Black Diamond ATC-XP

Manual de utilizare Black Diamond ATC-XP

  • +
    For climbing and mountaineering only. Climbing and mountaineering are
    dangerous. Understand and accept the risks involved before participating.
    Minors and others not able to assume this responsibility must be under the
    direct control of an experienced and responsible person. You are responsible
    for your own actions and decisions. Before using this product, read and
    understand all instructions and warnings that accompany it and familiarize
    yourself with its proper use, capabilities and limitations. Seek qualified
    instruction. Contact Black Diamond if you are uncertain about how to use
    this product. Do not modify this product in any way. Failure to read and follow
    these warnings can result in severe injury or death!
    This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing equipment
    depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct equipment use and the
    use of redundant systems will reduce some of the risks associated with climbing. If you lack
    experience, use this equipment under proper supervision.
    Belaying and rappelling are learned skills and require proper instruction and practice.
    Improper belaying or rappelling can result in severe injury or death. Although belaying is
    relatively simple, it requires complete attention and commitment. The belayer is responsible
    for catching the climber’s fall and there is no margin for error. While these instructions
    explain the proper use and limitations of belay devices, THEY ARE NOT INTENDED TO
    The ATC-XP and ATC-Sport are variable friction belay/rappel devices designed
    specifically for belaying and rappelling during climbing and mountaineering. They have
    a high-friction mode (HFM) and a regular-friction mode (RFM), giving one the ability to
    select the appropriate level of friction for the specific belay or rappel situation. In the HFM,
    the ATC-XP and ATC-Sport have two to three times the friction of the device when used
    in the RFM. Use the ATC-XP and ATC-Sport in the HFM when you want more holding
    power—typically when using small diameter ropes, when rappelling a single line or when
    belaying a climber working a route. Use the ATC-XP and ATC-Sport in the RFM when you
    don’t need the extra holding power.
    Understand and follow your rope’s intended use.
    ѥ Never take your braking hand off the rope or ropes under any circumstances.
    ѥ Every harness is different. When clipping a belay device in to your harness with a
    locking carabiner, be sure that you attach the carabiner and belay device according to
    your harness manufacturer’s instructions.
    ѥ The ATC, ATC-XP and ATC-Sport should not be used for rope soloing.
    ѥ Ensure hair, loose clothing and your brake hand do not get caught in the belay device
    during use.
    ѥ Fast rappelling can cause any belay/rappel device to become hot and potentially singe
    the rope sheath or your harness, as well as burn you.
    ѥ Smaller diameter ropes and new dry treated ropes feed through belay/rappel devices
    faster and can be more difficult to control when belaying and rappelling.
    ѥ Be aware that sheath bunching can occur if you are using worn ropes or ropes with
    loose sheaths. Sheath bunching can cause the rope to jam in the device.
    ѥ Always consider how a rescue might be best carried out in case you or others are in
    (See accompanying illustrations)
    Climbing gear must not come into contact with corrosive materials such as battery acid,
    battery fumes, solvents, chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or gasoline.
    After contact with saltwater or salt air, always rinse, dry and lubricate metal products.
    (See accompanying illustrations)
    (See accompanying Illustrations)
    The lifespan of your belay device is dependent upon how frequently you use it and on the
    conditions of its use. With occasional use and proper care the lifespan of a metal product
    is five to 10 years, with frequent use and proper care the lifespan of a metal product is two
    to five years, and the shelf life is indefinite.
    Inspect your gear for signs of damage and wear before and after each use.
    Damaged gear must be retired and destroyed to prevent future use.
    Factors that reduce the lifespan of climbing gear: Falls, abrasion, wear, prolonged exposure
    to sunlight, saltwater/air or harsh environments.
    If you have any doubts about the dependability of your gear, retire it.
    We strongly discourage secondhand use.
    For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant to
    the original retail buyer only that our products are free from defects in material and
    workmanship as originally sold. If you receive a defective product, return it to us and
    we will replace it subject to the following conditions: We do not warrant products which
    show normal wear and tear or that have been used or maintained improperly, modified or
    altered, or damaged in any manner.
    Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’alpinisme sont des
    activités dangereuses. Vous devez comprendre et accepter les risques encourus
    avant de vous engager. Les mineurs et autres personnes dans l’incapacité
    d’assumer cette responsabilité doivent pratiquer sous le contrôle direct d’un
    adulte responsable et expérimenté. Vous êtes vous-même responsable de vos
    actes et de vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler
    l’intégralité des notices et des avertissements qui l’accompagnent, vous
    entraîner à l’utiliser correctement et vous familiariser avec ses possibilités et ses
    limites. Suivez une formation agréée. Contactez Black Diamond si vous avez un
    quelconque doute au sujet de l’utilisation du présent produit. Ne pas modifier le
    présent produit de quelque façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et respecter
    ces avertissements peut être à l’origine de blessures graves ou de mort !
    Ce dépliant vous explique par des illustrations comment utiliser correctement votre
    équipement d’escalade ; il vous psente également les mauvaises utilisations les plus
    fréquentes. D’autres mauvais usages sont possibles. L’utilisation correcte de l’équipement et
    l’utilisation d’un système de contre-assurage permettent de réduire certains des risques liés
    à l’escalade. Si vous manquez d’expérience, utilisez cet équipement sous la surveillance de
    personnes compétentes.
    L’assurage et le rappel sont des techniques qui exigent des compétences, une formation
    appropre et de la pratique. De mauvaises techniques d’assurage ou de rappel peuvent être la
    cause de blessures ou de mort. Bien que l’assurage soit une manœuvre relativement simple, elle
    exige une parfaite attention et un engagement total de la part de l’assureur, qui a la responsabilité
    de retenir le grimpeur dans sa chute. Il n’existe aucun droit à l’erreur. Si la présente notice vous
    explique comment utiliser correctement les systèmes d’assurage et quelles sont leurs limites,
    L’ATC-XP et l’ATC-Sport sont des systèmes de freinage variable conçus scifiquement
    pour l’assurage et le rappel dans le cadre d’une pratique de l’escalade ou de l’alpinisme.
    Ils disposent tous d’un mode de freinage élevé (HFM) et d’un mode de freinage normal
    (RFM), ce qui permet de choisir le niveau de freinage approprié en fonction des situations
    d’assurage ou de rappel. En mode HFM, l’ATC-XP et l’ATC-Sport offrent une puissance de
    freinage deux à trois fois plus élevée qu’en mode RFM. Utilisez l’ATC-XP et l’ATC-Sport en
    mode HFM lorsque vous avez besoin de davantage de force de freinage — généralement
    lorsque vous utilisez des cordes de petit diamètre, que vous descendez en rappel sur un
    seul brin ou que vous assurez un grimpeur lors du travail d’une voie. Utilisez l’ATC-XP et
    l’ATC-Sport en mode RFM pour les situations qui ne nécessitent pas de puissance de
    freinage supplémentaire.
    Sachez comprendre et respecter l’utilisation pour laquelle votre corde a été conçue.
    ѥ Votre main de freinage ne doit jamais quitter la/les cordes, en aucun cas, à aucun
    ѥ Aucun harnais ne se ressemble. Lorsque vous mousquetonnez un sysme d’assurage
    à votre harnais avec un mousqueton de sécurité, assurez-vous que vous attachez le
    mousqueton et le système d’assurage conformément aux instructions du fabricant de
    votre harnais.
    ѥ L’ATC, l’ATC-XP et l’ATC-Sport ne doivent pas être utilisés pour l’escalade en solo.
