Black Diamond BD620072YELOALL1

Manual de utilizare Black Diamond BD620072YELOALL1

(1)
  • -
    -
    1
    1
    2
    For climbing and mountaineering only. Climbing and
    mountaineering are dangerous. Understand and accept the
    risks involved before participating. Minors and others not able
    to assume this responsibility must be under the direct control
    of an experienced and responsible person. You are responsible
    for your own actions and decisions. Before using this product,
    read and understand all instructions and warnings that
    accompany it and familiarize yourself with its proper use,
    capabilities and limitations. Seek qualified instruction. Contact
    Black Diamond if you are uncertain about how to use this
    product. Do not modify this product in any way. Failure to read
    and follow these warnings can result in severe injury or death!
    WARNING [EN]
    This pamphlet explains correct use and some common misuses for
    the climbing equipment depicted in the illustrations. Other possible
    misuses exist. Correct equipment use and the use of redundant
    systems will reduce some of the risks associated with climbing. If you
    lack experience, use this equipment under proper supervision.
    Belaying and rappelling are learned skills and require proper instruction
    and practice. Improper belaying or rappelling can result in severe injury
    or death. Although belaying is relatively simple, it requires complete
    attention and commitment. The belayer is responsible for catching the
    climber’s fall and there is no margin for error. While these instructions
    explain the proper use and limitations of belay devices, THEY ARE NOT
    INTENDED TO TEACH YOU HOW TO BELAY OR RAPPEL.
    INSTRUCTIONS FOR USE
    SUPER 
    The Super 8 takes the basic figure 8 design and transforms it
    into a lightweight, efficient climbing tool. The Super 8 is designed
    to be used as a rappel device in traditional figure 8 mode. It can
    also function as a belay plate, using the small hole for double
    ropes up to 9 mm each or a single rope of up to 11 mm.
    Understand and follow your rope’s intended use.
    WARNINGS
    ! Never take your braking hand off the rope or ropes under
    any circumstances.
    ! Every harness is different. When clipping a belay device in
    to your harness with a locking carabiner, be sure that you
    attach the carabiner and belay device according to your harness
    manufacturer’s instructions.
    ! The Super 8 should not be used for rope soloing.
    ! Ensure hair, loose clothing and your brake hand do not get
    caught in the belay device during use.
    ! Fast rappelling can cause any belay/rappel device to become hot
    and potentially singe the rope sheath or your harness, as well
    as burn you.
    ! Smaller diameter ropes and new dry treated ropes feed through
    belay/rappel devices faster and can be more difficult to control
    when belaying and rappelling.
    ! Be aware that sheath bunching can occur if you are using worn
    ropes or ropes with loose sheaths. Sheath bunching can cause
    the rope to jam in the device.
    ! Always consider how a rescue might be best carried out in case
    you or others are in need.
    (See accompanying illustrations)
    CARE AND MAINTENANCE
    Climbing gear must not come into contact with corrosive
    materials such as battery acid, battery fumes, solvents, chlorine
    bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or gasoline.
    After contact with saltwater or salt air, always rinse, dry and
    lubricate metal products.
    (See accompanying illustrations)
    STORAGE AND TRANSPORT
    (See accompanying Illustrations)
    LIFESPAN, INSPECTION AND RETIREMENT
    The lifespan of your belay device is dependent upon how
    frequently you use it and on the conditions of its use. With
    occasional use and proper care the lifespan of a metal product is
    five to 10 years, with frequent use and proper care the lifespan of
    a metal product is two to five years, and the shelf life is indefinite.
    Inspect your gear for signs of damage and wear before and after each use.
    Damaged gear must be retired and destroyed to prevent future use.
    Factors that reduce the lifespan of climbing gear: Falls,
    abrasion, wear, prolonged exposure to sunlight, saltwater/air or
    harsh environments.
    If you have any doubts about the dependability of your gear, retire it.
    We strongly discourage secondhand use.
    LIMITED WARRANTY
    For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we
    will warrant to the original retail buyer only that our products are free
    from defects in material and workmanship as originally sold. If you
    receive a defective product, return it to us and we will replace it subject
    to the following conditions: We do not warrant products which show
    normal wear and tear or that have been used or maintained improperly,
    modified or altered, or damaged in any manner.
    AVERTISSEMENT [FR]
    Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et
    l’alpinisme sont des activités dangereuses. Vous devez
    comprendre et accepter les risques encourus avant de
    vous engager. Les mineurs et autres personnes dans
    l’incapaci d’assumer cette responsabilité doivent
    pratiquer sous le contrôle direct d’un adulte responsable
    et expérimenté. Vous êtes responsable de vos actes et de
    vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et
    assimiler l’intégralité des notices et des avertissements qui
    l’accompagnent, vous entraîner à l’utiliser correctement
    et vous familiariser avec ses possibilités et ses limites.
    Suivez une formation agréée. Contactez Black Diamond si
    vous avez un quelconque doute sur l’utilisation du présent
    produit. Ne pas modifier le présent produit de quelque
    façon que ce soit. Le non-respect de l’un quelconque de
    ces avertissements peut entraîner des blessures graves
    ou la mort !
    Ce dépliant vous explique par des illustrations comment utiliser
    correctement votre équipement d’escalade ; il vous présente également
    les mauvaises utilisations les plus fréquentes. D’autres mauvais usages
    sont possibles. L’utilisation correcte de l’équipement et l’utilisation
    d’un système de contre-assurage permettent de réduire certains des
    risques liés à l’escalade. Si vous manquez d’expérience, utilisez cet
    équipement sous la surveillance de personnes comtentes.
    L’assurage et le rappel sont des techniques qui exigent des
    compétences, une formation appropriée et de la pratique. De
    mauvaises techniques d’assurage ou de rappel peuvent être la cause
    de blessures ou de mort. Bien que l’assurage soit une manœuvre
    relativement simple, elle exige une parfaite attention et un
    engagement total de la part de l’assureur, qui a la responsabilité de
    retenir le grimpeur dans sa chute. Il n’existe aucun droit à l’erreur.
    Si la présente notice vous explique comment utiliser correctement
    les systèmes d’assurage et quelles sont leurs limites, ELLE N’EST
    PAS COUE POUR VOUS APPRENDRE À ASSURER OU À
    DESCENDRE EN RAPPEL.
    NOTICE D’UTILISATION
    SUPER 
    Le Super 8 présente les avantages d’un huit classique qui a su
    évoluer en un accessoire d’escalade ger et performant. Le Super
    8 est cou pour être utilisé comme un huit traditionnel. Il peut
    également servir de plaquette d’assurage grâce au petit anneau
    destiné aux cordes à double de jusqu’à 9 mm chacune ou à simple
    de jusqu’à 11 mm.
    Sachez comprendre et respecter l’utilisation pour laquelle votre
    corde a été conçue.
    AVERTISSEMENTS
    ! Votre main de freinage ne doit jamais quitter la/les cordes, en
    aucun cas, à aucun moment.
    ! Aucun harnais ne se ressemble. Lorsque vous mousquetonnez
    un sysme d’assurage à votre harnais avec un mousqueton de
    curi, assurez-vous que vous attachez le mousqueton et le
    système d’assurage conformément aux instructions du fabricant
    de votre harnais.
    ! Le Super 8 ne doit pas être utilisé pour l’escalade en solo.
    ! Assurez-vous de ne pas laisser vos cheveux, vos tements et
    votre main de freinage se prendre dans un sysme d’assurage
    quel qu’il soit pendant l’utilisation.
    ! Une descente en rappel trop rapide peut entraîner la surchauffe de
    n’importe quel système d’assurage/rappel et éventuellement faire
    fondre la gaine de la corde, votre harnais et causer des brûlures.
    ! Les cordes de petit diamètre et les cordes neuves traitées dry
    filent plus rapidement dans les systèmes d’assurage/rappel
    que les cordes de gros diamètre et peuvent être plus difficiles à
    contrôler en situation d’assurage ou de rappel.
