Bodum Kenya 1783

Manual de utilizare Bodum Kenya 1783

(1)
  • SI E F
    £°
    Ó°
    ΰ
    5.
    È°
    Ç°
    D
    FRENCH PRESS
    ®
    KOFFIEZETTER
    iLÀÕÃ>>Üâ}
    Zet de koffiepot op een droge, vlakke,
    niet glijdende ondergrond.
    Houd het handvat goed vast en trek de
    filterplunjereenheid recht omhoog uit de pot.
    Doe per kopje (1,25 dl)1 volle eetlepel of
    1 BODUM
    ®
    ‚ maatlepel grof gemalen koffie in
    de koffiepot.
    "*/Gebruik alleen grof gemalen
    koffie. Fijn gemalen koffie kan het filter
    verstoppen en hoge druk veroorzaken.
    Plaats het offiezetapparaat op een
    hittebestendig, niet-glijdend oppervlak.
    Giet heet (niet kokend) water in de pot.
    Laat minstens 2,5 cm ruimte tot aan de rand.
    Roer het koffiemengsel met een plastic lepel
    goed om.
    "*/Metalen lepels kunnen krassen of
    beschadigingen op de glazen pot veroorzaken,
    waardoor hij kan breken.
    Zet de filterplunjer-eenheid op de pot. Draai
    het deksel om het schenktuitje af te sluiten.
    (Niet van toepassing op Brazil-modellen)
    Niet naar beneden drukken. Laat de koffie
    minstens 4 minuten trekken.
    Houd het handvat van de pot goed vast net
    het schenktuitje van u af. Gebruik alleen
    het gewicht van uw hand om een lichte druk
    op de knop uit te oefenen en het
    persfilter recht naar beneden de pot in te
    drukken. De beste resultaten verkrijgt u, als
    u het persfilter met minimale druk langzaam
    naar beneden drukt. Raakt het filter verstopt
    of laat het zich niet makkelijk naar beneden
    drukken, trek de filterplunjer-eenheid dan uit
    de pot, roer even in de koffie en druk het
    filter dan weer langzaam naar beneden.
    7,-17 \ÊAls u te veel kracht
    gebruikt, kan er kokend heet water uit de pot
    spuiten!
    Draai het deksel om het schenktuitje te
    openen en schenk de koffie in.
    Schroef de filter-eenheid uit elkaar en
    reinig hem na elke keer koffie zetten.
    Alle onderdelen zijn geschikt voor de
    vaatwasser.
    6i}i`Ã>>Üâ}i
    Niet geschikt voor gebruik op het
    fornuis.
    Controleer de glazen pot op krassen,
    barsten of beschadigingen. Gebruik geen
    pot die vol krassen, gebarsten of
    beschadigd is. Zet er een reservepot in
    voordat u de cafetière weer gebruikt.
    Houd kinderen tijdens het koffiezetten
    op een afstand. Heet water is gevaarlijk
    voor kleine kinderen!
    Laat kinderen deze cafetière niet
    gebruiken.
    6,Ê6"",Ê, 7" 
    ÃÊÕÊÌiÊÛiiÊÀ>VÌÊ}iLÀÕÌ]Ê>
    iÀÊi`ÊiiÌÊÜ>ÌiÀÊÕÌÊ`iÊ«ÌÊ
    ëÕÌi°
    ÀÕÊ`iÊvÌiÀ«ÕiÀiii`ÊiÌÊ
    iÌÊ}iÜi`Ê>>ÀÊLii`i°
    À>>ÊiÌÊ`iÃiÊÊiÌÊÃViÌÕÌi
    >vÊÌiÊÃÕÌi°
    iLÀÕÊ>iiÊ}ÀvÊ}i>iÊvvi°
    FRENCH PRESS
    ®
    CAFFETTIERA
    Modalità d’impiego
    Collocare la caffettiera su una superficie
    asciutta, piana e non scivolosa. Tenere il
    manico saldamente e tirare lo stantuffo
    verti- calmente verso l’alto ed estrarlo dalla
    caffettiera.
    Per ogni tazza da 1,25 dl mettere nella
    caffettiera un cucchiaio da cucina o un
    cucchiaio dosatore BODUM
    ®
    di caffè macinato.