    ѥ Assurez-vous de ne pas laisser vos cheveux, vos vêtements et votre main de freinage
    se prendre dans un système d’assurage quel qu’il soit pendant l’utilisation.
    ѥ Une descente en rappel trop rapide peut entraîner la surchauffe de n’importe quel
    système d’assurage/rappel et éventuellement faire fondre la gaine de la corde, votre
    harnais et causer des brûlures.
    ѥ Les cordes de petit diamètre et les cordes neuves traitées dry filent plus rapidement
    dans les systèmes d’assurage/rappel que les cordes de gros diamètre et peuvent être
    plus difficiles à contrôler en situation d’assurage ou de rappel.
    ѥ Ayez conscience qu’un glissement de la gaine peut survenir si vous utilisez des cordes
    usées ou des cordes dont la gaine est plise. Ceci peut provoquer un coincement de
    la corde dans le système.
    ѥ Envisagez toujours la meilleure façon d’organiser les secours pour vous ou autrui en
    cas de besoin.
    (Voir les illustrations jointes)
    Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des substances corrosives telles
    que l’acide de batterie, les fumées de batterie, les solvants, les agents de blanchiment,
    l’antigel, l’alcool isopropylique ou l’essence.
    Aps tout contact avec l’eau de mer ou l’air marin, toujours rincer, sécher et lubrifier les
    articles métalliques.
    (Voir les iIlustrations jointes)
    (Voir les illustrations jointes)
    La durée de vie de votre système d’assurage dépend de la fquence et des conditions
    d’utilisation. En cas d’utilisation régulière et de soins approprs, la durée de vie d’un
    article métallique est de cinq à dix ans ; en cas d’utilisation fquente et de soins
    approprs, la durée de vie d’un article métallique est de deux à cinq ans ; la due de
    stockage avant vente est illimitée.
    Inspectez votre matériel afin de rerer tout signe d’usure ou dommage avant et aps
    chaque utilisation.
    Le matériel endommagé doit être mis au rebut et détruit afin d’éviter toute utilisation
    Facteurs qui réduisent la durée de vie du matériel d’escalade : les chutes, l’abrasion,
    l’usure, l’exposition prolone aux rayons du soleil, l’air marin/l’eau de mer ou les milieux
    Si vous avez un quelconque doute quant à la fiabilité de votre matériel, mettez-le au rebut.
    Nous déconseillons fortement d’utiliser du matériel d’occasion.
    Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à
    l’acheteur d’origine, sauf stipulation contraire, que nos produits sont originellement vendus
    exempts de défauts de matériau et de fabrication. Si vous recevez un produit défectueux,
    renvoyez-nous celui-ci. Il sera échangé conforment aux conditions suivantes : la garantie
    ne prend pas en charge l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien
    inapproprié, les modifications ou transformations, ou les dommages de quelque manière
    que ce soit.
    Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und Bergsteigen sind
    gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor dem Ausüben
    dieser Sportart die damit verbundenen Risiken. Minderjährige und andere
    Personen, die nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
    müssen der direkten Aufsicht einer erfahrenen und verantwortlichen Person
    unterstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen selbst
    verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts
    alle beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen Sie sich mit
    den richtigen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut. Ziehen
    Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black Diamond, wenn
    Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind.
    Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise. Sie diese Warnhinweise
    nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren Verletzungen oder
    Tod führen!
    In dieser Broschüre werden der richtige Gebrauch und einige häufig vorkommende Fehler
    beim Gebrauch von Kletterausrüstung anhand der Bilder beschrieben. Es existieren
    jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige Umgang
    mit der Ausrüstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme kann einige mit dem
    Klettersport zusammenhängende Risiken reduzieren. Sollten Sie nicht über ausreichend
    Erfahrung verfügen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur unter qualifizierter Aufsicht.
    Sichern und Abseilen sind Tätigkeiten, die erlernt werden müssen und erfordern daher
    qualifizierte Anleitung und Übung. Fehler beim Sichern oder Abseilen können zu schweren
    Verletzungen oder Tod führen. Obwohl es relativ einfach ist, eine Person zu sichern, sind
    dennoch ein hohes Mass an Aufmerksamkeit und voller Einsatz erforderlich. Der Sichernde
    ist verantwortlich dafür, den Kletterer bei einem Sturz aufzufangen. Es gibt keinen Spielraum
    für Fehler. In dieser Anleitung wird die richtige Verwendung von Sicherungsgeräten und
    deren Einschnkungen erutert. SIE SIND NICHT DAZU GEDACHT, IHNEN DAS SICHERN
    Die Sicherungsgeräte ATC-XP und ATC-Sport sind variable Sicherungs-/Abseilgeräte
    und wurden vor allem zum Sichern und Abseilen beim Felsklettern und Bergsteigen
    entworfen. Sie besitzen eine Funktionsrichtung mit hoher Reibung (HF-Modus) und
    eine Funktionsrichtung mit normaler Reibung (RF-Modus), so dass Sie die Gete
    situationsbedingt beim Sichern oder Abseilen im jeweiligen Modus einsetzen können. Im
    HF-Modus erzeugen das ATC-XP und das ATC-Sport zwei bis drei Mal so viel Reibung als
    im RF-Modus. Verwenden Sie das ATC-XP oder ATC-Sport im HF-Modus, wenn Sie mehr
    Halte- bzw. Reibungskraft benötigen, beispielsweise bei der Verwendung von Seilen mit
    einem geringeren Durchmesser, beim Abseilen an einem Seilstrang oder beim Sichern
    eines Kletterers, der eine Route einstudiert. Anderenfalls verwenden Sie den RF-Modus.
    Informieren Sie sich über den Verwendungszweck des jeweiligen Seils und befolgen Sie
    ѥ Nehmen Sie niemals und unter keinen Umständen die Bremshand von einem oder
    beiden Seilen.
    ѥ Jeder Klettergurt ist anders. Wenn Sie ein Sicherungsgerät mit einem
    Verschlusskarabiner an Ihrem Klettergurt einhängen, achten Sie darauf, dass
    Sie Karabiner und Sicherungsgerät gemäss den Anleitungen des jeweiligen
    Gurtherstellers einhängen.
    ѥ Das ATC, ATC-XP oder ATC-Sport sollte nicht zum Soloklettern verwendet werden.
    ѥ Achten Sie darauf, dass Haare, lockere Bekleidung oder die Bremshand bei der
    Verwendung des Sicherungs-/Abseilgeräts in diesem eingeklemmt werden.
    ѥ Beim schnellen Abseilen können sich alle Sicherungs-/Abseilgeräte stark erhitzen.
    Seilmantel und Klettergurt können dabei angesengt werden und sogar Sie können
    sich am Gerät verbrennen.
    ѥ Seile mit kleinerem Durchmesser laufen schneller durch das Sicherungs-/Abseilgerät,
    als Seile mit grösserem Durchmesser und sind beim Sichern und Abseilen schwieriger
    zu kontrollieren.
    ѥ Beachten Sie, dass es zu einem Mantelstau kommen kann, wenn Sie abgenutzte Seile
    oder Seile mit losem Mantel verwenden. Durch einen Mantelstau kann sich das Seil im
    Gerät verklemmen.
    ѥ Überlegen Sie sich immer, wie eine Rettung durchzuhren wäre, falls Sie oder andere
    Personen in Not geraten.