    ! Ayez conscience qu’un glissement de la gaine peut survenir si vous
    utilisez des cordes usées ou des cordes dont la gaine est plissée.
    Ceci peut provoquer un coincement de la corde dans le système.
    BRUKSANVISNING
    SUPER 
    Super 8 är skapad utifrån samma design som den traditionella
    f ir n ingså t t an me n o mvand l ar d en ti l l e n ef fe k t iv
    klätterutrustning med låg vikt. Super 8 är utformad att användas
    som en traditionell firningsåtta. Den fungerar även som repbroms
    där det lilla hålet används för dubbelrep upp till 9 mm per rep eller
    ett enkelrep upp till 11 mm.
    Sätt dig in i och följ repets avsedda användning.
    VARNINGAR
    ! Du får aldrig under några omständigheter släppa repet eller
    repen med bromshanden.
    ! Alla selar är olika. r du kopplar in en repbroms i selen
    med en skruvkarbin kontrollerar du att du fäster karbinen och
    repbromsen i enlighet med tillverkarens anvisningar för selen.
    ! Super 8 ska inte användas för repsoloklättring.
    ! Se till att inte hår, klädesplagg eller bromshanden fastnar i
    repbromsen vid användning.
    ! Om du firar ned snabbt kan alla rep-/firningsbromsar bli heta
    och eventuellt bränna repets mantel, din sele eller dig.
    ! Rep med liten diameter och nya impregnerade rep löper genom
    repbromsen snabbare och kan vara srare att kontrollera vid
    säkring och firning.
    ! Tänk på att manteln kan klumpa ihop sig om du använder slitna
    rep eller rep där manteln lossnat. Om manteln klumpar ihop sig
    kan repet fastna i repbromsen.
    ! Ha alltid i åtanke hur en räddningsaktion kan utras sta
    sätt i händelse av att du eller andra behöver hjälp.
    (Se bifogade bilder)
    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
    Klätterutrustning får inte komma i kontakt med frätande
    ämnen, som batterisyra, batteriångor, lösningsmedel, klorin,
    blekmedel, antifrysmedel, isopropylalkohol eller bensin.
    Efter kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid skölja,
    torka och srja metallprodukter.
    (Se bifogade bilder)
    LAGRING OCH TRANSPORT
    (Se bifogade bilder)
    LIVSLÄNGD, KONTROLL OCH KASSERING
    Repbromsens livsngd beror på hur ofta du använder den och
    under vilka förllanden den används. Vid tillllig anndning
    och noggrann skötsel är den typiska livslängden för en
    metallprodukt mellan fem och tio år, vid frekvent användning och
    noggrann skötsel är den typiska livslängden för en metallprodukt
    mellan två och fem år, vid lagerrvarning är livslängden praktiskt
    taget oändlig.
    Kontrollera din utrustning efter skador och förslitning före och
    efter användning.
    Skadad utrustning ska kasseras för att förhindra att den används igen.
    Faktorer som påverkar klätterutrustningens livslängd: fall, friktion,
    slitage, långvarig exponering r solljus, saltvatten/salt luft och
    krävande miljöer.
    Om du tvekar inför utrustningens pålitlighet ska du kassera den.
    Vi avder bestämt från andrahandsanvändning.
    BEGRÄNSAD GARANTI
    Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras
    enligt rådande lag, endast den ursprunglige paren att våra
    produkter är fria från skador i material och tillverkning i sålt
    ursprungsskick. Om du erller en defekt produkt returnerar du
    den till oss kommer vi att ersätta den enligt ljande villkor:
    Vår garanti gäller inte normalt slitage av produkter eller som har
    använts eller hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats
    eller skadats på något sätt.
    VAROITUS [FL]
    Tarkoitettu vain kallio- ja vuorikiipeilykäyttöön. Kallio- ja
    vuorikiipeily ovat vaarallisia lajeja. Ymmärrä ja hyväksy
    riskit ennen osallistumista. Alaikäisten ja muiden, jotka
    eivät kykene ottamaan vastuuta, on oltava kokeneen ja
    vastuullisen henkilön suoran valvonnan alaisuudessa. Olet
    vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi. Ennen tuotteen
    käyttöä lue ja ymmärrä kaikki mukana olevat ohjeet ja
    varoitukset sekä tutustu tuotteen käyttöön, ominaisuuksiin
    ja rajoituksiin. Hanki asianmukaista ohjausta. Ota
    yhteyttä Black Diamond:iin, jos olet epävarma tuotteen
    käytöstä. Älä muokkaa tuotetta millään tavalla. Näiden
    ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi johtaa vakavaan
    loukkaantumiseen tai kuolemaan!
    ssä vihkosessa on selitetty kuvioissa olevien kiipeilyvarusteiden
    oikea yt ja joitakin tavallisia tapoja käyttää niitä väärin. On
    muitakin väärinkäyttömahdollisuuksia. Varusteiden oikeanlainen
    käyttö ja varajärjestelmien käyttö vähentävät joitakin kiipeilyyn
    liittyviä riskejä. Jos olet kokematon, käy t ä t ätä välinett ä
    asiantuntevan ohjauksen alaisena.
    Varmistaminen ja laskeutuminen ovat opeteltavia taitoja ja vaativat
    asianmukaista ohjausta ja harjoittelua. Epäasiallinen varmistaminen
    tai laskeutuminen voivat johtaa vakavaan vammautumiseen tai
    kuolemaan. Vaikka varmistaminen on suhteellisen yksinkertaista,
    se vaatii täyden huomion ja sitoutumisen. Varmistajan vastuulla
    on pysäyttää kiipeilijän putoaminen, eikä siinä ole varaa virheille.
    Vaikka näissä ohjeissa selitetään varmistuslaitteiden oikeanlainen
    käyttö ja rajoitukset, OHJEIDEN TARJOITUKSENA EI OLE OPETTAA
    VARMISTAMAAN TAI LASKEUTUMAAN.
    KÄYTOHJEET
    SUPER 
    Super 8 tekee perinteisestä kahdeksikkomuodosta kevyen,
    tehokkaan kiipeilyvarusteen. Super 8 on suunniteltu käytettäväksi
    laskeutumislaitteena perinteisellä kahdeksikkomoodilla. Se voi toimia
    myös varmistuslaitteena, käyttäen pientä aukkoa tuplaköysille 9mm
    asti tai yhdelköydel11mm asti.
    Ymmärrä ja noudata käyden käyttötarkoitusta.
    VAROITUKSET
    ! Älä koskaan ja missään tilanteessa irrota jarruttavaa kättä
    ydestä/ysistä.
    ! Jokaiset valjaat ovat erilaiset. Kiinnittäessäsi varmistuslaitetta
    valjaisiin lukollisella sulkurenkaalla, varmista, että kiinnität
    sulkurenkaan ja varmistuslaitteen valjaidesi valmistajan
    ohjeiden mukaisesti.
    ! Super 8: a ei tule käyttää köysi-soolokiipeilyssä.
    ! Varmista, ethiukset, löysät vaatteet tai jarrukätesi eivät jumitu
    varmistuslaitteeseen käytön aikana.
    ! P i k al a s k e u t u m i n e n v o i k u u m e n t a a v a r m i s t u s - /
    laskeutumislaitetta, joka mahdollisesti sulattaa köyden
    manttelia tai valjaitasi, tai polttaa sinua.
    ! Ohuemmat köydet ja uudet kuiva-käsitellyt ydet liukuvat
    varmistus-/laskeutumislaitteiden läpi nopeammin ja voivat olla
    vaikeampia kontrolloida varmistaessa tai laskeutuessa.
    ! Huomioi, että jos käytät kuluneita köysiä tai ysiä, joissa
    on löy mantteli, mantteli voi keräänt nipuksi. Tämä voi
    aiheuttaa köyden jumittumisen varmistuslaitteeseen.
