Intertechno ITS-23

Manual de utilizare Intertechno ITS-23

(1)
  • Bedienungsanleitung ITS-23
    Operation manual ITS-23
    Mode d’emploi ITS-23
    Istruzioni d’uso ITS-23
    Instrucciones de operación ITS-23
    Manual de Instruções ITS-23
    Οδηγίες χειρισμού ITS-23
    Kullanma talimatı ITS-23
    Kezelési útmutató ITS-23
    Návod na obsluhu ITS-23
    3
    A
    2
    230 VAC
    1
    a
    b
    Dieses Sendemodul besitzt 2 Anschlüsse und kann sowohl mit
    potentialfreiem Kontakt als auch mit 230 Volt bedient werden.
    2 von 67 Mio. möglichen Codes stehen für höchste Sicherheit zur Verfügung.
    Alle selbstlernenden Funk-Empfänger von intertechno können geschaltet
    werden.
    Auch Dimmer, Markisen-, Jalousie oder Garagentorsteuerungen und Gong.
    Zur Codierung ist die Bedienungsanleitung des ausgewählten
    Funk-Empfängers zu beachten.
    Ein Schiebeschalter (Abb.3 / A) zur Schaltumkehr ermöglicht das
    wahlweise Senden eines Ein- oder Aussignals beim Öffnen oder Schließen
    der Kontakte.
    = Einschalten bei geschlossenem Kontakt
    = Einschalten bei offenem Kontakt
    MONTAGE
    2 Eingänge stehen zur Verfügung.
    1.) 230 Volt
    Vor der Montage: Hauptsicherung ausschalten!
    a.) Zur Überwachung bzw. Rückmeldung (Abb. 1a):
    Drahtlose Meldung zu einem IT-Funk-Empfänger, ob ein Elektrogerät
    (z.B. Pumpe) in Betrieb ist.
    Meldung über Sirene, Lampe etc. wenn z.B. die Tiefkühltruhe stromlos wird.
    b.) Zur gleichzeitigen zusätzlichen Schaltung (Abb. 1b):
    Drahtloses Schalten der Stehlampe gemeinsam mit der Deckenbeleuchtung.
    Gleichzeitiges Schalten eines Ventilators mit der Beleuchtung u.v.m.
    Nur die Phase wird angeschlossen!
    2.) Potentialfrei (Abb. 2):
    Alle spannungsfreien Schalter werden zur Fernbedienung.
    Lichtschalter, Thermostate, Sensoren, Endschalter von Toren,
    Klingeltaster uvm. (z.B. auch als Wassermelder geeignet)
    Bedienung von Dimmer, Jalousie- und Garagentorantrieb etc.:
    Muss ein zweites mal "EIN" gesendet werden (z.B. Starten des Dimmerlaufs)
    wird dies bei Verwendung eines "Wandschalters" durch kurzes
    Aus-Einschalten ermöglicht.
    Die entgegen gesetzte Schaltung (von EIN auf AUS und umgekehrt)
    wird erst nach ca. 2 sec. ausgeführt bzw. übernommen.
    Dadurch wird beim Start des Dimmerlaufs ein unbeabsichtigtes Ausschalten
    verhindert.
    Um mit Dimmerempfängern eine Wechsel bzw. Kreuzschaltung zu
    erzielen empfehlen wir die Verwendung mehrerer IT-Funk-Wandsender.
    Batteriewechsel (Abb.3):
    Batterie 3 Volt CR 2032 ausreichend für ca. 20.000 Schaltungen.
    (Lebensdauer ca. 3 Jahre)
    Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.intertechno.at/CE
    This transmitter module has 2 connections and can be operated
    with a potential-free contact as well as with 230 volts.
    2 of 67 million possible codes are available for a maximum of security.
    All self-learning radio-controlled intertechno receivers can be switched.
    For dimmer, awning, shutter or garage door controls and gongs as well.