    // <" \ÊUtilizzare solamente caf
    macinato grosso. Il caffè macinato troppo
    finemente potrebbe intasare il filtro e creare
    una pressione elevata. Collocare la caffettiera
    su una superficie resistente al calore, non
    scivolosa.
    Versare l’acqua calda (non bollente) nella
    caffettiera. Lasciare almeno un pollice di
    spazio dal bordo superiore. Mescolare la
    bevanda con un cucchiaio di plastica.
    // <" \ i cucchiai di metallo possono
    graffiare o scheggiare il recipiente di vetro e
    quindi causarne la rottura.
    Collocare l’unità a stantuffo in alto sulla
    caffettiera. Girare il coperchio per chiudere
    l’apertura del beccuccio.
    (Non vale per i modelli Brazil)Non spingere
    verso il basso. Lasciare il caffè in infusione
    per almeno quattro minuti.
    Tenere il manico della caffettiera salda-
    mente con il beccuccio rivolto nella direzione
    opposta e con il solo peso della mano
    eserci- tare una leggera pressione sul
    pomello per abbassare lo stantuffo vertical-
    mente dentro la caffettiera. L’abbassamento
    dello stantuffo con la minore pressione
    possibile consente di ottenere migliori
    risultati. Se il filtro viene ostruito o non si
    riesce ad abbassare lo stantuffo, rimuovere
    quest’ultimo dalla caffet- tiera, mescolare
    la bevanda e immergere
    nuovamente lentamente lo stantuffo.
    // <" \Êuna forza eccessiva può fare
    fuoriuscire il liquido bollente dalla caffettiera.
    Girare il coperchio per aprire il beccuccio
    e versare il caffè.
    Svitare il gruppo del filtro e pulire l’unità
    a stantuffo dopo ogni uso. Tutte le parti
    possono essere lavate in lavastoviglie.
    ÃÌÀÕâÊ`ÊÃVÕÀiââ>
    Non idoneo all’uso su fornelli.
    Controllare la presenza di graffi, crepe
    o scheggiature sul recipiente di vetro.
    Non utilizzare la caffettiera se la stessa
    risulta graffiata, crepata o scheggiata,
    ma sostituire il contenitore prima di
    riutilizzarla.
    Tenere lontano dalla portata dei bambini
    durante l’uso. L’acqua calda è pericolosa
    per i bambini piccoli!
    Non permettere ai bambini di utilizzare
    questa caffettiera.
    *,""ÊÊ1-/" 
    1>ÊvÀâ>Ê`ÊëÌ>ÊiVViÃÃÛ>Ê«Õ¢
    «ÀÛV>ÀiÊ>ÊvÕÀÕÃVÌ>Ê`iÊµÕ`Ê
    LiÌiÊ`>>ÊV>vviÌÌiÀ>°
    ÊiÀ}iÀiÊVÊvÀâ>°
    À>ÀiÊÊV«iÀVÊ«iÀÊVÕ`iÀiÊÊ
    LiVVÕVV°
    1Ìââ>ÀiÊÃ>iÌiÊV>vvmÊ>V>Ì
    }ÀÃÃ°
    CAFETIÈRE FRENCH PRESS
    ®
    `iÊ`¿i«
    Posez la cafetière sur une surface sèche,
    plane et non glissante. Tenez fermement
    l'anse, puis tirez le piston verticalement et
    retirez-le du verre.
    Pour chaque tasse de 12 cl/4 oz.,
    mettez une cuillère de table ou une
    mesurette BODUM
    ®
    ‚ de café grossièrement
    moulu dans la cafetière.
    // /" \ÊN'utilisez que du café
    grossièrement moulu. Des grains fins
    risqueraient d'obstruer le filtre et de créer
    une pression trop élevée.
    Versez de l'eau chaude (non bouillante)
    dans la cafetière. Laissez un espace vide
    d'au moins 2,5 centimètres en haut du réci-
    pient. Remuez avec une cuillère en
    plastique.
    // /" \ÊLes cuillères métalliques
    risquent de fissurer ou d'ébrécher le verre et
    de provoquer des dégâts.
    Placez l'élément du piston au sommet de
    la cafetière. Tournez le couvercle pour fermer
    l'ouverture du bec verseur.