    ! Huomi o i aina miten mahd o llinen i t sesi tai muiden
    pelastaminen voitaisiin parhaiten toteuttaa.
    (Katso oheiset kuvat)
    HOITO JA SÄILYTYS
    Kiipeilyvarusteet eivät saa olla kosketuksissa syövyttäviin aineisiin
    kuten akkuhappoon, akkukaasuihin,akkunesteisiin, liuottimiin,
    valkaisuaineisiin, jäätymisenestoaineeseen, isopropyylialkoholiin
    tai polttoaineisiin.
    Aina, jos metallituotteet ovat olleet kosketuksissa suolaveden tai
    suolaisen ilman kanssa, huuhtele, kuivaa ja öljyä ne.
    (Katso oheiset kuvat)
    VARASTOINTI JA KULJETTAMINEN
    (Katso oheiset kuvat)
    ELINIKÄ, TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN
    Varmistuslaitteesi elinikä on riippuvainen siitä, miten usein ja
    millaisissa olosuhteissa sitä on käytetty. Satunnaisessa käytössä
    ja kunnollisella hoidolla metallituotteiden elinikä on viides
    kymmeneen vuotta, tiheäs ytössä ja kunnollisella hoidolla
    metallituotteiden elinikä on kahdesta viiteen vuotta, varastointi-
    ikä on määräämätön.
    Tarkista varusteesi vaurioiden ja kulumisen varalta ennen ja
    jälkeen jokaisen käytön.
    Vaurioitunut varuste pitää poistaa käytöstä ja tuhota tulevan
    käytön estämiseksi.
    Tekijöitä, jotka lyhentävät kiipeilyvarusteiden käyttöikää:
    putoam is e t, h a nkaus, k uluminen, pitkä altistu m i n en
    auringovalolle, suolainen vesi/ilma tai rajut olosuhteet.
    Jos sinulla on mitään syytä epäillä tuotteen luotettavuutta,
    poista se käystä.
    Emme suosittele käytettyjen varusteiden ottamista uudelleen
    käyttöön (secondhand use).
    RAJOITETTU TAKUU
    Takaamme yhden vuoden ostopäivästä, ellei laissa ole toisin
    osoitettu, ja vain alkuperäiselle vähittäisasiakkaalle, että
    tuotteemme ovat virheettömiä ostohetkellä materiaalien ja
    tn suhteen. Jos saat viallisen tuotteen, palauta tuote meille ja
    Na contact met zout water of zoute lucht moeten metalen
    producten altijd worden afgespoeld, gedroogd en gesmeerd.
    (Zie bijbehorende afbeeldingen)
    OPSLAG EN TRANSPORT
    (Zie bijbehorende afbeeldingen)
    LEVENSDUUR, INSPECTIE EN INNAME
    De levensduur van uw zekeringsapparaat is afhankelijk van
    de gebruiksfrequentie en de gebruiksomstandigheden. Bij
    incidenteel gebruik en correct onderhoud bedraagt de levensduur
    van metalen producten vijf tot tien jaar. Bij frequent gebruik en
    correct onderhoud bedraagt de levensduur twee tot vijf jaar. De
    levensduur bij opslag is oneindig.
    Controleer uw uitrusting op tekenen van beschadiging en slijtage
    voor en na elk gebruik.
    Beschadigd materiaal moet worden ingenomen en vernietigd om
    toekomstig gebruik te verhinderen.
    Factoren die de levensduur van klimmateriaal verkorten zijn:
    vallen, wrijving, slijtage, langdurige blootstelling aan zonlicht,
    zout water/zoute lucht of extreme omstandigheden.
    Indien u enige twijfel heeft over de betrouwbaarheid van uw
    uitrusting, doe er dan afstand van.
    Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden.
    GARANTIEBEPERKINGEN
    Gedurende één jaar na aankoop, tenzij wettelijk anders is
    vastgelegd, garanderen wij uitsluitend aan de oorspronkelijke
    koper dat onze producten bij aankoop geen materiaalfouten
    of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product
    ontvangt, dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het
    zullen vervangen onder de volgende voorwaarden: Wij bieden
    geen garantie voor producten die normale slijtage en aantastingen
    vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die zijn
    gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
    Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg
    selv farlige. Du må derfor forstå og akseptere risikoen som
    er forbundet med disse aktivitetene. Barn og andre som
    ikke selv er i stand til å påta seg et slikt ansvar kun
    bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren og ansvarsfull
    person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og
    avgjørelser. Før du tar i bruk produktet du lese og
    forsalle bruksanvisninger og advarsler som medfølger.
    Du gjøre deg kjent med og tilegne deg kunnskap om
    produktets kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert
    opplæring. Kontakt Black Diamond hvis du er usikker
    på hvordan dette produktet skal brukes. Produktet skal
    ikke endres noen måte. Manglende respekt for disse
    advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
    ADVARSEL [NO]
    Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret
    som er avbildet. Det viser ognoen vanlige tilfeller av feil bruk. Det
    finnes flere tilfeller av feil bruk enn de som er beskrevet. Riktig og
    sikker bruk av utstyret vil redusere noen av risikoene som er forbundet
    med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av slikt utstyr, bør
    du kun bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
    Sik r in g og rappellering er ferdigheter som må læres , og
    krever spesifikk opplæring og er faring. Uriktig sikrings- eller
    rapelleringsteknikk kan re til alvorlig personskade eller d. Selv
    om det å sikre er relativt enkelt, krever det full oppmerksomhet.
    Den som sikrer er ansvarlig for å holde et eventuelt fall, og det er
    ikke rom for å gjøre feil. Denne bruksanvisningen forklarer riktig
    og uriktig bruk av taubremser. DEN GIR IMIDLERTID IKKE NOK
    INFORMASJON TIL Å LÆRE DEG HVORDAN DU UTRER
    SIKRING ELLER RAPELLERING PÅ EN TRYGG MÅTE.
    BRUKSANVISNING
    SUPER 
    Med Super 8 er det tradisjonelle “åttetalls”-designet brukt for å
    lage et lett og effektivt verktøy for klatring. Super 8 er laget for å
    brukes som en tradisjonell rappellåtter. Den kan og anvendes
    som en sikringsplate ved å bruke det minste hullet til dobbelttau
    på opp til 9 mm hver, eller enkelttau på opp til 11 mm.
    Du må forstå og følge de tiltenkte bruksområdene for tauet.
    ADVARSLER
    ! Hold alltid en hånd på seenden av tauet/tauene, uansett
    hvilken situasjon du kommer i.
    ! Ingen seler er like. Når du kobler en taubrems til selen med
    en sbar karabiner, må du forsikre deg om at du gjør dette i
    henhold til bruksanvisningen fra selens produsent.
    ! Super 8 kan ikke brukes til soloklatring.
    ! Påse at hår, klær og hånden låseenden av tauet ikke kiler seg
    fast i taubremsen under bruk.
    ! Hurtig rappellering kan re til at taubremsene blir srt varme
    og potensielt kan svi taustrømpen, selen eller deg selv.
    ! Tau med mindre diameter og nye tau går raskere gjennom
    taubremser enn tau med større diameter, og kan derfor være
    vanskeligere å kontrollere.
    ! r oppmerksom på at opphoping av taustrømpe kan
    forekomme dersom du bruker slitte tau eller tau med løse
    strømper. Dette kan føre til at tauet kiler seg i bremsen.
    ! Tenk alltid over hvordan en eventuell redningssituasjon kan
    utres dersom du eller andre kommer ut for en slik situasjon.
    (Se medfølgende illustrasjoner)
    OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
    Klatreutstyr må ikke komme i kontakt med etsende stoffer,
    som f.eks. batterisyre, syredamp, semidler, klorblekemidler,
    frostvæsker, isopropanol eller bensin.
