKIRTA TIK …METŲ IR VYRESNIEMS
    VAIKAMS / NI PRIMERNO ZA OTROKE, MLAJŠE OD ... LET;
    UPORABLJAJO NAJ LE OTROCI, STAREJŠI OD ... LET / YAŞIN
    ALTINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN DEĞİLDİR. SADECE ... YAŞ ÜZERİ
    ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE DESTINATĂ COPIILOR ... VÂRSTA ŞI CELE
    DE MAI JOS, SE APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRSTA PESTE ... ANI /
    НЕ Е ЗА ДЕЦА НА ВЪЗРАСТ ПОД ... ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО
    ОТ ДЕЦА НАД ... ВЪЗРАСТ / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD ... GODINA
    STAROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA DJECU IZNAD ... GODINA
    STAROSTI / POLE LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA ... AASTAT
    JA ALLA SELLE, LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA ÜLE ...
    AASTA / NIJE ZA DECU... GODINA STAROSTI I MLAĐU, SAMO ZA DECU
    PREKO.... GODINA STAROSTI
    READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
    UTILISATION / ZUERST BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN / LEGGERE LE
    ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO / LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN
    EERST / LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES / LÆS VEJLEDNINGEN
    FØRST / LEIA ANTES AS INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
    / ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI
    PŘEČTĚTE POKYNY / LES INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS
    ANVISNINGARNA FÖRST / LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET/ NAJSKÔR SI
    PREČÍTAJTE POKYNY / NAJPIERW PRZECZYTAJ INSTRUKCJE /
    ELŐSZÖR OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT / VISPIRMS IZLASIET
    INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ / PRED
    UPORABO PREBERITE NAVODILA / KULLANMADAN ÖNCE
    TALİMATLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE / ПЪРВО
    ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ / PRVO PROČITATI UPUTE / LUGEGE
    KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST LÄBI / PRVO PROČITATI
    UPUTSTVA
    NUMBER OF USERS, ... ADULT /... CHILD / NOMBRE
    D’UTILISATEURS, ... ADULTE /... ENFANT / ANZAHL DER BENUTZER, ...
    ERWACHSENER /... KIND / NUMERO DI UTILIZZATORI: ... ADULTO /...
    BAMBINO / AANTAL GEBRUIKERS, ... VOLWASSENEN /... KIND /
    NÚMERO DE USUARIOS, ... ADULTO /... NIÑO / ANTAL BRUGERE …
    VOKSNE / … BARN / NÚMERO DE USUÁRIOS, ... ADULTO / ... CRIANÇA /
    ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ, ... ΕΝΗΛΙΚΑΣ /...ПAIΔI / КОЛИЧЕСТВО
    ПАССАЖИРОВ – ... ВЗРОСЛЫЙ /... PEБEHOK / POČET UŽIVATELŮ
    DOSPĚLÝCH … DOSPĚLÁ OSOBA / … DÍTĚ / ANTALL BRUKERE, …
    VOKSNE / … BARN / ANTAL ANVÄNDARE - ... VUXEN / ... BARN /
    KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, ... AIKUISTA / ... LAPSI / POČET POUŽÍVATEĽOV,
    ... DOSPELÁ OSOBA / ... DIEŤA / LICZBA UŻYTKOWNIKÓW: ... OSOBA
    DOROSŁA /... DZIECKO / FELHASZNÁLÓK SZÁMA: ... FELNŐTT / ...
    GYERMEK / LIETOTĀJU SKAITS, ... PIEAUGUŠIE / ... BĒRNS /
    NAUDOTOJŲ SKAIČIUS, … SUAUGĘ ASMENYS / … VAIKAS / ŠTEVILO
    UPORABNIKOV, ... ODRASLA OSEBA / ... OTROK / KULLANICI SAYISI, ...