    For coding, observe the operating instructions of the selected
    radio-controlled receiver.
    A sliding switch (Fig. 3 / A) for reverse switching enables the optional
    sending of an on or off signal when the contacts are opened or closed.
    = switching on when the contact is closed
    = switching on when the contact is open
    INSTALLATION
    2 inputs are available.
    1.) 230 volts
    Before installation: shut off main fuse!
    a.) For monitoring or feedback (Fig. 1a):
    Wireless communication of message to an IT radio-controlled receiver
    regarding the operation of an electric appliance (e.g. pump).
    Indicated by means of a siren, lamp etc.,
    for example when the deep freezer drops out.
    b.) For simultaneous additional switching (Fig. 1b):
    Wireless switching of a floor lamp together with the ceiling lights.
    Simultaneous switching of a fan and lights and many more.
    Only the phase is connected up!
    2.) Potential-free (Fig. 2):
    All potential-free switches become remote controls.
    Light switches, thermostats, sensors, end switches of gates,
    bell pushes and many more (e.g. also suitable as water alarm).
    Operation of dimmers, shutter and garage door drives etc.:
    When a second "ON" has to be transmitted (e.g. starting the dimmer run),
    this is enabled by briefly switching on and off when a "wall switch" is used.
    The reverse switching operation (from ON to OFF and vice versa)
    will only be accepted or executed after approx. 2 sec.
    This prevents unintentional switching off when the dimmer run is started.
    In order to obtain a two-way or cross circuit with dimmer receivers,
    we recommend you to use several IT radio-controlled wall transmitters.
    Battery change (Fig. 3):
    3-volt CR 2032 battery sufficient for approx. 20,000 switching operations.
    (service life approx. 3 years)
    For the declaration of conformity, go to www.intertechno.at/CE
    Este módulo de emissão é composto por 2 ligações e pode ser utilizado tanto
    em contactos sem tensão, como também com 230 Volt. Estão disponíveis
    2 códigos por entre 67 milhões possíveis, para garantir a máxima segurança.
    Todos os recetores remotos auto-programáveis da intertechno podem ser
    ligados. Também utilizado para reguladores, comandos de toldos, estores,
    garagens ou campainha.
    Para efetuar a codificação deve-se respeitar o manual de instruções do
    recetor remoto selecionado.
    Um interruptor deslizante (fig.3 / A) para o retorno de comutação
    possibilita a emissão, seletiva, de um sinal de entrada e de saída, ao abrir ou
    fechar as ligações.
    = comutar com ligação fechada = comutar com ligação aberta
    MONTAGEM
    Estão disponíveis 2 entradas.
    1.) 230 Volt
    Antes da montagem: Desligar o quadro principal!
    a.) Para a monitorização ou mensagem de retorno (fig. 1a):
    Comunicação sem fios ao recetor remoto IT, se algum equipamento elétrico
    (p. ex. bomba) estiver em funcionamento. Comunicação através de sirene,
    lâmpada, etc., quando, p. ex., uma arca frigorífica ficar sem alimentação.
    b.) Para uma comutação adicional em simultâneo (fig. 1b):
    Comutação sem fios de um candeeiro de pé, juntamente com
    uma iluminação de teto.
    Comutação simultânea de um ventilador com a iluminação, etc.
    Apenas é ligada a fase!
    2.) Sem tensão (fig. 2):
    Todos os comutadores sem tensão tornam-se comandos remotos.
    Interruptores de luz, termóstatos, sensores, interruptores finais de portões,
    campainhas, etc. (p. ex. também se adequa como indicador de água)
    Controlo de reguladores, comandos de estores e garagens, etc.:
    Se for necessário emitir "ON" uma segunda vez
    (p. ex. início de funcionamento do regulador),
    o mesmo efetua-se através de um "interruptor de parede",
    ligando e desligando, de forma breve.