    (Siehe Abbildungen)
    Ausrüstungsgegenstände jeglicher Art dürfen nicht mit Korrosionsmitteln in
    Kontakt kommen, beispielsweise Batterieflüssigkeit oder -dämpfe, Lösungsmittel,
    Isopropylalkohol, Benzin, Frostschutzmittel oder Chlorbleiche.
    Nach dem Kontakt mit Salzwasser oder salzhaltiger Luft müssen Metallprodukte stets
    mit Wasser abgespült, getrocknet und eingefettet werden.
    (Siehe Abbildungen)
    (Siehe Abbildungen)
    Die Lebensdauer Ihres Sicherungs-/Abseilgeräts hängt davon ab, wie häufig und unter
    welchen Bedingungen Sie es verwenden. Bei gelegentlichem Gebrauch und richtiger Pflege
    betgt die übliche Lebensdauer für Metallprodukte fünf bis zehn Jahre. Bei häufigem
    Gebrauch und richtiger Pflege beträgt die Lebensdauer zwei bis fünf Jahre. Die maximale
    Lagerzeit ab dem Herstellungsdatum ist uneingeschränkt.
    Untersuchen Sie Ihre Ausrüstung vor und nach jedem Einsatz auf Zeichen von Schäden
    und Abnutzung.
    Beschädigte Ausrüstung muss zerstört und entsorgt werden, um eine weitere
    Verwendung zu verhindern.
    Die folgenden Faktoren verkürzen die Lebensdauer von Kletterausstung: Srze,
    Abrieb, Abnutzung, lange direkte Sonneneinstrahlung, Salzwasser, salzhaltige Luft, raue
    Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverssigkeit Ihrer Ausstung bestehen,
    sondern Sie sie aus und ersetzen den ausgesonderten Gegenstand.
    Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend abgeraten.
    Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel
    erworben hat für ein Jahr ab Kaufdatum, soweit gesetzlich nicht anders vorgeschrieben,
    dass unsere Produkte frei von Defekten an Material und Aushrungsqualität sind. Im Falle
    des Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie dieses an uns zurück, und wir ersetzen
    es unter den folgenden Bedingungen: Wir übernehmen keine Garantie bei normaler
    Abnutzung und normalem Verschleiss, bei unsachgesser Verwendung oder Wartung,
    jeglicher Modifizierung, Änderung oder bei jeglichen Beschädigungen.
    Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono attività
    pericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti in tale pratica prima di
    parteciparvi. Minori e altre persone non in grado di assumersi tali responsabilità
    devono essere controllate e gestite da persone esperte. Sei responsabile
    delle tue azioni e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. Prima
    di utilizzare il prodotto, leggere e capire tutte le istruzioni e avvertenze
    allegate, acquistare dimestichezza con le caratteristiche del prodotto, le sue
    capacità e limiti, e cercare di ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo
    dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei sicuro sulla maodalità
    d’uso del prodotto. Non modificare il prodotto in alcun modo. Errori nella lettura
    e nel rispetto di quanto affermato in questa avvertenza può risultare in grave
    incidente o morte!
    Questo opuscolo spiega l’utilizzo corretto ed alcuni comuni errori nell’uso del materiale
    da arrampicata, che sono a loro volta illustrate nelle figure allegate. Possono comunque
    esistere altri utilizzi scorretti. Un uso corretto della propria attrezzatura riduce i rischi legati
    all’attività arrampicatoria. Se non hai esperienza, utilizza questo tipo di attrezzatura sotto la
    supervisione di una persona esperta.
    Il recupero e la discesa sono attività fondamentali e richiedono un corretto allenamento.
    Se svolte in modo sbagliato, queste attivita’ possono portare a morte o grave incidente.
    Anche se fare sicura é un attività abbastanza semplice, richiede attenzione e impegno.
    Lassicuratore é responsabile per la sicurezza dell’arrampicatore e non cé margine d’errore.
    Anche se questo opuscolo spiega l’uso corretto e I limiti degli attrezzi per l’assicurazione,
    L’ATC-XP e l’ATC-Sport sono attrezzi a frizione per l’assicurazione ( recupero/discesa)
    progettati per la discesa/recupero nell’arrampicata e nell’alpinismo. Hanno una modalità
    a alta frizione (HFM) e una a frizione normale (RFM), in modo da offrire all’utente la
    possibilità di selezionare il livello di frizione più appropriato. n modalità alta (HFM),
    l’ATC-XP e l’ATC-Sport hanno da 2 a 3 volte in più la frizione dell’attrezzo quando usato
    in modalità normale (RFM).Usa l’ATC-XP e l’ATC-Sport in modalità alta (HFM) quando
    hai bisognodi più forza di tenuta—generalmente quando si usano corde dal diametro
    piccolo o si assicura qualcuno che sta provando una via in libera. Usa l’ATC-XP e l’ATC-
    Sport in modalità normale (RFM) quando non hai bisogno di un’alta forza di tenuta.
    E’ necessario capire e fare un uso corretto della propria corda.
    ѥ Non togliere mai la mano dalla corda in entrata all’attrezzo.
    ѥ Ciascun imbrago é differente. Quando agganci un attrezzo per l’assicurazione al tuo
    imbrago con un moschettone a ghiera, assicurati di agganciare il moschettone e
    l’attrezzo per l’assicurazione correttamente.
    ѥ L’ATC, ATC-XP e l’ATC-Sport non dovrebbero essere usati per auto-assicurarsi.
    ѥ Assicurati che capelli, vestiti e la mano che tiene la corda del climber si incastrino
    nell’attrezzo durante l’uso.
    ѥ Una discesa veloce puo’ surriscaldare l’attrezzo e puo’ potenzialmente bruciare la
    calza della corda o l’imbrago, cosi’ come scottarti.
    ѥ Corde dal piccolo diametro e corde dry scorrono velocemente nell’attrezzo e possono
    essere piu’ difficili da controllare.
    ѥ Fai attenzione al fatto che se usi corde usurate o con la calza molto rovinata possono
    uscire i trefoli. Questo puo’ portare la corda a scivolare nell’attrezzo, senza fare alcun
    ѥ Tieni sempre in considerazione il modo in cui un soccorso puo’ essere effettuato nel
    caso tu o qualcun’altro ne abbiate bisogno.
    (Vedi le illustrazioni allegate)
    L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con materiali corrosive come
    acido batterico, vapori acidi, solventi, candeggina clorata, anti-gelo, alcool isopropilico
    o gasolio.
    In caso di contatto con acqua salata o aria salata risciacquare, asciugare e lubrificare il
    prodotto metallico.
    (Vedi le illustrazioni allegate)
    (Vedi le illustrazioni allegate)
    La durata media del prodotto dipende da quanto spesso e da come l’attrezzo venga
    usato. Con un utilizzo sporadico e la giusta cura, la durata media di un prodotto in metallo
    é da 5 a 10 anni, con un utilizzo frequente e la giusta cura la durata media di un prodotto in
    metallo é da 2 a 5 anni, mentre la durata del prodotto nuovo é illimitata.
    Controlla sempre la tua attrezzatura per individuare eventuali segni di danno o logorio
    prima e dopo ogni uso.
    L’attrezzatura danneggiata deve essere ritirata e distrutta per prevenirne un ulteriore
    futuro utilizzo.
    Fattori che riducono la durata media dell’attrezzatura d’arrampicata: Cadute, abrasioni,
    logorio, esposizione prolungata alla luce solare, acqua/aria salata o ambienti ostili.
    Se avete dubbi sull’affidabilità del vostro materiale, cessarne l’uso.
    Sconsigliamo l’utilizzo di attrezzatura usata.
    Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei confronti di un originale
    acquirente , che i nostri prodotti sono esenti da difetti nel materiale e nella lavorazione. Se
    ricevi un prodotto difettoso, rendilo e lo sostituiremo in base alle seguenti condizioni: Non
    garantiamo prodotti che mostrino normale logorio o che siano stati usati o tenuti in modo
    errato, modificati, o danneggiati in qualunque modo.
    Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpinismo son
    peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y aceptar los riesgos
    que implican. Los menores y demás personas que no sean capaces de
    asumir su responsabilidad deben practicarlos bajo el control directo de
    alguien responsable y con experiencia. El responsable de tus propios actos y
    decisiones eres tú. Antes de usar este producto, lee y comprende todas las
    instrucciones y advertencias que lo acompañan, y familiarízate con su uso
    adecuado, sus posibilidades y sus limitaciones. Busca instrucción cualificada.
    Si no estás seguro de cómo utilizar este producto, ponte en contacto con
    Black Diamond. No modifiques este producto en modo alguno. No leer u
    observar estas advertencias puede acarrear lesiones graves o fatales.
    Este folleto explica el uso correcto del material de escalada representado en las
    ilustraciones, así como algunas maneras frecuentes de usarlo de manera incorrecta,
    pero existen más modos de usarlo mal. Un uso correcto del material, así como el empleo
    de sistemas redundantes, reducirá algunos de los riesgos asociados con la escalada. Si
    careces de experiencia, utiliza este material bajo la supervisión adecuada.
    Asegurar y rapelar son destrezas que deben adquirirse y que requieren práctica y una
    instrucción adecuada. Asegurar o rapelar de manera impropia puede acarrear lesiones
    graves o incluso fatales. Aunque asegurar sea relativamente simple, requiere atencn
    total y diligencia. El asegurador es responsable de detener la caída del escalador y no hay
    margen para el error. Si bien estas instrucciones explican el uso correcto y las limitaciones
    de los dispositivos de freno, SU FINALIDAD NO ES LA DE ENSEÑARTE CÓMO ASEGURAR
    El ATC-XP y ATC-Sport son dispositivos de freno de fricción variable disados
    específicamente para asegurar y rapelar cuando se practican escalada y alpinismo.
    Tienen una posición de frenado alto (HFM) y una posición de frenado medio (RFM), lo que
    permite elegir el nivel de fricción apropiado para la situación específica de aseguramiento
    o rápel. En la posición HFM, el ATC-XP y el ATC-Sport frenan de dos a tres veces más
    que cuando se usan en la posición RFM. Usa el ATC-XP y el ATC-Sport en la posición
    HFM cuando quieras más capacidad de retención, lo que normalmente será cuando uses
    cuerdas de poco diámetro, cuando rapeles por un único cabo o cuando asegures a un
    escalador que está abriendo o ensayando una vía. Usa el ATC-XP y el ATC-Sport en la
    posición RFM cuando no necesites esa capacidad de frenado adicional.
    Sé consciente del uso que pretendes darle a la cuerda y emplea el dispositivo de freno
    en consecuencia.
    ѥ Nunca dejes de sujetar la cuerda o cuerdas con la mano que frena, sea bajo la
    circunstancia que sea.
    ѥ Cada arnés es diferente. Cuando pongas un dispositivo de freno en tu arnés mediante
    un mosquetón de seguridad, comprueba que tanto el mosquetón como el dispositivo
    de freno los pones tal como indican las instrucciones del fabricante de tu arnés.
    ѥ El ATC, ATC-XP y ATC-Sport no deben usarse para escalar en solitario.
    ѥ Cuando uses el dispositivo de freno, asegúrate de no pillarte con él el pelo, la ropa ni
    la mano con la que frenas la cuerda o cuerdas.
    ѥ Rapelar deprisa puede hacer que el dispositivo de freno se caliente tanto que llegue a
    fundir la camisa de la cuerda o tu arnés, así como quemarte a ti.
    ѥ Las cuerdas de poco dmetro y las cuerdas nuevas con tratamiento hidrófugo, corren
    por los dispositivos de freno más deprisa, y pueden resultar más difíciles de controlar
    cuando se asegura y rapela.
    ѥ Ten en cuenta que si usas cuerdas desgastadas o cuerdas en las que la camisa tenga
    holgura respecto al alma, la camisa puede arrugarse y atascarse contra el dispositivo, y
    que eso podría bloquear la cuerda en el mismo.
    ѥ Ten siempre en mente cuál sería la mejor manera de realizar un rescate en el caso de
    que tú u otros lo necesitarais.
    (Ver las ilustraciones adjuntas)
    El material de escalada no debe entrar en contacto con materiales como ácido de
    bateas, vapores de bateas, disolventes, lejía clorada, anticongelante, alcohol
    isopropílico o gasolina.
    Si ha entrado en contacto con agua salada o aire marino, siempre debes aclarar, secar y
    lubricar los productos metálicos.
    (Ver las ilustraciones adjuntas)
    (Consulta las ilustraciones adjuntas)
    La vida esperada de tu dispositivo de freno depende de la frecuencia con la que lo uses
    y de las condiciones bajo las que lo hagas. Con un uso ocasional y cuidados apropiados,
    la vida de un producto metálico es de cinco a diez años; con un uso frecuente y cuidados
    apropiados, la vida de un producto metálico es de dos a cinco años; y si no se llega a
    estrenar, conserva sus propiedades por tiempo indefinido.
    Antes y después de cada uso, inspecciona tu material por si presentara señales de
    daño y desgaste.
    Un material dañado debe retirarse y destruirse para prevenir que se pueda seguir
    Entre los factores que reducen la vida del material de escalada esn las caídas,
    abrasiones, desgaste, exposición prolongada al sol, a ambientes marinos o entornos
    Si albergas alguna duda acerca de la fiabilidad de tu material, retíralo.
    Desaconsejamos encarecidamente el uso de material de segunda mano.
    Durante un año a partir de la fecha de la compra y a menos que la ley indique otra cosa,
    garantizaremos, únicamente al comprador original, que nuestros productos esn libres
    de defectos de material y de montaje tal y como se vendieron originalmente. Si recibes
    un producto defectuoso, devuélvenoslo y lo sustituiremos de acuerdo a las siguientes
    condiciones: No garantizamos productos que muestren un uso y desgaste normales o
    que se hayan usado o mantenido de manera impropia, ni que hayan sido modificados,
    alterados o dañados, sea de la forma que sea.
    AVISO [PT]
    Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e o montanhismo
    são perigosos. Compreender e aceitar os riscos envolvidos antes de
    participar. Menores e outros que não estão capazes de assumir essa
    responsabilidade devem estar sob controlo directo de uma pessoa experiente.
    Você é responsável pelas suas próprias acções e decisões. Antes de
    usar este produto deve ler e perceber todas as instruções e avisos que o
    acompanham, deve estar familiarizado com as suas capacidades e limitações.
    O incumprimento destes avisos pode resultar em lesões graves ou em morte!
    Este folheto explica o uso correcto e alguns erros comuns de utilização para o equipamento
    de escalada retratado nas ilustrações. Existem outros possíveis erros de utilizão. O uso
    correcto do equipamento e a utilização de sistemas redundantes reduz alguns dos riscos
    associados à escalada. Se não tem experiência, use este equipamento sob supervisão
    Dar segurança e fazer rappel são habilidades que devem ser aprendidas e requererem a
    instrução correcta e prática adequada. Dar segurança e fazer rappel inadequadamente
    pode resultar em lesões graves ou morte. Embora dar segurança seja relativamente simples,
    exige um compromisso e extrema atenção. Quem dá segurança é responsável por parar
    a queda do escalador sem margem de erro. Embora estas instruções expliquem o uso
    correcto e as limitações da utilizão dos dispositivos de seguraa, não têm a finalidade de
    ensinar a fazer rappel ou dar segurança.