    YETİŞKİN / ... ÇOCUK / NUMĂR DE UTILIZATORI, ... ADULT / ... COPIL /
    БРОЙ НА ПОТРЕБИТЕЛИ, ... ВЪЗРАСТЕН / ... ДЕТЕ / BROJ KORISNIKA,
    ... ODRASLA OSOBA / ... DIJETE / KASUTAJATE ARV: ... TÄISKASVA-
    NUT / ... LAPS / BROJ KORISNIKA ... ODRASLI / ... DETE
    SWIMMERS ONLY / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR
    SCHWIMMER / DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA
    PERSONE CHE SANNO NUOTARE / ALLEEN VOOR ZWEMMERS / USAR
    SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME! /
    SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ / ТОЛЬКО ДЛЯ
    УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ / POUZE PRO PLAVCE / KUN SVØMMERE /
    ENDAST FÖR SIMNING / AINOASTAAN UIMATAITOISILLE / LEN PRE
    PLAVCOV / TYLKO DLA PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI
    PELDĒTĀJIEM! / SKIRTA TIK PLAUKIKAMS / LE ZA PLAVALCE /
    SADECE YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / САМО
    ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIVAČE / KASUTAMISEKS AINULT UJUJATELE /
    SAMO PLIVAČI
    MAX. LOAD CAPACITY ... KG / CHARGE MAXIMALE ... KG /
    HÖCHSTE BELADUNG ... KG / PESO MASSIMO SUPPORTATO: ... KG /
    MAX. LAST ... KG / CAPACIDAD DE CARGA MÁX. ... KG / MAKS.
    LASTEEVNE … KG / CAPACIDADE MAXIMA: ... KG / ΜΕΓΙΣΤΗ
    ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ ... KIΛA / МАКСИМАЛЬНАЯ
    ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ - ... КГ / MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ ... KG / MAKS.
    LASTEKAPASITET ... KG / MAXIMAL BELASTNING: ... KG / SUURIN
    SALLITTU KUORMITUS ... KG / MAX. NOSNOSŤ... KG / MAX.
    DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE ... KG / MAX. TERHELHETŐSÉG ... KG /
    MAKSIMĀLĀ KRAVAS IETILPĪBA ... KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS …
    KG / NAJVEČJA OBREMENITEV ... KG / MAKSİMUM YÜK KAPASİTESİ ...
    KG / CAPACITATE SARCINĂ MAX. ... KG / МАКС. КАПАЦИТЕТ НА
    НАТОВАРВАНЕ ... KG / MAKSIMALNA NOSIVOST ... KG / MAX
    KANDEVÕIME ... KG / MAKS. NOSIVOST ...KG
    SAFE DISTANCE TO SHORE 10 M / DISTANCE DE SÉCURITÉ PAR
    RAPPORT AU RIVAGE 10 M / SICHERE ENTFERNUNG ZUM UFER: 10 M /
    DISTANZA DI SICUREZZA: STARE AD ALMENO 10 METRI DALLA RIVA /
    VEILIGE AFSTAND VAN DE RAND 10 M / DISTANCIA DE SEGURIDAD,
    10 M DE LA ORILLA / SIKKER AFSTAND TIL KYSTEN 10 METER /
    DISTÂNCIA DE SEGURANÇA, 10 M DA COSTA / ΑΣΦΑΛΗΣ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
    ΕΩΣ 10 μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ / БЕЗОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ – 10 М ОТ
    БЕРЕГА / BEZPEČNÁ VZDÁLENOST OD BŘEHU 10 M / TRYGG
    AVSTAND TIL LAND 10M / SÄKERT AVSTÅND FRÅN STRANDEN: 10 M /