    (Ne s’applique pas aux modéles Brazil)
    N'enfoncez pas le piston. Laissez infuser le
    café pendant au moins 4 minutes.
    Tenez fermement le récipient avec le bec
    éloigné de vous, puis en utilisant uniquement
    le poids de votre main, exercez une faible
    pression au sommet du bouton pour
    enfoncer le piston dans le récipient.
    Le résultat est optimal si vous l'enfoncez
    lentement avec une pression minimale.
    Si le filtre est bouché ou s'il devient difficile
    d'enfoncer le piston, retirez-le de la cafetière,
    remuez le mélange puis enfoncez de
    nouveau délicatement le piston.
     ,\ÊLe liquide brûlant peut jaillir hors
    de la cafetière si vous appuyez trop fort.
    Tournez le couvercle pour ouvrir le bec
    verseur et versez le café.
    Devissez l'assemblage du filtre et nettoyez
    l'élément du piston après chaque utilisation.
    Toutes les parties supportent le lave-vaisselle.
    ÃÌÀÕVÌÃÊ`iÊÃjVÕÀÌj
    N'utilisez pas votre cafetière sur la
    cuisinière.
    Contrôlez que le récipient en verre ne
    présente ni éraflures, ni fissures, ni
    ébréchures. N'utilisez jamais un verre
    éraflé, fissuré ou ébréché. Installez un
    verre de rechange avant toute nouvelle
    utilisation de la cafetière.
    Eloignez les enfants pendant que vous
    utilisez la cafetière. L'eau chaude est un
    danger pour les enfants en bas âge!
    N'autorisez pas les enfants à utiliser
    cette cafetière.
     ,ÊÊ,31,-
    -ÊÛÕÃÊiÝiÀViâÊÕiÊ«ÀiÃÃÊ
    iÝViÃÃÛi]ÊÛÕÃÊÀõÕiâÊ`iÊv>À
    >ÀÊ`ÕÊµÕ`iÊV>Õ`Ê
    ÀÃÊ`ÕÊÀjV«iÌ°
    ¿>««ÕÞiâÊ«>ÃÊÌÀ«ÊvÀÌ°
    /ÕÀiâÊiÊVÕÛiÀViÊ«ÕÀÊviÀiÀÊ
    iÊLiVÊÛiÀÃiÕÀ°
    ¿ÕÌÃiâʵÕiÊ`ÕÊV>vjÊÕÕÊ
    }ÀÃÃmÀiiÌ°
    FRENCH PRESS
    ®
    KAFFEEKANNE
    i`iÕ}Ã>iÌÕ}
    Stellen Sie die Kanne auf eine trockene,
    flache, rutschfeste Oberfläche. Halten Sie
    den Griff fest und ziehen Sie die Pressfilter-
    einheit gerade nach oben aus der Kanne.
    Füllen Sie je Tasse (1,25 dl) 1 gehäuften
    Esslöffel oder 1 BODUM
    ®
    Masslöffel mit grob
    gemahlenem Kaffee in die Kanne.
    6",-/\ Verwenden Sie nur grob
    gemahlenen Kaffee. Fein gemahlener Kaffee
    kann den Filter verstopfen und hohen Druck
    erzeugen. Kaffeekanne nur in Verbindung
    mit einem Untersetzer verwenden.
    Giessen Sie heisses (nicht kochendes)
    Wasser in die Kanne. Lassen Sie oben noch
    mindestens 2,5 cm Platz. Rühren Sie den
    Kaffee mit einem Plastiklöffel um.
    6",-/Metallöffel können die
    Glaskanne zerkratzen oder beschädigen,
    wodurch sie zerbrechen kann.
    Setzen Sie die Pressfiltereinheit auf die
    Kanne. Drehen Sie den Deckel, um die
    Ausgussöffnung zu verschliessen. (Gilt nicht
    für Modelle der Reihe Brazil). Drücken Sie den
    Filter noch nicht hinunter. Lassen Sie den
    Kaffee mindestens 4 Minuten ziehen.
    Halten Sie den Griff der Kanne gut fest
    und drehen Sie den Ausguss von sich weg.