    O ATC-XP e o ATC-Sport são dispositivos de segurança / rappel de atrito variável,
    desenhados especificamente para dar segurança e fazer rappel em escalada em
    rocha e montanhismo. Têm um modo de máximo de atrito (HFM) e um modo regular
    de atrito (RFM), dando a capacidade de seleccionar o nível adequado de atrito para
    dar segurança ou fazer rappel. No modo HFM o ATC-XP e o ATC-Sport, têm duas a
    três vezes mais atrito aquando utilizados no modo RFM. Use o ATC-XP e o ATC-Sport
    no modo HFM quando necessitar de mais atrito, normalmente quando usa cordas de
    diâmetro pequeno, rappel em corda simples ou segurança ao primeiro. Use o ATC-XP e
    o ATC-Sport no modo RFM quando não necessita de atrito extra.
    Entender e seguir as instrões da corda a utilizar.
    ѥ Nunca retire a mão travão da corda (s) sob quaisquer circunsncias.
    ѥ Cada ars é diferente. Quando coloca um dispositivo de segurança no ars com
    um mosquetão com seguraa, não se esqueça de seguir as instruções de acordo
    com o fabricante de cada arnês.
    ѥ O ATC-XP e o ATC-Sport não devem ser usados para escalada em solitário.
    ѥ Certifique-se que o cabelo, roupa ou a mão travão não entala no dispositivo de
    segurança durante o uso.
    ѥ Fazer rappel rápido pode sobreaquecer qualquer dispositivo e queimar a camisa da
    corda ou o ars, assim como quei-lo a si.
    ѥ Cordas de menor diâmetro correm mais rápido nos dispositivos de segurança /
    rappel. Por esta razão é mais difícil controlar a segurança do primeiro e o rappel.
    ѥ Esteja ciente que se houver deslizamento da camisa da corda pode obstruir o
    dispositivo de segurança. Normalmente pode acontecer com cordas velhas e gastas.
    ѥ Considere sempre como pode melhorar um regaste em caso de necessidade para si
    ou para outros.
    (Ver as ilustrões em anexo)
    Material de escalada não deve entrar em contacto com materiais corrosivos, como ácido
    de bateria, fumos de baterias, solventes, cloro, anticongelante, álcool isopropílico ou
    Após contacto com água salgada ou ar salgado, deve sempre lavar e secar os produtos
    Lavar, secar e lubrificar os produtos metálicos.
    (Ver as ilustrões em anexo)
    (Ver as ilustrões em anexo)
    A durabilidade de um dispositivo de segurança depende da freqncia de uso e das
    condições em que é usado. Em uso ocasional e cuidados correctos, a durabilidade
    para os produtos melicos é de 5 a 10 anos. Com uso frequente e cuidados correctos
    a durabilidade para os produtos metálicos é de 2 a 5 anos. O tempo máximo de vida em
    prateleira é indefinido.
    Inspeccione o equipamento antes e após cada utilização, procurando sinais de danos
    e desgaste.
    Equipamento danificado deve ser substituído e destrdo para evitar uso subsequente.
    Factores que reduzem a durabilidade: quedas, abrao, uso, exposão prolongada à luz
    solar, água/ar salgado ou ambientes agressivos
    Se tiver dúvidas sobre a durabilidade do seu equipamento, deite-o fora.
    Desencorajamos fortemente o uso em segunda mão.
    Por um ano as a compra, salvo indicação em contrário por lei, nós garantimos ao
    comprador original (Cliente), que os nossos produtos não contêm quaisquer defeitos
    de fabrico, como venda inicial. Se receber um produto com defeito deve devolvê-lo a
    nós e iremos substituí-lo nas condições seguintes: Não damos garantia a produtos que
    apresentem desgaste normal ou que tenham sido utilizados ou mantidos indevidamente,
    modificados, alterados, ou danificados de alguma maneira.
    © Black Diamond Equipment, Ltd. 2015 M10797_B
    North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
    2084 East 3900 South
    Salt Lake City, UT 84124
    Europe: Black Diamond Equipment AG
    Christoph Merian Ring 7
    4153 Reinach, Switzerland
    Må kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og bjergbestigning er
    forbundet med fare. Sæt dig ind i og accepter de risici, der er forbundet med disse
    aktiviteter. Mindreårige og andre, der ikke er i stand til at forvalte dette ansvar,
    må kun benytte udstyret under overvågning af en erfaren og ansvarlig person.
    Du er ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. Læs og forstå hele
    brugsanvisningen inklusiv advarsler, der følger med produktet, før det tages i brug.
    Gør dig bekendt med den rette brug, muligheder og begrænsninger. Vi anbefaler,
    at alle klatrere modtager den nødvendige træning i brugen af klatreudstyret.
    Kontakt Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvordan dette produkt skal anvendes.
    Modificer under ingen omstændigheder dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler
    ikke følges, kan det medføre alvorlige skade eller død!
    Denne brochure forklarer korrekt brug samt nogle almindelige tilfælde af forkert brug af
    klatreudstyret, som vist i illustrationerne. Der findes andre muligheder for forkert brug.
    Korrekt anvendelse af udstyret og brug af redundante systemer kan mindske nogle af
    de risici, der findes i forbindelse med klatring. Har du ikke den nødvendige erfaring, bør
    udstyret kun anvendes under kyndig vejledning.
    Sikring og rappelling er noget man kan lære og kræver kyndig instruktion og øvelse. Ikke
    korrekt sikring og rappelling kan medføre alvorlig skade eller død. Selvom sikring er ret
    simpelt kræver det fuldstændig koncentration og engagement. Den person, der sikrer,
    er ansvarlig for at fange klarererens fald og der er ingen plads til fejltagelser. Denne
    brugsanvisning beskriver sikringsudstyrs korrekte anvendelse og begrænsninger. DE KAN
    ATC-XP og ATC-Sport er friktionsrebbremser, der kan varieres, og som er lavet specielt
    til at sikre og rappelle under klatring og bjergbestigning. De har en høj-friktions tilstand
    (HFT) og en almindelig friktions tilstand (AFT), hvilket muliggør at det rette friktionsniveau
    kan vælges til den specifikke sikrings- eller rappellesituation. I HFT har ATC-XP og ATC-
    Sport 2-3 gange den friktion, som de har i AFT. Anvend ATC-XP og ATC-Sport i HFT når
    du ønsker store bremsekraft - typisk når du anvender reb med en lille diameter, når du
    rappeller på enkelt reb, eller når du sikrer en klatrer, som arbejder på en rute. Anvend
    ATC-XP og ATC-Sport i AFT når du ikke har behov for ekstra bremsekraft.
    Du skal forstå og følge anvendelsen for dit reb.
    ѥ Du må aldrig under nogen omstændigheder slippe rebet eller rebene med den hånd,
    der bremser.
    ѥ Alle seler er forskellige. Når du klipper en rebbremse ind i din sele med en låsekarabin,
    skal du sikre dig, at karabineren og rebbremsen fastgøres til selen i henhold til
    producenten af selens instruktioner.