    TURVALLINEN ETÄISYYS RANNALLE 10 M / BEZPEČNÁ VZDIALENOSŤ
    OD BREHU JE 10 M / BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ, 10 M OD BRZEGU /
    BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁG,10M A PARTTÓL / DROŠS ATTĀLUMS LĪDZ
    KRASTAM 10M / SAUGUS ATSTUMAS NUO KRANTO: 10 M /
    VARNOSTNA RAZDALJA OD OBALE 10 M / KIYIYA OLAN EMNİYET
    MESAFESİ 10 M / DISTANŢĂ SIGURĂ FAŢĂ DE COASTĂ 10 M /
    БЕЗОПАСНО РАЗСТОЯНИЕ ДО БРЕГА 10 M / SIGURNA UDALJENOST
    OD OBALE IZNOSI 10 M / OHUTU KAUGUS RANNAST 10 M / SIGURNA
    UDALJENOST OD OBALE 10 M
    SIZE DESIGNATION, INTERIOR SIZE: ...CM / DÉSIGNATION DES
    DIMENSIONS, DIMENSIONS INTÉRIEURES ...CM / KÖRPERPASS-
    GRÖßE DES INNENBEREICHS...CM / CODICE DELLE DIMENSIONI,
    DIMENSIONE INTERNA ...CM / MAATAANDUIDING, BINNENKANT: ...CM
    / DESIGNACIÓN DE TAMAÑO, TAMAÑO INTERIOR ...CM / ANGIVELSE
    AF STØRRELSE, INDVENDIG STØRRELSE: …CM / DESIGNAÇÃO DE
    TAMANHO, TAMANHO INTERIOR ...CM / ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ ΜΕΓΕΘΟΥΣ,
    ΜΕΓΕΘΟΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ... εκατ. / ОБОЗНАЧЕНИЕ РАЗМЕРА,
    ВНУТРЕННИЙ РАЗМЕР ...СМ / OZNAČENÍ ROZMĚRU, VNITŘÍ ROZMĚR :
    ...CM / STØRRELSESANGIVELSE, INDRE STØRRELSE: …CM /
    STORLEKSANGIVELSE, INRE STORLEK: ...CM / KOON MÄÄRITTELY,
    SISÄMITTA:...CM / OZNAČENIE VEĽKOSTI, VNÚTORNÁ VEĽKOSŤ: ...CM
    / OZNACZENIE WYMIARÓW, WYMIARY WNĘTRZA ...CM / MÉRET
    MEGADÁS, BELSŐ MÉRET ...CM / IZMĒRA APZĪMĒJUMS, IEKŠPUSES
    IZMĒRS: …CM / DYDŽIO NUSTATYMAS, VIDINĖS DALIES DYDIS: …CM
    / OZNAKA VELIKOSTI, NOTRANJA VELIKOST …CM / ÖLÇÜ GÖSTERİMİ,
    İÇ ÖLÇÜ: ...CM / DIMENSIUNE NOMINALĂ, DIMENSIUNE LA
    INTERIOR:...CM / ОБОЗНАЧАВАНЕ НА РАЗМЕР, ВЪТРЕШЕН
    РАЗМЕР:...CM / OZNAKA VELIČINE, UNUTARNJI PROMJER: ...CM /
    MÕÕDU TÄHIS, SISEMÕÕT: …CM / ODREDBE VELIČINE, VELIČINA
    UNUTRAŠNJOSTI: ...CM
    AVOID ENTRAPMENT, ENSURE LOOSE FIT / RISQUE DE
    COINCEMENT, ASSURER UN AJUSTEMENT LIBRE / EINKLEMMUNG
    VERMEIDEN, LOSE KÖRPERPASSUNG SICHERSTELLEN / EVITARE
    L’INTRAPPOLAMENTO, ASSICURARSI CHE LA LARGHEZZA SIA
    ADATTA / VOORKOM KNELLING, MOET VOLDOENDE RUIM ZITTEN /
    EVITE QUEDAR ATRAPADO, ASEGURE LOS ACCESORIOS SUELTOS /
    UNDGÅ FASTKLEMNING, SØRG FOR EN STØRRELSE, DER SIDDER
    LØST / EVITE FICAR PRESO, ASSEGURE-SE QUE FICA FOLGADO /
    ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗ, ΣΙΓΟΥΡΕΥΤΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΧΑΛΑΡΗ
    3
    2
    S-S-005732
    NO PROTECTION AGAINST DROWNING
    0.03 bar
    2 3
    4
    A
    B
    1
    9
    ......
    10
    SWIMMERS ONLY
    11
    max.
    ... kg
    12
    1817
    10m
    13
    C
    14
    ... cm
    15
    16
    100 %
    ...