    Verwenden Sie nur das Gewicht Ihrer Hand,
    um einen leichten Druck auf den Knopf
    auszuüben und den Filter gerade in die Kan-
    ne hinunterzudrücken. Die besten Ergeb-
    nisse erzielen Sie, wenn Sie den Filterstab
    mit minimalem Druck langsam hinunter-
    drücken. Ist der Filter verstopft oder lässt
    sich der Filterstab nicht leicht nieder-
    drücken, ziehen Sie den Stab aus der
    Kanne, rühren den Kaffee um und drücken
    ihn dann nochmals langsam hinunter.
    7, 1 \ÊDurch übermässige Kraftan-
    wendung kann eine bereits beschädigte
    Kanne zerbrechen und somit heisses
    Wasser aus der Kanne schiessen.
    Drehen Sie den Deckel, um die Ausguss-
    öffnung zu öffnen und schenken Sie den
    Kaffee ein.
    Schrauben Sie die Filtereinheit auseinander
    und reinigen Sie sie nach jeder Anwendung.
    Alle Teile sind spülmaschinenfest.
    -ViÀiÌÃ>ÜiÃÕ}i
    Nicht auf dem Herd verwenden.
    Überprüfen Sie die Glaskanne auf
    Kratzer, Sprünge oder Schäden.
    Verwenden Sie keine Kanne, die Kratzer,
    Schäden oder Sprünge aufweist.
    Setzen Sie ein Ersatzglas ein, bevor Sie
    die Kaffeekanne wieder verwenden.
    Halten Sie Dritte während der Kaffee-
    zubereitung fern. Heisses Wasser ist
    gefährlich.
    Gestatten Sie Kindern nicht, diese
    Kaffeekanne zu verwenden.
    6,,41 -,
    ÕÀVÊØLiÀBÃÃ}iÊÀ>vÌ>Üi`Õ}
    LiÊÕÌiÀ`ÀØViÊ`iÃÊÌiÀ
    ÃÌ>LiÃÊ>ÊVi`ÊiÃÃiÃ
    7>ÃÃiÀÊ>ÕÃÊ`iÀÊ>iÊÃViÃÃi°
    ÀØViÊ-iÊ`iÊÌiÀÃÌ>LÊVÌÊ
    ÌÊiÜ>ÌÊÕÌiÀ°
    ÀiiÊ-iÊ`iÊiVi]ÊÕÊ`i
    ÕÃ}ÕÃÃÊâÕÊÃViÃÃi°
    6iÀÜi`iÊ-iÊÕÀÊ}ÀLÊ
    }i>iiÊ>vvii°
    FRENCH PRESS
    ®
    CAFETERA
    ÃÌÀÕVViÃÊ`iÊÕÃ
    Coloque la cafetera sobre una superficie
    seca, lisa y antideslizante. Sostenga el asa
    firmemente con la mano y extraiga el émbolo
    tirando del mismo verticalmente hacia arriba.
    Por cada taza de 1,25 dl/4 oz. introduzca
    en la cafetera 1 cucharada o 1 medida
    BODUM
    ®
    de café molido grueso.
    / " \ÊUse solamente café molido
    grueso. El café de molienda fina puede
    obstruir el filtro y generar una presión alta
    dentro de la cafetera. Coloque la cafetera
    sobre una superficie resistente al calor y
    antideslizante.
    Vierta agua muy caliente (sin llegar al
    punto de ebullición) en el recipiente, sin
    llenarlo completamente (deje arriba un
    espacio libre de por lo menos 2,5 cm).
    Revuelva el contenido con una cuchara de
    plástico.
    / " \ÊLas cucharas de metal pueden
    rayar o astillar el recipiente de vidrio y
    provocar su rotura.
    Coloque el émbolo en la parte superior de
    la cafetera. Gire la tapa para cerrar el pico
    de vertido. (No se aplica para los modelos
    Brazil) No empuje hacia abajo.
    Deje reposar el café durante 4 minutos por
    lo menos.
    Sostenga firmemente el asa de la cafetera
    con el pico de vertido girado en dirección
    opuesta a usted y, sólo con el peso de su
    mano, presione el émbolo, haciéndolo bajar
    derecho dentro de la cafetera.
    Si se hace bajar el émbolo lentamente con
    una presión mínima se obtienen los mejores
    resultados. Si el filtro se obstruye o si
    resulta difícil bajar el émbolo, extraiga éste
    último, revuelva el café, coloque de nuevo
    el émbolo y bájelo lentamente.