    Metallprodukter som har vært i kontakt med ssalt eller sjøluft
    må alltid vaskes, tørkes og sres etter bruk.
    (Se medfølgende illustrasjoner)
    LAGRING OG TRANSPORT
    (Se medfølgende illustrasjoner)
    LEVETID, KONTROLL OG KASSERING
    Levetiden til taubremsen kan variere, avhengig av hvor ofte og
    hvordan den brukes. Gjennomsnittlig levetid for metallprodukter
    er 5 til 10 år ved sjelden bruk og godt vedlikehold, og 2 til 5 år ved
    hyppig bruk og godt vedlikehold. Levetiden kan variere.
    Se etter tegn til skade og slitasje utstyret både før og etter hver
    gang du bruker det.
    Defekt utstyr må kasseres og ødelegges for å hindre videre bruk.
    Følgende kan redusere klatreutstyrets levetid: Det har tatt et kraftig
    fall, bruk og slitasje, eksponering for sollys over lengre tid, sjøsalt og
    barskt klima.
    Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, bør du kassere det.
    Vi fraråder på det sterkeste gjenbruk og lån av produktet.
    BEGRENSET GARANTI
    Vi garanterer at produktet skal være uten feil i utførelse og materiale
    i ett år fra den datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er kun
    gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke overføres til andre.
    Produkter som har skader eller er defekt skal returneres til oss
    og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene. Garantien
    dekker ikke normal slitasje, dårlig vedlikehold, endringer eller
    modifikasjoner, eller skader som er forårsaket av uaktsom bruk.
    Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och
    bergbestigning är farliga aktiviteter. Ta reda och var
    medveten om riskerna innan du deltar. Minderåriga
    och andra som inte har förmåga att åta sig detta ansvar
    måste vara under direkt övervakning av en erfaren
    och ansvarstagande person. Du är själv ansvarig för
    dina handlingar och dina beslut. Innan du använder
    den här produkten ska du läsa igenom och förstå alla
    instruktioner och varningar som medföljer den, och
    göra dig bekant med hur den används korrekt, samt
    dess möjligheter och begränsningar. Se till att du får
    kvalificerad instruktion. Kontakta Black Diamond om du
    är osäker hur du använder denna produkt. Förändra
    inte något sätt denna produkt. Om du inte läser och
    följer dessa varningar kan det leda till allvarliga eller
    dödliga personskador.
    VARNING [SV]
    I den här broschyren besk r ivs hur du på ett korrek t sätt
    använder den klätterutrustning som visas på bilderna, samt
    några vanliga felanvändningar. Det finns även andra tänkbara
    felanndningar. Rätt anndning av utrustningen och användning
    av redundanssystem minskar några av de risker som förknippas
    med klättring. Om du saknar er farenhet använder du den här
    utrustningen under lämplig övervakning.
    Att säkra och fira korrekt är kunskaper som ska läras in och kräver
    korrekt utbildning och övning. Felaktig säkrings- eller firningsteknik
    kan leda till allvarliga eller dödliga personskador. Även om det
    är relativt enkelt att säkra någon med en repbroms kräver det
    fullsndig upprksamhet och rvaro. Den som säkrar är ansvarig
    för att stoppa klättrarens fall och det finns inga utrymmen för
    misstag. Även om dessa instruktioner beskriver korrekt användning
    av repbromsar och deras begnsningar ÄR DE INTE AVSEDDA ATT
    LÄRA DIG HUR DU SÄKRAR ELLER FIRAR.
    PFLEGE UND WARTUNG
    Ausrüstungsgegenst ände jeglicher Art dür fen nicht mit
    Ko r rosionsmitteln in Kontakt komm e n , beispie ls weise
    B a t te r i e f l ü s si g k e i t od e r - d ä m p f e , L ö s u n g s m i t te l ,
    Isopropylalkohol, Benzin, Frostschutzmittel oder Chlorbleiche.
    Nach dem Kontakt mit Salzwasser oder salzhaltiger Luft müssen
    Metallprodukte stets mit Wasser abgespült, getrocknet und
    eingefettet werden.
    (Siehe Abbildungen)
    LAGERUNG UND TRANSPORT
    (Siehe Abbildungen)
    KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
    Die Lebensdauer Ihres Sicherungs-/Abseilgets hängt davon ab,
    wie häufig und unter welchen Bedingungen Sie es verwenden.
    Bei gelegentlichem Gebrauch und richtiger Pflege beträgt die
    übliche Lebensdauer für Metallprodukte fünf bis zehn Jahre.
    Bei häuf igem Gebrauch und richtiger Pf lege beträgt die
    Lebensdauer zwei bis nf Jahre. Die maximale Lagerzeit ab dem
    Herstellungsdatum ist uneingeschnkt.
    Untersuchen Sie Ihre Ausrüstung vor und nach jedem Einsatz auf
    Zeichen von Schäden und Abnutzung.
    Beschädigte Ausrüstung muss zerstört und entsorgt werden, um
    eine weitere Verwendung zu verhindern.
    Die folgenden Faktoren verkürzen die Lebensdauer von
    Kletterausrüstung: Stürze, Abrieb, Abnutzung, lange direkte
    Sonneneinstrahlung, Salz wasser, salzhaltige L uf t , raue
    Witterungsbedingungen.
    Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit
    Ihrer Ausrüstung bestehen, sondern Sie sie aus und ersetzen den
    ausgesonderten Gegenstand.
    Von der Ver wendung von Second Hand - Ausrüstung wird
    dringend abgeraten.
    BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
    Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus
    dem Einzelhandel erworben hat für ein Jahr ab Kaufdatum, soweit
    gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei
    von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. Im Falle des
    Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie dieses an uns zurück, und
    wir ersetzen es unter den folgenden Bedingungen: Wir übernehmen
    keine Garantie bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiss,
    bei unsachgemässer Verwendung oder Wartung, jeglicher
    Modifizierung, Änderung oder bei jeglichen Beschädigungen.
    Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e
    l’alpinismo sono attività pericolose. È utile capire ed
    accettare i rischi insiti in tale pratica prima di parteciparvi.
    Minori e altre persone non in grado di assumersi tali
    responsabilità devono essere controllate e gestite da
    persone esperte. Sei responsabile delle tue azioni e devi
    assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. Prima di
    utilizzare il prodotto, leggere e capire tutte le istruzioni
    e avvertenze allegate, acquistare dimestichezza con le
    caratteristiche del prodotto, le sue capacità e limiti, e
    cercare di ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo
    dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei
    sicuro sulla modalità d’uso del prodotto. Non modificare
    il prodotto in alcun modo. Errori nella lettura e nel rispetto
    di quanto affermato in questa avvertenza può risultare in
    grave incidente o morte!
    AVVERTENZE [IT]
    Questo opuscolo spiega l’utilizzo corretto ed alcuni comuni errori
    nell’uso del materiale da arrampicata, che sono a loro volta illustrate
    nelle figure allegate. Possono comunque esistere altri utilizzi scorretti.
    Un uso corretto della propria attrezzatura riduce i rischi legati
    all’attività arrampicatoria. Se non hai esperienza, utilizza questo tipo
    di attrezzatura sotto la supervisione di una persona esperta.
    Il recupero e la discesa sono attività fondamentali e richiedono un
    corretto allenamento. Se svolte in modo sbagliato, queste attivita’
    possono portare a morte o grave incidente. Anche se fare sicura é
    un attività abbastanza semplice, richiede attenzione e impegno.
    L’assicuratore é responsabile per la sicurezza dell’arrampicatore
    e non c’é margine d’errore. Anche se questo opuscolo spiega l’uso
    corretto e I limiti degli attrezzi per l’assicurazione, NON INSEGNA
    COME FARE SICURA.