    8
    5 6
    7
    B
    C
    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ / НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЗАХВАТА, ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО
    СИДЕТЬ НЕПЛОТНО / ZABRAŇTE UVÍZNUTÍ, MUSÍ BÝT DOSTATEČNĚ
    VOLNÉ / UNNGÅ Å SITTE FAST, SØRG FOR LØS PASSFORM / UNDVIK
    RISK ATT FASTNA GENOM ATT SE TILL ATT ANORDNINGEN SITTER
    LÖST / VÄLTÄ KIINNI JÄÄMISTÄ, VARMISTA LÖYSÄ ISTUVUUS /
    VYHNITE SA ZACHYTENIU, ZABEZPEČTE VOĽNÉ PRIPEVNENIE /
    NALEŻY UNIKAĆ PRZYWIERANIA I ZAPEWNIĆ LUŹNE DOPASOWANIE
    / ÜGYELJEN A LAZA MÉRETRE, KERÜLJE A BESZORULÁST /
    IZVAIRIETIES NO IESPRŪŠANAS, NODROŠINIET BRĪVU VIETU /
    NESUVERŽKITE, KAD NEUŽSTRIGTUMĖTE / IZOGIBAJTE SE UJETJU,
    ZAGOTOVITE POPLNO PRILEGANJE / ÇOCUĞUNUZUN SIKIŞMASINI
    ÖNLEMEK İÇİN GENİŞLİĞİN YETERLİ OLDUĞUNDAN EMİN OLUN /
    EVITAŢI BLOCAREA, ASIGURAŢI O DEPLASARE LIBERĂ /
    ИЗБЯГВАЙТЕ ЗАКЛЕЩВАНЕ, ПОДСИГУРЕТЕ ПОДХОДЯЩА
    ШИРОЧИНА / ODABRATI ODGOVARAJUĆU VELIČINU ZA
    IZBJEGAVANJE RIZIKA OD ZAROBLJAVANJA / VÄLTIGE
    TAKERDUMIST, VALIGE MITTELIIBUV MÕÕT / SPREČITE ZAGLAVL-
    JIVANJE, OSIGURAJTE LABAVOST
    FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS / GONFLER TOTALEMENT
    TOUTES LES CHAMBRES À AIR / ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG
    AUFBLASEN / GONFIARE COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE
    D’ARIA / BLAAS ALLE LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP / HINCHE
    COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP ALLE
    LUFTKAMRE HELT OP / ENCHA BEM COM AR TODAS AS PARTES /
    ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОСТЬЮ
    НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE VŠECHNY
    KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP ALLA
    LUFTKAMMARE HELT / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT /
    VŠETKY VZDUCHOVÉ KOMORY NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE
    KOMORY POWIETRZA ZAWSZE POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL
    TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS
    GAISA NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V
    CELOTI NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HAVA
    BÖLMELERİNİ TAMAMEN ŞİŞİRİN / UMFLAŢI COMPLET TOATE
    CAMERELE DE AER / НАПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО ВЪЗДУШНИТЕ
    КАМЕРИ / ISPUNITI U CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE /
    PUMBAKE TÄIS KÕIK ÕHUKAMBRID / POTPUNO NADUVAJTE SVE
    ZRAČNE KOMORE
    DEVICE PROVIDES FLOATING STABILITY / L'ARTICLE FOURNIT
    UNE STABILITÉ DE FLOTTAISON / GERÄT IST SCHWIMMSTABIL / IL
    DISPOSITIVO FORNISCE STABILITÀ AL GALLEGGIAMENTO /
    INRICHTING ZORGT VOOR DRIJFSTABILITEIT/ EL DISPOSITIVO
    OFRECE UNA ESTABILIDAD DURANTE LA FLOTACIÓN / REDSKABET
    GIVER FLYDESTABILITET / O APARELHO TEM ESTABILIDADE DE