    / " \ÊSi se presiona con demasiada
    fuerza, puede salir líquido caliente de la
    cafetera.
    Gire la tapa para abrir el pico de vertido
    y servir el café.
    Desenrosque el filtro y limpie el émbolo
    después de cada uso. Todas las piezas se
    pueden lavar en el lavavajillas.
    ÃÌÀÕVViÃÊ`iÊÃi}ÕÀ`>`
    No apta para usar directamente sobre el
    fuego.
    Controle el recipiente de vidrio para veri-
    ficar si tiene rayaduras, grietas o si está
    astillado. No use recipientes rayados,
    astillados o agrietados. Cambie el
    recipiente de vidrio dañado antes de
    volver a usar la cafetera.
    Mantenga a los niños alejados de la
    cafetera durante el uso. ¡El agua caliente
    es un peligro para los niños pequeños!
    No permita que los niños usen la
    cafetera.
    *,"ÊÊ+11,-
    -Ê«ÀiÃ>ÊiÊjLÊVÊ
    `i>Ã>`>ÊvÕiÀâ>Ê>V>Ê>L>]Ê
    iÊµÕ`ÊV>iÌiÊ«Õi`iÊÃ>ÀÊ`iÊ>Ê
    V>viÌiÀ>°
    Ê«ÀiÃiÊVÊvÕiÀâ>°
    ÀiÊ>ÊÌ>«>Ê«>À>ÊViÀÀ>ÀÊiÊ«VÊ`iÊ
    ÛiÀÌ`°
    1ÃiÊÃ>iÌiÊV>vjÊ`Ê}ÀÕiÃ°
    FRENCH PRESS
    ®
    KAFFEKANDE
    ÀÕ}Ã>ÛÃ}
    Sæt kanden på et tørt, jævnt, skridsikkert
    underlag. Tag et fast greb om håndtaget og
    træk derefter stemplet lige op og ud af
    kanden.
    For hver kop (1,25 dl) kommes 1 spsk
    eller 1 BODUM
    ®
    måleske grovmalet kaffe
    i kanden.
    6,-\ÊDer må kun bruges grovmalet
    kaffe. Finmalet kaffe kan tilstoppe filtret og
    forårsage for højt tryk. Sæt kaffebryggeren på
    et skridsikkert underlag, der kan tåle varme.
    Hæld varmt (ikke kogende) vand i kanden
    indtil vandet står ca. 2,5 cm fra kandens
    øverste kant. Rør rundt med en plastske.
    6,-\ÊMetalskeer kan ridse eller
    slå skår i glaskanden, og der kan derved
    opstå brud.
    Sæt stemplet på kanden.
    Låget drejes, således at tuden lukkes.
    (Gælder ikke Brazil- modellerne)
    Tryk ikke filteret ned, men lad kaffen trække
    i mindst 4 minutter.
    Tag et fast greb om kandens håndtag.
    Tuden skal være vendt væk fra Dem. Anvend
    kun vægten af hånden og sænk stemplet
    lige ned i kanden ved at trykke let mod den
    øverste del af knoppen.
    De får det bedste resultat, når stemplet
    sænkes langsomt og med minimalt tryk.
    Hvis filteret tilstoppes eller hvis det er svært
    at sænke stemplet, må De fjerne stemplet
    fra kanden, røre rundt i brygget og derefter
    langsomt sænke stemplet på ny.
    6,-\ÊHvis De trykker for hårdt, kan
    De risikere at skoldhed kaffee sprøjter ud af
    kanden.
    Låget drejes, så tuden åbnes. Skænk
    kaffen.
    Skru filterelementet fra hinanden og
    rengør stemplet hver gang, det har været i
    brug. Alle dele kan vaskes i opvaske-maskine.
    -iÀi`Ã>ÛÃ}
    Må ikke anvendes på kogeplader.
    Kontroller at der ikke forekommer ridser,
    skrammer eller skår i glaskanden.
    Kander med ridser, skrammer eller skår
    må ikke bruges.
    Før kanden tages i brug næste gang skal
    en ny glaskande udveksles med den
    gamle kande.
    Hold børn borte fra kanden under brug.
    Varmt vand er farligt for små børn!
    Børn må ikke bruge denne kaffekande.