    ISTRUZIONI PER LUSO
    SUPER 
    Il Super 8 ha il design base di un 8” trasformato in un attrezzo
    leggero ed efficiente per l’arrampicata. Il Super 8 é stato progettato
    per essere usato come attrezzo per le doppie usando la tradizionale
    modalità dell8. P anche funzionare come piastrina per il
    recupero, usando il piccolo foro con due corde fino a 9 mm l’una, o
    con una corda fino a 11 mm.
    E’ necessario capire e fare un uso corretto della propria corda.
    AVVERTENZE
    ! Non togliere mai la mano dalla corda in entrata all’attrezzo.
    ! Ciascun imbrago é differente. Quando agganci un attrezzo per
    l’assicurazione al tuo imbrago con un moschettone a ghiera,
    assicurati di agganciare il moschettone e l’attrezzo per
    l’assicurazione correttamente.
    ! Il Super 8 non dovrebbe essere usato per auto-assicurarsi.
    ! Assicurati che capelli, vestiti e la mano che tiene la corda del
    climber si incastrino nell’attrezzo durante l’uso.
    ! Una discesa veloce puo surriscaldare l’attrezzo e puo
    potenzialmente bruciare la calza della corda o l’imbrago, cosi
    come scottarti.
    ! Corde dal piccolo diametro e corde dry scorrono velocemente
    nell’attrezzo e possono essere piu’ difficili da controllare.
    ! Fai attenzione al fatto che se usi corde usurate o con la calza
    molto rovinata possono uscire i trefoli. Questo puo’ portare la
    corda a scivolare nell’attrezzo, senza fare alcun attrito.
    ! Tieni sempre in considerazione il modo in cui un soccorso puo’
    essere effettuato nel caso tu o qualcun’altro ne abbiate bisogno.
    (Vedi le illustrazioni allegate)
    CURA E MANUTENZIONE
    L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con
    materiali corrosive come acido batterico, vapori acidi, solventi,
    candeggina clorata, anti-gelo, alcool isopropilico o gasolio.
    In caso di contatto con acqua salata o aria salata risciacquare,
    asciugare e lubrificare il prodotto metallico.
    (Vedi le illustrazioni allegate)
    CONSERVAZIONE E TRASPORTO
    (Vedi le illustrazioni allegate)
    ! Envisagez toujours la meilleure façon d’organiser les secours
    pour vous ou autrui en cas de besoin.
    (Voir les illustrations jointes)
    PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
    Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des
    substances corrosives telles que l’acide de batterie, les fues de
    batterie, les solvants, les agents de blanchiment, l’antigel, l’alcool
    isopropylique ou l’essence.
    Après tout contact avec l’eau de mer ou l’air marin, toujours
    rincer, sécher et lubrifier les articles métalliques.
    (Voir les illustrations jointes)
    STOCKAGE ET TRANSPORT
    (Voir les illustrations jointes)
    DURÉE DE VIE, INSPECTION ET MISE AU REBUT
    La durée de vie de votre système d’assurage dépend de la fréquence
    et des conditions d’utilisation. En cas d’utilisation gulière et de
    soins appropriés, la durée de vie d’un article métallique est de cinq à
    dix ans ; en cas d’utilisation fréquente et de soins appropriés, la durée
    de vie d’un article tallique est de deux à cinq ans ; la durée de
    stockage avant vente est illimitée.
    Inspectez votre matériel afin de repérer tout signe d’usure ou
    dommage avant et après chaque utilisation.
    Le mariel endommagé doit être mis au rebut et truit afin
    d’éviter toute utilisation ultérieure.
    Facteurs qui réduisent la durée de vie du matériel d’escalade : les
    chutes, l’abrasion, l’usure, l’exposition prolone aux rayons du
    soleil, l’air marin/l’eau de mer ou les milieux extrêmes.
    Si vous avez un quelconque doute quant à la fiabilité de votre
    matériel, mettez-le au rebut.
    Nous déconseillons fortement d’utiliser du matériel d’occasion.
    LIMITES DE GARANTIE
    Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date
    d’achat et seulement à lacheteur dorigine, sauf stipulation
    contraire, que nos produits sont originellement vendus exempts
    de défauts de matériau et de fabrication. Si vous recevez un
    produitfectueux, renvoyez-nous celui-ci. Il sera échangé
    conforment aux conditions suivantes : la garantie ne prend pas
    en charge l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou
    l’entretien inappropr, les modifications ou transformations, ou
    les dommages de quelque manière que ce soit.
    WARNUNG [DE]
    Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern
    und Bergsteigen sind gefährliche Sportarten. Verstehen
    und akzeptieren Sie vor dem Ausüben dieser Sportart die
    damit verbundenen Risiken. Minderjährige und andere
    Personen, die nicht in der Lage sind, diese Verantwortung
    zu übernehmen, müssen der direkten Aufsicht einer
    erfahrenen und verantwortlichen Person unterstehen.
    Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen
    selbst verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem
    Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen
    und Warnhinweise und machen Sie sich mit den richtigen
    Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut.
    Ziehen Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie
    sich an Black Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich der
    Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind. Verändern
    Sie dieses Produkt in keinster Weise. Wenn Sie diese
    Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies
    zu schweren Verletzungen oder Tod führen!
    In d ieser Bro s chüre wer d en d er r icht i g e Gebra u c h und
    einige häuf i g v orkommende Fehler beim Gebrau c h v o n
    Kletterausrüstung anhand der Bilder beschrieben. Es existieren
    jedoch noch weitere glichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs.
    Der richtige Umgang mit der Ausrüstung und der Einsatz
    redundanter Sicherungssysteme kann einige mit dem Klettersport
    zusammenhängende Risiken reduzieren. Sollten Sie nicht über
    ausreichend Erfahrung vergen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur
    unter qualifizierter Aufsicht.
    Sichern und Abseilen sind tigkeiten, die erlernt werden ssen
    und erfordern daher qualifizierte Anleitung und Übung. Fehler beim
    Sichern oder Abseilen können zu schweren Verletzungen oder Tod
    führen. Obwohl es relativ einfach ist, eine Person zu sichern, sind
    dennoch ein hohes Mass an Aufmerksamkeit und voller Einsatz
    erforderlich. Der Sichernde ist verantwortlich dafür, den Kletterer bei
    einem Sturz aufzufangen. Es gibt keinen Spielraum für Fehler. In dieser
    Anleitung wird die richtige Verwendung von Sicherungsgeten und
    deren Einschränkungen erläutert. SIE SIND NICHT DAZU GEDACHT,
    IHNEN DAS SICHERN ODER ABSEILEN BEIZUBRINGEN.
    GEBRAUCHSANLEITUNG
    SUPER 
    Die Super 8 basiert auf dem gleichnamigen Design - der Achter - und
    bietet ein leichtes, effektives Sicherungs-/Abseilgerät. Die Super 8
    wurde als Abseilgerät im traditionellen Achter-Modus entworfen. Sie
    kann auch als Sicherungsplatte für Halbseile mit bis zu jeweils 9 mm
    oder für ein Einfachseil mit bis zu 11 mm Durchmesser verwendet
    werden. Hierfür wird das kleinere Loch des Geräts genutzt.
    Informieren Sie sich über den Verwendungszweck des jeweiligen
    Seils und befolgen Sie diesen.
    WARNHINWEISE
    ! Nehmen Sie niemals und unter keinen Umständen die
    Bremshand von einem oder beiden Seilen.
    ! Jeder Klettergurt ist anders. Wenn Sie ein Sicherungsgerät mit
    einem Verschlusskarabiner an Ihrem Klettergurt einhängen, achten
    Sie darauf, dass Sie Karabiner und Sicherungsgerät gemäss den
    Anleitungen des jeweiligen Gurtherstellers einhängen.
    ! Die Super 8 sollte nicht zum Soloklettern verwendet werden.
    ! Achten Sie darauf, dass Haare, lockere Bekleidung oder die
    Bremshand bei der Verwendung des Sicherungs-/Abseilgeräts
    in diesem eingeklemmt werden.