    FLUTUAÇÃO / Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΕΧΕΙ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗ ΠΛΕΥΣΗΣ /
    СОХРАНЯЙТЕ РАВНОВЕСИЕ / ZACHOVEJTE ROVNOVÁHU /
    INNRETNINGEN GIR FLYTESTABILITET / ANORDNINGEN GER
    FLYTSTABILITET / LAITE TUKEE KELLUNNAN VAKAUTTA /
    ZARIADENIE POSKYTUJE NESTÁLU STABILITU / SPRZĘT ZAPEWNIA
    STABILNOŚĆ PŁYWAJĄCYCH / AZ ÚSZÓ ESZKÖZ BIZTOSÍTJA A
    STABILITÁST / IERĪCE NODROŠINA PELDOŠU STABILITĀTI / SUTEIKIA
    PLŪDRUMO STABILUMO / NAPRAVA ZAGOTAVLJA STABILNO
    PLAVANJE / SU YÜZEYİNDE DENGEDE DURMAYI SAĞLAR /
    DISPOZITIVUL ASIGURĂ O STABILITATE FLOTANTĂ / УСТРОЙСТВОТО
    ОСИГУРЯВА ПЛАВАЩА СТАБИЛНОСТ / NAPRAVA JE STABILNA NA
    POVRŠINI VODE / SEADE TAGAB UJUVUSE / SPRAVA OMOGUĆAVA
    STABILNO PLUTANJE
    DEVICE REQUIRES BALANCING / L’ARTICLE NÉCESSITE UNE
    RECHERCHE D’ÉQUILIBRE / GERÄT ERFORDERT BALANCIERUNG / IL
    DISPOSITIVO DEVE ESSERE IN EQUILIBRIO / INRICHTING DIE
    EVENWICHT VEREIST / EL USO DE ESTE PRODUCTO REQUIERE
    EQUILIBRIO / REDSKABET KRÆVER BALANCERING / O MECANISMO
    EXIGE EQUILÍBRIO / ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΑΙΤΕΙ ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ / ТРЕБУЕТСЯ
    СОБЛЮДАТЬ РАВНОВЕСИЕ / JE NUTNÉ ZACHOVAT ROVNOVÁHU /
    INNRETNING KREVER BALANSE / PRODUKTEN KRÄVER KORREKT
    BALANS / LAITE VAATII TASAPAINOTUSTA / ZARIADENIE VYŽADUJE
    BALANSOVANIE / SPRZĘT WYMAGA BALANSOWANIA / AZ ÚSZÓ
    ESZKÖZ EGYENSÚLYOZÁST IGÉNYEL / IERĪCEI IR NEPIECIEŠAMA
    BALANSĒŠANA / REIKIA BALANSUOTI / NAPRAVA ZAHTEVA
    VZDRŽEVANJE RAVNOTEŽJA / CİHAZ DENGEDE OLMALIDIR /
    DISPOZITIVUL NECESITĂ ECHILIBRAREA / УСТРОЙСТВОТО СЕ
    НУЖДАЕ ОТ БАЛАНСИРАНЕ / NAPRAVA ZAHTJEVA ODRŽAVANJE
    RAVNOTEŽE / SEADE NÕUAB TASAKAALUSTAMIST / SPRAVA
    ZAHTEVA BALANSIRANJE
Bestway 36121

Aveți nevoie de ajutor?

Numărul de întrebări: 0

Aveți o întrebare despre Bestway 36121 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți-vă întrebarea aici. Oferiți o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs.. Cu cât oferiți mai multe detalii pentru problema și întrebarea dvs., cu atât va fi mai ușor pentru ceilalți proprietari Bestway 36121 să răspundă corect la întrebarea dvs..

Consultați aici manualul pentru Bestway 36121, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria Fără categorie și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 7.1. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Română, Olandeză, Rusă, Sloven, Maghiară, Slovacă, Turc, Finlandeză, Norvegiană, Polonez, Engleză, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Croat. Aveți o întrebare despre Bestway 36121 sau aveți nevoie de ajutor?

Specificații Bestway 36121

Brand Bestway
Model 36121
Produs Fără categorie
EAN 6942138945522
Limbă Română, Olandeză, Rusă, Sloven, Maghiară, Slovacă, Turc, Finlandeză, Norvegiană, Polonez, Engleză, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Croat
Tipul fișierului PDF

Manuale de produse conexe

Fără categorie Bestway