    -"  -,
    6i`ÊvÀÊÃÌCÀÌÊÌÀÞÊ«FÊÃÌi«iÌÊ
    >ÊÃ`i`ÊÛCÃiÊëÀ©ÌiÊÕ`Ê>vÊ
    >`i°
    /ÀÞÊiÊvÀÊFÀ`ÌÊ«FÊÃÌi«iÌ°
    -ÀÕÊF}iÌÊ«F]ÊÃFi`iÃÊ>ÌÊÌÕ`iÊ
    Õið
    ÀÕ}ÊÕÊ}ÀÛ>iÌÊ>vvi°
    FRENCH PRESS
    ®
    COFFEE MAKER
    ÃÌÀÕVÌÃÊvÀÊ1Ãi
    Place pot on a dry, flat, non-slip surface.
    Hold handle firmly, then pull the plunger unit
    straight up and out of the pot.
    For each 1,25 dl/4 oz. cup, put 1
    rounded tablespoon or 1 BODUM
    ®
    scoop of
    coarse ground coffee into the pot.
    1/" \ÊUse only coarse ground coffee.
    Fine grind can clog the filter and create high
    pressure. Place coffee maker on a heat
    proof, non-slip surface.
    Pour hot (not boiling) water into the pot.
    Leave a minimum of 2,5 cm/1 inch of space
    at the top. Stir the brew with a plastic spoon.
    1/" \ÊMetal spoons can scratch or
    chip the glass beaker and cause breakage.
    Place the plunger unit on top of the pot.
    Turn lid to close off the pour spout opening.
    (Does not apply to the Brazil models)
    Do not press down. Let the coffee brew for
    at least 4 minutes.
    Hold the pot handle firmly with the spout
    turned away from you, then using just the
    weight of your hand, apply slight pressure on
    top of the knob to lower the plunger straight
    down into the pot. Lowering the plunger
    slowly with minimal pressure produces best
    results. If the filter clogs or it becomes
    difficult to push down the plunger you should
    remove the plunger from the pot, stir the
    brew and then slowly plunge again.
    7,  \ÊUsing excessive force can
    cause scalding liquid to shoot out of the pot.
    Turn the lid to open the pour spout and
    then pour coffee.
    Unscrew the filter assembly and clean the
    plunger unit after each use.
    All parts are dishwasher safe.
    ->viÌÞÊÃÌÀÕVÌÃ
    Not for stove top use.
    Check glass beaker for scratches,
    cracks or chips. Do not use a pot which
    is scratched, chipped or cracked.
    Install a replacement beaker before
    using the pot again.
    Keep children away while using.
    Hot water is a hazard to small children!
    Do not allow children to use this coffee
    maker.
    -Ê<,
    ÝViÃÃÛiÊ«Õ}}ÊvÀViÊV>ÊV>ÕÃi
    ÃV>`}ÊÌÊµÕ`ÊÌÊÃÌÊÕÌÊv
    «Ì°
    ÊÌÊ«Õ}iÊÜÌÊvÀVi°
    /ÕÀÊ`ÊÌÊVÃiÊëÕÌ°
    1ÃiÊÞÊV>ÀÃiÊ}ÀÕ`ÊVvvii°
    FRENCH PRESS
    ®
    KAFFEBRYGGARE
    ÀÕÃ>ÛÃ}
    Ställ kannan på ett torrt, plant och halkfritt
    underlag. Håll i handtaget ordentligt och dra
    filterenheten rakt uppåt och ur kannan.
    Lägg för varje 1,25 dl vatten 1 rågad
    matsked eller 1 BODUM
    ®
    -mått grovmalet
    kaffe i kannan.
    6>À}\ÊAnvänd endast grovmalet kaffe.
    Finmalet kaffe kan fastna i filtret och
    åstadkomma högt tryck.
    Placera kaffebryggaren på ett värmebe-
    ständigt och halkfritt underlag.
    Slå hett (inte kokande) vatten i kannan.
    Lämna en marginal på minst 2,5 cm från övre
    kanten. Rör om blandningen med en plastsked.
    6>À}\ÊMetallskedar kan skråma eller
    skada glaskannan och få den att spricka.
    Sätt filterenheten på kannans topp.
    Vrid locket så att pipen sluts.