    ! Beim schnellen Abseilen können sich alle Sicherungs-/
    Abseilgeräte stark erhitzen. Seilmantel und Klettergurt können
    dabei angesengt werden und sogar Sie können sich am Get
    verbrennen.
    ! Seile mit kleinerem Durchmesser laufen schneller durch das
    Sicherungs-/Abseilgerät, als Seile mit grösserem Durchmesser
    und sind beim Sichern und Abseilen schwieriger zu kontrollieren.
    ! Beachten Sie, dass es zu einem Mantelstau kommen kann, wenn
    Sie abgenutzte Seile oder Seile mit losem Mantel verwenden.
    Durch einen Mantelstau kann sich das Seil im Gerät verklemmen.
    ! Überlegen Sie sich immer, wie eine Rettung durchzuführen
    wäre, falls Sie oder andere Personen in Not geraten.
    (Siehe Abbildungen)
    CONTROLLO, DURATA MEDIA DEL PRODOTTO E
    CESSAZIONE DUSO
    La durata media del prodotto dipende da quanto spesso e da
    come lattrezzo venga usato. Con un utilizzo sporadico e la
    giusta cura, la durata media di un prodotto in metallo é da 5 a 10
    anni, con un utilizzo frequente e la giusta cura la durata media
    di un prodotto in metallo é da 2 a 5 anni, mentre la durata del
    prodotto nuovo é illimitata.
    Controlla sempre la tua attrezzatura per individuare eventuali
    segni di danno o logorio prima e dopo ogni uso.
    L’attrezzatura danneggiata deve essere ritirata e distrutta per
    prevenirne un ulteriore futuro utilizzo
    Fattori che riducono la durata media dellat trezzatura
    d’arrampicata: Cadute, abrasioni, logorio, esposizione prolungata
    alla luce solare, acqua/aria salata o ambienti ostili.
    Se avete dubbi sull’affidabilità del vostro materiale, cessarne l’uso.
    Sconsigliamo l’utilizzo di attrezzatura usata.
    GARANZIA LIMITATA
    Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei confronti di
    un originale acquirente , che i nostri prodotti sono esenti da difetti nel
    materiale e nella lavorazione. Se ricevi un prodotto difettoso, rendilo
    e lo sostituiremo in base alle seguenti condizioni: Non garantiamo
    prodotti che mostrino normale logorio o che siano stati usati o tenuti
    in modo errato, modificati, o danneggiati in qualunque modo.
    Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y
    el alpinismo son peligrosos. Antes de practicarlos debes
    comprender y aceptar los riesgos que conllevan. Los
    menores y otras personas que no sean capaces de asumir
    su responsabilidad deben estar bajo el control directo de
    una persona responsable y con experiencia. El responsable
    de tus propios actos y decisiones eres tú. Antes de usar
    este producto, lee y comprende todas las instrucciones
    y advertencias que lo acompañan y familiarízate con
    su uso adecuado, sus capacidades y sus limitaciones.
    Busca instrucción cualificada. Ponte en contacto con Black
    Diamond si no tienes certeza sobre cómo utilizar este
    producto. No modifiques este producto en modo alguno.
    No leer y comprender estas advertencias puede acarrear
    lesiones graves o incluso fatales.
    ADVERTENCIA [ES]
    Este folleto explica el uso correcto del material de escalada
    representado en las ilustraciones, así como algunas maneras
    frecuentes de usarlo de manera incorrecta, pero existen más modos
    de usarlo mal. Un uso correcto del material, así como el empleo de
    sistemas redundantes, reducirá algunos de los riesgos asociados con
    la escalada. Si careces de experiencia, utiliza este material bajo la
    supervisión adecuada.
    Asegurar y rapelar son destrezas que deben adquirirse y que requieren
    práctica y una instrucción adecuada. Asegurar o rapelar de manera
    impropia puede acarrear lesiones graves o incluso fatales. Aunque
    asegurar sea relativamente simple, requiere atención total y diligencia.
    El asegurador es responsable de detener la caída del escalador y no
    hay margen para el error. Si bien estas instrucciones explican el uso
    correcto y las limitaciones de los dispositivos de freno, SU FINALIDAD
    NO ES LA DE ENSEÑARTE CÓMO ASEGURAR O RAPELAR.
    INSTRUCCIONES DE USO
    SUPER 
    El Super 8 toma el diseño básico del “ochoy lo transforma en
    una herramienta de escalada ligera y eficiente. El Super 8 está
    diseñado para rapelar con él como con un ocho tradicional.
    También puede servir como dispositivo de freno para asegurar,
    usando el orificio pequeño para cuerdas dobles de hasta 9 mm de
    diámetro o una cuerda simple de hasta 11 mm.
    Sé consciente del uso que pretendes darle a la cuerda.
    ADVERTENCIAS
    ! Nunca dejes de sujetar la cuerda o cuerdas con la mano que
    frena, sea bajo la circunstancia que sea.
    ! Cada ars es diferente. Cuando pongas un dispositivo de freno
    en tu arnés mediante un mosquetón de seguridad, comprueba
    que tanto el mosquen como el dispositivo de freno los pones
    tal como indican las instrucciones del fabricante de tu arnés.
    ! El Super 8 no debe usarse para escalar en solitario.
    ! Cuando uses el dispositivo de freno, asegúrate de no pillarte con
    él el pelo, la ropa ni la mano con la que frenas la cuerda o cuerdas.
    ! Rapelar deprisa puede hacer que cualquier dispositivo de freno
    se caliente tanto que llegue a fundir la camisa de la cuerda o tu
    arnés, así como quemarte a ti.
    ! Las cuerdas de poco diámetro y las cuerdas nuevas con
    tratamiento hidrófugo, corren por los dispositivos de freno más
    deprisa, y pueden resultar s difíciles de controlar cuando se
    asegura y rapela.
    ! Ten en cuenta que si usas cuerdas desgastadas o cuerdas en las
    que la camisa tenga holgura respecto al alma, la camisa puede
    arrugarse y atascarse contra el dispositivo, y que eso podría
    bloquear la cuerda en el mismo.
    ! Ten siempre en mente cuál sería la mejor manera de realizar un
    rescate en el caso de que tú u otros lo necesitarais.
    (Ver las ilustraciones adjuntas)
    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
    El material de escalada no debe entrar en contacto con materiales
    como ácido de baterías, vapores de baterías, disolventes, lejía
    clorada, anticongelante, alcohol isopropílico o gasolina.
    Si ha entrado en contacto con agua salada o aire marino, siempre
    debes aclarar, secar y lubricar los productos melicos.
    (Ver las ilustraciones adjuntas)
    ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
    (Consulta las ilustraciones adjuntas)
    VIDA ESPERADA, INSPECCIÓN Y RETIRO
    La vida esperada de tu dispositivo de freno depende de la
    frecuencia con la que lo uses y de las condiciones bajo las que lo
    hagas. Con un uso ocasional y cuidados apropiados, la vida de un
    producto melico es de cinco a diez años; con un uso frecuente y
    cuidados apropiados, la vida de un producto melico es de dos a
    cinco años; y si no se llega a estrenar, conserva sus propiedades
    por tiempo indefinido.
    Antes y después de cada uso, inspecciona tu material por si
    presentara señales de daño y desgaste.
    Un material dañado debe retirarse y destruirse para prevenir que
    se pueda seguir usando.
    Entre los factores que reducen la vida del material de escalada
    esn las caídas, abrasiones, desgaste, exposición prolongada al
    sol, a ambientes marinos o entornos abrasivos.
    Si albergas alguna duda acerca de la fiabilidad de tu material, retíralo.
    Desaconsejamos encarecidamente el uso de material de
    segunda mano.