    ѥ ATC, ATC-XP og ATC-Sport må ikke anvendes til soloklatring med reb.
    ѥ Du skal sikre dig, at hår, løst tøj og den hånd, du bremser med ikke sidder fast i
    rebbremsen, mens du burger den.
    ѥ Hvis du rappeller hurtigt, kan det medføre, at rebremsen kan blive varm og potentielt
    smelte rebstrømpen eller din sele, og du kan bnde dig.
    ѥ Reb med en lille diameter og nye reb, som er coatede løber hurtigere gennem
    rebbremsen og kan være sværere at kontrollere, når man sikrer eller rappeller.
    ѥ Du skal være opmærksom på at strømpen kan glide hvis du anvender slidte reb eller
    reb med en løs strømpe. Dette kan medføre, at rebet sidder fast i rebbremsen.
    ѥ Du skal altid overveje hvordan en redning vil kunne gennemres bedst muligt i det
    tilfælde at du eller andre har brug for det.
    (Se tilhørende illustrationer)
    Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med ætsende materialer, som eksempelvis
    batterisyre, syredampe, opløsningsmidler, klorin, antifrostvæske, isopropyl alkohol samt
    Efter kontakt med saltvand eller saltholdig luft skal du altid rense, tørre og smøre
    (Se tilhørende illustrationer)
    (Se tilhørende illustrationer)
    Levetiden for din rebbremse afnger af, hvor hyppigt du anvender den, og i de forhold
    den anvendes under. Ved lejlighedsvis brug og ordentlig vedligeholdelse, er levetiden for
    metalproduktet fem til ti år. Ved hyppigt brug og ordentlig vedligeholdelse er levetiden for
    metalproduktet to til fem år. Den maksimale levetid hvis produktet forbliver i pakningen
    er uendelig.
    Du skal gennemgå dit udstyr for tegn på skade og slid før og efter hver gang du bruger
    Skadet udstyr skal kasseres omgående.
    Faktorer, der kan reducere levetiden på klatreudstyr er: Styrt, slid, fornget udttelse
    for sollys, saltvand/luft, samt brug i barske miler.
    Er du i tvivl om pålideligheden af udstyret, skal det kasseres.
    Vi fraråder kraftigt brugen af udstyr, du har overtaget fra andre.
    Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige køber, et
    år efter købet, at vores produkter er fri for defekter i materiale og håndværksmæssige
    fejl, som de var ved anskaffelsen. Hvis du modtager et defekt produkt, skal du returnere
    det til os, og vi vil udskifte det, såfremt følgende er overholdt: Garantien dækker ikke
    ved normalt slid, uautoriseret brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er
    modificeret eller på anden måde beskadiget.
    Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme zijn
    gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te aanvaarden,
    alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. Minderjarigen en overige personen
    die deze verantwoordelijkheid niet kunnen dragen, moeten onder direct toezicht
    staan van een ervaren persoon die deze verantwoordelijkheid op zich neemt. U
    bent verantwoordelijk voor uw eigen acties en beslissingen. Alvorens dit product
    te gebruiken, dient u alle bijbehorende aanwijzingen en waarschuwingen te
    lezen en te begrijpen en dient u vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de
    mogelijkheden en beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie. Neem
    contact op met Black Diamond als u twijfelt over het gebruik van dit product.
    Breng geen enkele aanwijzing aan dit product aan. Het niet lezen of opvolgen van
    deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
    Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende gevallen van verkeerd
    gebruik van het klimmateriaal dat op de afbeeldingen wordt getoond. Er zijn andere gevallen
    van verkeerd gebruik mogelijk. Het juiste gebruik van het materiaal en het gebruik van een
    redundant systeem vermindert een aantal van de risico’s die inherent zijn aan de klimsport.
    Indien u onvoldoende ervaring heeft, gebruik het materiaal dan uitsluitend onder deskundig
    Zekeren en abseilen zijn aangeleerde vaardigheden waarvoor de juiste instructie en
    praktijkervaring is vereist. Verkeerd zekeren of abseilen kan leiden tot ernstig letsel of
    overlijden. Hoewel zekeren relatief eenvoudig is, vergt het uw volledige aandacht en
    betrokkenheid. De zekeraar dient een eventuele val van de klimmer op te vangen, waarbij
    de foutmarge nihil is. Hoewel deze instructies het juiste gebruik en de beperkingen van het
    De ATC-XP en ATC-Sport zijn zekerings-/abseilapparaten met variabele wrijving,
    speciaal ontworpen voor het zekeren en abseilen tijdens rotsklimmen en alpinisme. Ze
    hebben een hoge-wrijvingsmodus (HFM) en een normale-wrijvingsmodus (RFM), zodat
    het mogelijk is het juiste wrijvingsniveau te kiezen voor de specifieke zekerings- of
    abseilomstandigheden. In de HF-modus beschikken de ATC-XP en ATC-Sport over twee
    tot drie keer zoveel wrijving dan wanneer het apparaat in RF-modus wordt gebruikt.
    Gebruik de ATC-XP en ATC-Sport in de HF-modus als u meer wrijving wilt hebben,
    bijvoorbeeld wanneer een dun touw wordt gebruikt, wanneer u over enkeltouw abseilt of
    tijdens het zekeren van een klimmer die een route uitwerkt. Gebruik de ATC-XP en ATC-
    Sport in de RF-modus wanneer u geen extra wrijving nodig hebt.
    Respecteer het beoogde gebruik van het touw.
    ѥ Haal nooit, onder geen enkel beding, uw remhand van één of beide touwen.
    ѥ Elke klimgordel is anders. Wanneer u een zekeringsapparaat in uw gordel hangt met
    een schroefkarabiner, zorg er dan voor dat u de karabiner en het zekeringsapparaat
    bevestigt volgens de instructies van de gordelfabrikant.
    ѥ De ATC, ATC-XP en ATC-Sport zijn niet bedoeld voor soloklimmen.
    ѥ Zorg ervoor dat losse haren, losse kleding of uw remhand tijdens het gebruik niet
    verstrikt raken in het zekeringsapparaat.
    ѥ Snel abseilen kan ertoe leiden dat een zekerings-/abseilapparaat te heet wordt,
    waardoor de touwmantel of uw gordel kunnen smelten of er brandwonden kunnen
    ѥ Dunne touwen en nieuwe, droog-behandelde touwen lopen sneller door zekerings-/
    abseilapparaten. Het kan derhalve lastiger zijn om deze touwen tijdens het zekeren en
    abseilen onder controle te houden.
    ѥ Denk eraan dat het touw kan opstropen als u versleten touwen gebruikt of touwen met
    een losse mantel. Door opstroping kan het touw in het apparaat vast komen te zitten.
    ѥ Ga altijd na hoe een redding het beste kan worden uitgevoerd in geval u of anderen
    hulp nodig hebben.
    (Zie bijbehorende afbeeldingen)
    Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve materialen zoals accuzuur,
    accudamp, oplosmiddelen, chloorbleekmiddel, antivries, isopropylalcohol of benzine.
    Na contact met zout water of zoute lucht moeten metalen producten altijd worden
    afgespoeld, gedroogd en gesmeerd.
    (Zie bijbehorende afbeeldingen)
    (Zie bijbehorende afbeeldingen)
    De levensduur van uw zekeringsapparaat is afhankelijk van de gebruiksfrequentie en
    de gebruiksomstandigheden. Bij incidenteel gebruik en correct onderhoud bedraagt de
    levensduur van metalen producten vijf tot tien jaar. Bij frequent gebruik en correct onderhoud
    bedraagt de levensduur twee tot vijf jaar. De levensduur bij opslag is oneindig.