    (Gäller inte Brazil-modellerna). Tryck inte ned
    filtret än. Låt kaffet dra i minst 4 minuter.
    Håll stadigt i kannans handtag med pipen
    riktad bort från dig själv. Sänk filterenheten
    rakt ned i kannan med ett lätt tryck på
    knoppen. Bästa resultatet får du genom att
    pressa ned filtret mycket långsamt. Om
    filtret tilltäpps eller om det blir svårt att sänka
    det bör du avlägsna det ur kannan, röra om
    blandningen och därefter pressa ned
    filtret igen.
    6>À}\ Alltför mycket kraft kan resultera i
    att skållhet vatten sprutar ur kannan.
    Vrid locket så att pipen öppnas och
    servera kaffet.
    Skruva loss filterdelen och rengör efter
    varje användning.
    Alla delar kan diskas i diskmaskin.
    -BiÀiÌÃvÀiÃÀvÌiÀ
    Ej avsedd för kokning på platta.
    Kontrollera att glaskannan inte har
    skråmor, sprickor eller andra skador.
    Använd inte en kanna som är skråmad,
    sprucken eller på annat sätt skadad.
    Byt ut kannan innan den används på nytt.
    Håll barn på betryggande avstånd under
    bryggning. Hett vatten är farligt för små
    barn.
    Låt inte barn använda kaffebryggaren.
    ,-Ê&,Ê-  
    &ÛiÀ`ÀÛiÊÀ>vÌÊÛ`Êi`«ÀiÃÃ}
    >ÛÊvÌÀiÌÊ>ÊvFÊÃFiÌÌÊÛ>ÌÌiÊ>ÌÌ
    ëÀÕÌ>ÊÊÕÌÊÕÀÊ>>°
    B}}ÊÌiÊvÀÊÞViÌÊÌÀÞVÊ«FÊvÌÀiÌ°
    6À`ÊViÌÊÃFÊ>ÌÌÊ««iÊÃÕÌð
    ÛB`Êi`>ÃÌÊ}ÀÛ>iÌÊ>vvi°
    03_1421_FrenchPress.qxd 24.10.2003 9:30 Uhr Seite 1
Bodum Kenya 1783

Aveți nevoie de ajutor?

Numărul de întrebări: 0

Aveți o întrebare despre Bodum Kenya 1783 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți-vă întrebarea aici. Oferiți o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs.. Cu cât oferiți mai multe detalii pentru problema și întrebarea dvs., cu atât va fi mai ușor pentru ceilalți proprietari Bodum Kenya 1783 să răspundă corect la întrebarea dvs..

Consultați aici manualul pentru Bodum Kenya 1783, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria Mașini de cafea și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 6.2. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Engleză, Olandeză, Germană, Franceză, Spaniolă, Italiană, Suedeză, Portugheză, Daneză, Polonez. Aveți o întrebare despre Bodum Kenya 1783 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți întrebarea aici

Specificații Bodum Kenya 1783

General
Brand Bodum
Model Kenya 1783
Produs Mașină de cafea
EAN 727015123271
Limbă Engleză, Olandeză, Germană, Franceză, Spaniolă, Italiană, Suedeză, Portugheză, Daneză, Polonez
Tipul fișierului PDF
Caracteristici
Capacitate în cupe 3cești
Capacitatea 0.35
Dovada maşina de spălat vase
Culoarea produsului Black, Transparent
Materialul celorlalte părți De sticlă
Material carafă presă franceză De sticlă
Greutate şi dimensiuni
Lățime 112
Adâncime 80
Înălţime 168

Manualdeinstructiuni.ro

Cauți un manual? Manualdeinstructiuni.ro îți garantează că vei găsi manualul pe care îl cauți rapid. Baza noastră de date conține peste 1 milion de manuale PDF pentru mai mult de 10.000 de mărci. În fiecare zi, adăugăm cele mai noi manuale pentru ca tu să poți găsi mereu produsul pe care îl cauți. Este foarte simplu: doar introdu numele mărcii și tipul produsului în bara de căutare și poți vedea instantaneu manualul dorit online gratuit.

Manualdeinstructiuni.ro

© Copyright 2020 Manualdeinstructiuni.ro. Toate drepturile rezervate.