    GARANTÍA LIMITADA
    Durante un año a partir de la fecha de la compra y a menos que la
    ley indique otra cosa, garantizaremos, únicamente al comprador
    original, que nuestros productos están libres de defectos de material
    y de montaje tal y como se vendieron originalmente. Si recibes un
    producto defectuoso, devuélvenoslo y lo sustituiremos de acuerdo
    a las siguientes condiciones: No garantizamos productos que
    muestren un uso y desgaste normales o que se hayan usado o
    mantenido de manera impropia, ni que hayan sido modificados,
    alterados o dañados, sea de la forma que sea.
    Para uso exclusivo em escalada em rocha, e
    montanhismo. Estas actividades são perigosas. Deve
    perceber e aceitar os riscos associados a estas actividades
    antes de participar nelas. É responsável pelas suas
    próprias acções e deve assumir o risco que delas advém.
    Menores e outros que não têm condições de assumir essa
    responsabilidade devem estar sob o controle direto de
    uma pessoa experiente e responsável. Antes de usar este
    produto deve ler e perceber todas as instruções e avisos
    que o acompanham, deve estar familiarizado com as suas
    capacidades e limitações e adquirir treino adequado no
    uso do equipamento. Contacte a Black Diamond se não
    tem a certeza de como usar este produto. Não modifique
    o produto por razão alguma. O Incumprimento destes
    avisos pode resultar em lesões graves ou em morte!
    AVISO [PT]
    Dar segurança e fazer rappel são habilidades que devem ser
    aprendidas e requererem a instrão correcta e ptica adequada.
    Dar segurança e fazer rappel inadequadamente pode resultar em
    lesões graves ou morte. Embora dar segurança seja relativamente
    simples, exige um compromisso e extrema ateão.
    Quem dá seguraa é responsável por parar a queda do escalador
    sem margem de erro. Embora estas instruções expliquem o uso
    correcto e as limitões da utilizão dos dispositivos de seguraa,
    o têm a finalidade de ensinar a fazer rappel ou dar segurança.
    INSTRUÇÕES DE USO
    SUPER 
    O Super 8 tem a figura típica de um 8, desenhado e transformado
    para ser mais leve, é uma ferramenta eficiente na escalada. O
    Super 8 é desenhado para ser usado como um dispositivo de
    rappel no modo cssico de um 8. Pode também funcionar como
    uma placa de segurança, utilizando o pequeno orifício para
    cordas duplas até 9 mm, ou uma única corda até 11 mm.
    Entender e seguir as instruções da corda a utilizar.
    AVISOS
    ! Nunca retire a mão travão da corda (s) sob quaisquer
    circunstâncias.
    ! Cada arnês é diferente. Quando coloca um dispositivo de
    segurança no arnês com um mosquetão com segurança, o
    se esqueça de seguir as instruções de acordo com o fabricante
    de cada arnês.
    ! O Super 8 não deve ser usados para escalada em solitário.
    ! Certifique-se que o cabelo, roupa ou a mão travão não entala no
    dispositivo de seguraa durante o uso.
    ! Fazer rappel rápido pode sobreaquecer qualquer dispositivo e
    queimar a camisa da corda ou o arnês, assim como queimá-lo a si.
    ! Cordas de menor diâmetro correm mais rápido nos dispositivos
    de segurança/ rappel.
    ! Por esta razão é mais difícil controlar a segurança do primeiro e
    o rappel.
    ! Esteja ciente que se houver deslizamento da camisa da corda
    pode obstruir o dispositivo de segurança. Normalmente pode
    acontecer com cordas velhas e gastas.
    ! Considere sempre como pode melhorar um regaste em caso de
    necessidade para si ou para outros.
    (Ver as ilustrações em anexo.)
    CUIDADOS E MANUTEÃO
    Material de escalada não deve entrar em contacto com materiais
    corrosivos, como ácido de bateria, fumos de baterias, solventes,
    cloro, anticongelante, álcool isoprolico ou gasolina.
    Após contacto com água salgada ou ar salgado, deve sempre lavar
    e secar os produtos têxteis.
    Lavar, secar e lubrificar os produtos melicos.
    (Ver as ilustrações em anexo.)
    CONSERVAÇÃO E TRANSPORTE
    (Ver as ilustrações em anexo.)
    INSPEÃO, SUBSTITUIÇÃO E DURABILIDADE
    A durabilidade de um dispositivo de segurança depende da frequência
    de uso e das condições em que é usado.Em uso ocasional e cuidados
    correctos, a durabilidade para os produtos metálicos é de 5 a 10
    anos. Com uso frequente e cuidados correctos a durabilidade para
    os produtos metálicos é de 2 a 5 anos. O tempo máximo de vida em
    prateleira é indefinido.
    Inspeccione o equipamento antes e após cada utilização,
    procurando sinais de danos e desgaste.
    Equipamento danificado deve ser substitdo e destruído para
    evitar uso subsequente.
    Factores que reduzem a durabilidade: quedas, abrasão, uso, exposição
    prolongada à luz solar, água/ar salgado ou ambientes agrestes.
    Se tivervidas sobre a durabilidade do seu equipamento, deite-o fora.
    Desencorajamos fortemente o uso em segunda mão.
    GARANTIA LIMITADA
    Por um ano após a compra, salvo indicação em contrário por lei, nós
    garantimos ao comprador original (Cliente), que os nossos produtos
    não contêm quaisquer defeitos de fabrico, como venda inicial. Se
    receber um produto com defeito deve devolvê-lo a nós e iremos
    substituí-lo nas condições seguintes: Não damos garantia a produtos
    que apresentem desgaste normal ou que tenham sido utilizados ou
    mantidos indevidamente, modificados, alterados, ou danificados de
    alguma maneira.
    ADVARSEL [DA]
    kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring
    og bjergbestigning er forbundet med fare. Sæt dig ind i og
    accepter de indbyggede risici, før du deltager. En erfaren
    og ansvarlig person skal have direkte kontrol over min-
    dreårige og andre, som ikke er i stand til at forvalte dette
    ansvar selv. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger
    og beslutninger. Læs og forstå hele brugsanvisningen
    inklusiv advarsler, der følger med produktet, før det tages
    i brug, og gør dig bekendt med den rette brug, muligheder
    og begrænsninger. Opsøg kvalificeret instruktion. Kontakt
    Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvordan dette pro-
    dukt skal anvendes. Modificer under ingen omstændighe-
    der dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler ikke følges,
    kan det medføre alvorlige skade eller død!
    Denne brochure forklarer korrekt brug samt nogle almindelige tilfælde
    af forkert brug af klatreudstyret, som vist i illustrationerne. Der findes
    andre muligheder for forkert brug. Korrekt anvendelse af udstyret og
    brug af redundante systemer kan mindske nogle af de risici, der findes
    i forbindelse med klatring. Har du ikke den nødvendige erfaring, r
    udstyret kun anvendes under kyndig vejledning.
    Sikring og rappelling er noget man kan lære og kræver kyndig
    instruktion og øvelse. Ikke korrekt sikring og rappelling kan medre
    alvorlig skade eller død. Selvom sikring er ret simpelt kver det
    fuldstændig koncentration og engagement. Den person, der sikrer,
    er ansvarlig for at fange klarererens fald og der er ingen plads til
    fejltagelser. Denne brugsanvisning beskriver sikringsudstyrs korrekte
    anvendelse og begrænsninger. DE KAN IKKE ANVENDES TIL AT
    LÆRE DIG AT SIKRE ELLER RAPPELLE.
    BRUGSANVISNING
    SUPER 
    Super 8 benytter det basale “8-tals” design og skaber et letgts
    effektivt klatreudstyr. Super 8’eren er designed til at skulle anvendes
    som rappelle udstyr i den traditionelle 8-tals tilstand. Det kan også
    fungere som en rebbremse, hvor de små huller anvendes til dobbelt
    halvreb op til 9 mm hver eller et enkeltreb på op til 11 mm.
    Du skal forstå og følge anvendelsen for dit reb.