    Controleer uw uitrusting op tekenen van beschadiging en slijtage voor en na elk gebruik.
    Beschadigd materiaal moet worden ingenomen en vernietigd om toekomstig gebruik
    te verhinderen.
    Factoren die de levensduur van klimmateriaal verkorten zijn: vallen, wrijving, slijtage,
    langdurige blootstelling aan zonlicht, zout water/zoute lucht of extreme omstandigheden.
    Indien u enige twijfel heeft over de betrouwbaarheid van uw uitrusting, doe er dan afstand
    Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden.
    Gedurende één jaar na aankoop, tenzij wettelijk anders is vastgelegd, garanderen wij
    uitsluitend aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen
    materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product ontvangt,
    dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen onder de volgende
    voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor producten die normale slijtage en aantastingen
    vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die zijn gewijzigd of aangepast, of die
    op enigerlei wijze beschadigd zijn.
    Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv farlige.
    Du må derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet med disse
    aktivitetene. Barn og andre som ikke selv er i stand til å påta seg et slikt
    ansvar må kun bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren og ansvarsfull
    person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser. Før du
    tar i bruk produktet må du lese og forstå alle bruksanvisninger og advarsler
    som medfølger. Du må gjøre deg kjent med og tilegne deg kunnskap om
    produktets kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring.
    Kontakt Black Diamond hvis du er usikker på hvordan dette produktet skal
    brukes. Produktet skal ikke endres på noen måte. Manglende respekt for
    disse advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
    Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet. Det viser
    også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk enn de som er
    beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av risikoene som er forbundet
    med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av slikt utstyr, bør du kun bruke det under
    tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
    Sikring og rappellering er ferdigheter som må læres, og krever spesifikk opplæring og
    erfaring. Uriktig sikrings- eller rapelleringsteknikk kan føre til alvorlig personskade eller
    d. Selv om det å sikre er relativt enkelt, krever det full oppmerksomhet. Den som
    sikrer er ansvarlig for å holde et eventuelt fall, og det er ikke rom for å gre feil. Denne
    bruksanvisningen forklarer riktig og uriktig bruk av taubremser. DEN GIR IMIDLERTID
    ATC-XP og ATC-Sport er bremser med varierende friksjon som er laget spesielt for sikring
    og rappellering ved fjellklatring og alpinklatring. Disse har én høyfriksjonsmodus (HFM)
    og én vanlig friksjonsmodus (RFM), noe som gir mulighet for å velge egnet friksjon for den
    spesifikke sikrings- eller rappelleringssituasjonen. I HFM har ATC-XP og ATC-Sport to til
    tre ganger så høy friksjon som når bremsen brukes i RFM. Bruk ATC-XP and ATC-Sport
    i HFM når du trenger mer bremsekraft ved bruk av tynne tau, ved rappell på et enkelt tau
    eller når du sikrer en klatrer som jobber på en rute. Bruk RFM når du ikke trenger ekstra
    Du må forstå og følge de tiltenkte bruksområdene for tauet.
    ѥ Hold alltid en hånd på låseenden av tauet/tauene, uansett hvilken situasjon du
    kommer i.
    ѥ Ingen seler er like. Når du kobler en taubrems til selen med en låsbar karabiner, må du
    forsikre deg om at du gjør dette i henhold til bruksanvisningen fra selens produsent.
    ѥ Verken ATC, ATC-XP eller ATC-Sport kan brukes til soloklatring.
    ѥ se at hår, klær og hånden på låseenden av tauet ikke kiler seg fast i taubremsen
    under bruk.
    ѥ Hurtig rappellering kan føre til at taubremsene blir svært varme og potensielt kan svi
    taustrømpen, selen eller deg selv.
    ѥ Tau med mindre diameter og nye tau går raskere gjennom taubremser enn tau med
    større diameter, og kan derfor være vanskeligere å kontrollere.
    ѥ Vær oppmerksom på at opphoping av taustmpe kan forekomme dersom du bruker
    slitte tau eller tau med løse strømper. Dette kan føre til at tauet kiler seg i bremsen.
    ѥ Tenk alltid over hvordan en eventuell redningssituasjon kan utføres dersom du eller
    andre kommer ut for en slik situasjon.
    (Se medfølgende illustrasjoner)
    Klatreutstyr må ikke komme i kontakt med etsende stoffer, som f.eks. batterisyre,
    syredamp, løsemidler, klorblekemidler, frostvæsker, isopropanol eller bensin.
    Metallprodukter som har vært i kontakt med ssalt eller sjøluft må alltid vaskes, tørkes
    og smøres etter bruk.
    (Se medfølgende illustrasjoner)
    (Se medfølgende illustrasjoner)
    Levetiden til taubremsen kan variere, avhengig av hvor ofte og hvordan den brukes.
    Gjennomsnittlig levetid for metallprodukter er 5 til 10 år ved sjelden bruk og godt
    vedlikehold, og 2 til 5 år ved hyppig bruk og godt vedlikehold. Levetiden kan variere.
    Se etter tegn til skade og slitasje på utstyret både før og etter hver gang du bruker det.
    Defekt utstyr må kasseres og ødelegges for å hindre videre bruk.
    Følgende kan redusere klatreutstyrets levetid: Det har tatt et kraftig fall, bruk og slitasje,
    eksponering for sollys over lengre tid, sjøsalt og barskt klima.
    Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, bør du kassere det.
    Vi fraråder på det sterkeste gjenbruk og lån av produktet.
    Vi garanterer at produktet skal være uten feil i utrelse og materiale i ett år fra den datoen
    da produktet ble kpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke
    overføres til andre. Produkter som har skader eller er defekt skal returneres til oss og vil bli
    erstattet i henhold til garantibestemmelsene. Garantien dekker ikke normal slitasje, dårlig
    vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som er forårsaket av uaktsom
    Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och bergbestigning är
    farliga aktiviteter. Ta reda på och var medveten om riskerna innan du deltar.
    Minderåriga och andra som inte har förmåga att åta sig detta ansvar måste
    vara under direkt övervakning av en erfaren och ansvarstagande person. Du
    är själv ansvarig för dina handlingar och dina beslut. Innan du använder den
    här produkten ska du läsa igenom och förstå alla instruktioner och varningar
    som medföljer den, och göra dig bekant med hur den används korrekt, samt
    dess möjligheter och begränsningar. Se till att du får kvalificerad instruktion.
    Kontakta Black Diamond om du är osäker på hur du använder denna produkt.
    Förändra inte på något sätt denna produkt. Om du inte läser och följer dessa
    varningar kan det leda till allvarliga eller dödliga personskador.
    I den här broschyren beskrivs hur du på ett korrekt sätt använder den klätterutrustning
    som visas på bilderna, samt några vanliga felanvändningar. Det finns även andra tänkbara
    felanvändningar. Rätt användning av utrustningen och användning av redundanssystem
    minskar några av de risker som förknippas med klättring. Om du saknar erfarenhet använder du
    den här utrustningen under lämplig övervakning.
    Att säkra och fira korrekt är kunskaper som ska läras in och som kver korrekt utbildning
    och övning. Felaktig säkrings- eller firningsteknik kan leda till allvarliga eller dödliga
    personskador. Även om det är relativt enkelt att säkra någon med en repbroms kräver
    det fullständig uppmärksamhet och närvaro. Den som säkrar är ansvarig för att stoppa
    klättrarens fall och det finns inga utrymmen för misstag. Även om dessa instruktioner
    beskriver korrekt användning av repbromsar och deras begränsningar ÄR DE INTE AVSEDDA
    ATC-XP och ATC-Sport är rep-/firningsbromsar med varierbar friktion som är
    rskilt framtagna för säkring och firning vid klättring och bergbestigning. De har ett
    högfriktionsläge (HFM) och ett normalfriktionsläge (RFM), vilket ger dig möjlighet att välja
    rätt friktionsnivå beroende på den specifika säkrings- eller firningssituationen. I HFM-läge
    har ATC-XP och ATC-Sport två till tre gånger högre friktion i bromsen än när de används
    i RFM-läge. Använd ATC-XP och ATC-Sport i HFM-läge när du behöver extra stoppkraft
    – vilket oftast är när du använder rep med liten diameter, firar på enkelrep eller säkrar en
    klättrare som jobbar på en led. Använd ATC-XP och ATC-Sport i RFM-ge när du inte
    behöver den extra stoppkraften.
    Sätt dig in i och följ repets avsedda användning.
    ѥ Du får aldrig under några omsndigheter släppa repet eller repen med bromshanden.
    ѥ Alla selar är olika. När du kopplar in en repbroms i selen med en skruvkarbin ska du
    kontrollera att du fäster karbinen och repbromsen enligt tillverkarens anvisningar för
    ѥ ATC, ATC-XP och ATC-Sport ska inte användas för repsolokttring.
    ѥ Se till att inte hår, klädesplagg eller bromshanden fastnar i repbromsen under
    ѥ Om du firar ned snabbt kan alla rep-/firningsbromsar bli heta och eventuellt bränna
    repets mantel, din sele eller dig.
    ѥ Rep med liten diameter och nya impregnerade rep löper genom repbromsen snabbare och
    kan vara svårare att kontrollera vid säkring och firning.
    ѥ nk på att manteln kan klumpa ihop sig om du använder slitna rep eller rep där
    manteln lossnat. Om manteln klumpar ihop sig kan repet fastna i repbromsen.
    ѥ Ha alltid i åtanke hur en räddningsaktion kan utföras på bästa sätt i händelse av att du
    eller andra behöver hjälp.
    (Se bifogade bilder)
    Klätterutrustning får inte komma i kontakt med frätande ämnen, såsom batterisyra,
    batteriångor, lösningsmedel, klorin, blekmedel, antifrysmedel, isopropylalkohol eller
    Efter kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid skölja, torka och smörja
    (Se bifogade bilder)
    (Se bifogade bilder)
    Repbromsens livslängd beror på hur ofta du använder den och under vilka förhållanden
    den används. Vid tillfällig användning och noggrann skötsel är den typiska livslängden för
    en metallprodukt mellan fem och tio år, vid frekvent användning och noggrann skötsel är
    den typiska livsngden för en metallprodukt mellan två och fem år, vid lagerförvarning är
    livslängden praktiskt taget oändlig.
    Kontrollera din utrustning efter skador och förslitning före och efter användning.
    Skadad utrustning ska kasseras för att förhindra att den används igen.
    Faktorer som påverkar klätterutrustningens livslängd: fall, friktion, slitage, långvarig
    exponering för solljus, saltvatten/salt luft och krävande miljöer.
    Om du tvekar inför utrustningens pålitlighet ska du kassera den.
    Vi avråder bestämt från andrahandsanvändning.
    Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt rådande lag,
    endast den ursprunglige köparen att våra produkter är fria från skador i material och
    tillverkning i sålt ursprungsskick. Om du erhåller en defekt produkt ska du returnera den
    till oss så kommer vi att ersätta den enligt följande villkor: Vår garanti gäller inte normalt
    slitage av produkter eller produkter som har använts eller hanterats på ett felaktigt sätt,
    Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn. Nämä lajit ovat
    vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostettava ja hyväksyttävä etukäteen.
    Alaikäisten ja muiden, jotka eivät pysty omaksumaan tätä vastuuta, täytyy
    olla kokeneen ja vastuullisen henkilön suorassa valvonnassa. Jokainen on
    vastuussa omista teoistaan ja toimistaan. Ennen tuotteen käyttöönottoa tulee
    kaikki mukana olevat käyttöohjeet ja varoitukset lukea ja ymmärtää, sekä
    perehtyä tuotteen oikeanlaiseen käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituksiin.
    Päteviä käyttöohjeita on pyydettävä. Black Diamondiin tulee olla yhteydessä,
    mikäli on epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa muunnella millään
    tavalla. Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa
    vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
    Tässä vihkosessa on selitetty kuvioissa olevien kiipeilyvarusteiden oikea käyttö ja joitakin
    tavallisia tapoja käyttää niitä väärin. On muitakin väärinkäyttömahdollisuuksia. Varusteiden
    oikeanlainen käyttö ja varajärjestelmien käyttö vähentävät joitakin kiipeilyyn liittyviä riskejä.
    Jos olet kokematon, käytä tätä välinettä asiantuntevan ohjauksen alaisena.
    Varmistaminen ja laskeutuminen ovat opeteltavia taitoja ja vaativat asianmukaista ohjausta
    ja harjoittelua. Epäasiallinen varmistaminen tai laskeutuminen voivat johtaa vakavaan
    vammautumiseen tai kuolemaan. Vaikka varmistaminen on suhteellisen yksinkertaista, se vaatii
    täyden huomion ja sitoutumisen. Varmistajan vastuulla on pysäyttää kiipeilijän putoaminen,
    eikä siinä ole varaa virheille. Vaikka näissä ohjeissa selitetään varmistuslaitteiden oikeanlainen
    ATC-XP ja ATC-Sport ovat säädettävän kitkan laskeutumis-/varmistuslaitteita, jotka
    on suunniteltu erityisesti varmistamiseen ja laskeutumiseen kallio- ja vuorikiipeilyssä.
    Niissä on voimakkaan kitkan moodi (high friction mode HFM) ja normaalin kitkan moodi
    (regular friction mode RFM) antaen käyttäjälle mahdollisuuden valita sopiva kitka kutakin
    varmistus- tai laskeutumistilannetta varten. HFM: lla ATC-XP: lla ja ATC-Sport: lla on
Black Diamond ATC-XP

Aveți nevoie de ajutor?

Numărul de întrebări: 0

Aveți o întrebare despre Black Diamond ATC-XP sau aveți nevoie de ajutor? Puneți-vă întrebarea aici. Oferiți o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs.. Cu cât oferiți mai multe detalii pentru problema și întrebarea dvs., cu atât va fi mai ușor pentru ceilalți proprietari Black Diamond ATC-XP să răspundă corect la întrebarea dvs..

Consultați aici manualul pentru Black Diamond ATC-XP, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria Fără categorie și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 7.8. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Română, Olandeză, Rusă, Maghiară, Grec, Slovacă, Turc, Finlandeză, Norvegiană, Polonez, Engleză, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Sloven. Aveți o întrebare despre Black Diamond ATC-XP sau aveți nevoie de ajutor? Puneți întrebarea aici

Specificații Black Diamond ATC-XP

Brand Black Diamond
Model ATC-XP
Produs Fără categorie
EAN 0793661287841
Limbă Română, Olandeză, Rusă, Maghiară, Grec, Slovacă, Turc, Finlandeză, Norvegiană, Polonez, Engleză, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Sloven
Tipul fișierului PDF

Manuale de produse conexe

Fără categorie Black Diamond