    ADVARSLER
    ! Du aldrig under nogen omstændigheder slippe rebet eller
    rebene med den hånd, der bremser.
    ! Alle seler er forskellige. r du klipper en rebbremse ind i din
    sele med en sekarabin, skal du sikre dig, at karabineren og
    rebbremsen fastgøres til selen i henhold til producenten af
    selens instruktioner.
    ! Super 8’eren må ikke anvendes til soloklatring med reb.
    ! Du skal sikre dig, at hår, løst tøj og den hånd, du bremser med
    ikke sidder fast i rebbremsen, mens du burger den.
    ! Hvis du rappeller hurtigt, kan det medføre, at rebremsen kan blive
    varm og potentielt smelte rebstrømpen eller din sele, og du kan
    brænde dig.
    ! Reb med en lille diameter og nye reb som er coatede løber
    hurtigere gennem rebbremsen og kan være sværere at
    kontrollere, når man sikrer eller rappeller.
    ! Du skal være oprksom på strømpen kan glide hvis du
    anvender slidte reb eller reb med en løs strømpe. Dette kan
    medføre, at rebet sidder fast i rebbremsen.
    ! Du skal altid over veje hvordan en redning vil kunne
    gennemføres bedst muligt i det tilfælde at du eller andre har
    brug for det.
    (Se tilrende illustrationer)
    PLEJE OG VEDLLIGEHOLDELSE
    Klatreudstyr ikke komme i kontakt med ætsende materialer,
    som eksempelvis batterisyre, syredampe, opløsningsmidler,
    klorin, antifrostvæske, isopropyl alkohol samt benzin.
    Efter kontakt med saltvand eller saltholdig luft skal du altid rense,
    rre og smøre metaldele.
    (Se tilrende illustrationer)
    OPBEVARING OG TRANSPORT
    (Se tilrende illustrationer)
    LEVETID, INSPEKTION OG KASSERING
    Levetiden for din rebbremse afhænger af, hvor hyppigt du anvender
    den, og i de forhold den anvendes under. Ved lejlighedsvis brug og
    ordentlig vedligeholdelse, er levetiden for metalproduktet fem til ti
    år. Ved hyppigt brug og ordentlig vedligeholdelse er levetiden for
    metalproduktet to til fem år. Den maksimale levetid hvis produktet
    forbliver i pakningen er uendelig.
    Du skal gennemgå dit udstyr for tegn på skade og slid før og efter
    hver gang du bruger det.
    Skadet udstyr skal kasseres omgående.
    Faktorer, der kan reducere levetiden på klatreudstyr er: Styrt, slid,
    forlænget udsættelse for sollys, saltvand/luft, samt brug i barske miljøer.
    Er du i tvivl om pålideligheden af udstyret, skal det kasseres.
    Vi fraråder kraftigt brugen af udstyr, du har overtaget fra andre.
    BEGRÆNSET GARANTI
    Hvis ikke andet er ldende i henhold til loven, garanterer vi
    den oprindelige køber, et år efter købet, at vores produkter er
    fri for defekter i materiale og håndværksmæssige fejl, som de
    var ved anskaffelsen. Hvis du modtager et defekt produkt, skal
    du returnere det til os, og vi vil udskifte det, såfremt følgende er
    overholdt: Garantien dækker ikke ved normalt slid, uautoriseret
    brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er
    modificeret eller på anden måde beskadiget.
    Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en
    alpinisme zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te
    begrijpen en te aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten
    deel te nemen. Minderjarigen en overige personen die deze
    verantwoordelijkheid niet kunnen dragen, moeten onder
    direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze
    verantwoordelijkheid op zich neemt. U bent verantwoordelijk
    voor uw eigen acties en beslissingen. Alvorens dit product
    te gebruiken, dient u alle bijbehorende aanwijzingen
    en waarschuwingen te lezen en te begrijpen en dient u
    vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de mogelijkheden en
    beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie. Neem
    contact op met Black Diamond als u twijfelt over het gebruik
    van dit product. Breng geen enkele wijziging aan dit product
    aan. Het niet lezen of opvolgen van deze waarschuwingen
    kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
    WAARSCHUWING [NL]
    Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende
    gevallen van verkeerd gebruik van het klimmateriaal dat op de
    afbeeldingen wordt getoond. Er zijn andere gevallen van verkeerd
    gebruik mogelijk. Het juiste gebruik van het materiaal en het gebruik
    van een redundant systeem vermindert een aantal van de risico’s die
    inherent zijn aan de klimsport. Indien u onvoldoende ervaring heeft,
    gebruik het materiaal dan uitsluitend onder deskundig toezicht.
    Zekeren en abseilen zijn aangeleerde vaardigheden waarvoor de
    juiste instructie en praktijkervaring is vereist. Verkeerd zekeren
    of abseilen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden. Hoewel
    zekeren relatief eenvoudig is, vergt het uw volledige aandacht en
    betrokkenheid. De zekeraar dient een eventuele val van de klimmer
    op te vangen, waarbij de foutmarge nihil is. Hoewel deze instructies
    het juiste gebruik en de beperkingen van het apparaat uitleggen,
    ZIJN ZE NIET BEDOELD OM U TE LEREN HOE U MOET
    ZEKEREN OF ABSEILEN.
    GEBRUIKSAANWIJZING
    SUPER 
    Bij de Super 8 is het standaard “8-vormige” ontwerp omgezet in
    een lichtgewicht en efficiënt zekeringsapparaat. De Super 8 is
    ontworpen om te worden gebruikt als traditionele zekeringsacht.
    Het kleine gat kan ook als zekeringsplaat functioneren wanneer
    een halftouw wordt gebruikt van max. 9 mm of een enkeltouw van
    max. 11 mm dik.
    Respecteer het beoogde gebruik van het touw.
    WAARSCHUWINGEN
    ! Haal nooit, onder geen enkel beding, uw remhand van één of
    beide touwen.
    ! Elke klimgordel is anders. Wanneer u een zekeringsapparaat in
    uw gordel hangt met een schroefkarabiner, zorg er dan voor dat
    u de karabiner en het zekeringsapparaat bevestigt volgens de
    instructies van de gordelfabrikant.
    ! De Super 8 is niet bedoeld voor soloklimmen.
    ! Zorg ervoor dat losse haren, losse kleding of uw remhand
    tijdens het gebruik niet verstrikt raken in het zekeringsapparaat.
    ! Snel abseilen kan ertoe leiden dat een zekerings-/abseilapparaat
    te heet wordt, waardoor de touwmantel of uw gordel kunnen
    smelten of er brandwonden kunnen ontstaan.
    ! Dunne touwen en nieuwe, droog-behandelde touwen lopen
    sneller door zekerings-/abseilapparaten. Het kan derhalve lastiger
    zijn om deze touwen tijdens het zekeren en abseilen onder
    controle te houden.
    ! Denk eraan dat het touw kan opstropen als u versleten touwen
    gebruikt of touwen met een losse mantel. Door opstroping kan
    het touw in het apparaat vast komen te zitten.
    ! Ga altijd na hoe een redding het beste kan worden uitgevoerd in
    geval u of anderen hulp nodig hebben.
    (Zie bijbehorende afbeeldingen)
    VERZORGING EN ONDERHOUD
    Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve
    materialen zoals accuzuur, accudamp, oplosmiddelen,
    chloorbleekmiddel, antivries, isopropylalcohol of benzine.
    North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
    (801) 278-5533 Fax: (801) 278-5544
    Email: climb@bdel.com
    Europe: Black Diamond Equipment AG
    +41/61 564 33 33 Fax: +41/61 564 33 34
    Email: climb@blackdiamond.eu
    Asia: Black Diamond Equipment Asia
    Email: info@bdel.com.cn
    www.BlackDiamondEquipment.com
    © Black Diamond Equipment, Ltd. 2011 M_A
    super 8