    A comutação oposta (de ON para OFF e vice-versa) é apenas executada
    ou assumida, após aprox. 2 s. Desta forma o início do funcionamento do
    regulador evita que seja "desligado" inadvertidamente.
    Por forma a obter uma mudança ou comutação cruzada com o
    recetor do regulador, recomendamos a utilização de múltiplos emissores
    remotos de parede IT.
    Substituição da bateria (fig. 3):
    Pilha 3 Volt CR2032 suficiente para ca. 20.000 comutações.
    (vida útil, aprox. 3 anos)
    A declaração de conformidade encontra-se em www.intertechno.at/CE
    Ο συγκεκριμένος πομπός διαθέτει 2 συνδέσεις και λειτουργεί είτε με επαφή
    χωρίς δυναμικό είτε με ρεύμα τάσης 230 V. Eνεργοποιείται με τη χρήση
    2 από 67 εκατ. πιθανούς κωδικούς για μέγιστη ασφάλεια.
    Συνδέεται με όλους τους αυτοπρογραμματιζόμενους ασύρματους δέκτες
    της intertechno. Είναι κατάλληλος για ρεοστατικούς διακόπτες, διατάξεις
    ελέγχου τεντών, περσίδων και γκαραζόπορτων καθώς επίσης και για
    ασύρματα κουδούνια. Κατά την κωδικοποίηση του επιλεγμένου ασύρματου
    δέκτη λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης.
    Ένας συρόμενος διακόπτης (εικ. 3 / Α) που χρησιμεύει στην
    αντιστροφή της σύνδεσης καθιστά δυνατή την προαιρετική αποστολή
    σήματος On/Off κατά το άνοιγμα ή κλείσιμο των επαφών.
    = Σύνδεση με κλειστή επαφή
    = Σύνδεση με ανοιχτή επαφή
    Τοποθέτηση
    Διατίθενται 2 είσοδοι.
    1.) 230 V
    Πριν την τοποθέτηση: απενεργοποιήστε την κεντρική ασφάλεια!
    a.) Για έλεγχο ή/και επιβεβαίωση (εικ. 1α):
    Ασύρματη ένδειξη σε κάποιον ασύρματο δέκτη IT σχετικά με το αν κάποια
    ηλεκτρική συσκευή (π.χ. αντλία) βρίσκεται σε λειτουργία.
    Ένδειξη μέσω ηχητικού σήματος, λαμπτήρα κ.λπ. σε περίπτωση που η
    κατάψυξη π.χ. δεν τροφοδοτείται με ρεύμα.
    b.) Για πρόσθετη σύνδεση ταυτόχρονα (εικ. 1β):
    Ασύρματη σύνδεση του λυχνοστάτη από κοινού με την πλαφονιέρα.
    Ταυτόχρονη σύνδεση ενός ανεμιστήρα με τον φωτισμό κ.ά..
    Συνδέεται μόνο η φάση!
    2.) Επαφή χωρίς δυναμικό (εικ. 2):
    Όλοι οι άνευ τάσης διακόπτες μετατρέπονται σε τηλεχειριστήρια.
    Διακόπτες φωτός, θερμοστάτες, αισθητήρες, τερματικοί διακόπτες θυρών,
    κουδούνια κ.ά. (ενδείκνυνται πχ ακόμα και ως ανιχνευτές ροής νερού).
    Oδηγίες χειρισμού για ρεοστατικούς διακόπτες και για κινητήριους
    μηχανισμούς περσίδων, γκαραζόπορτων κ.λπ.:
    Εάν είναι απαραίτητο να ενεργοποιήσετε τη συσκευή δύο φορές διαδοχικά
    (π.χ. έναρξη λειτουργίας του ρεοστατικού διακόπτη) χρησιμοποιήστε τον
    επιτοίχιο διακόπτη και απενεργοποιήστε τη συσκευή στιγμιαία.
    Για ρύθμιση της αντίστροφης λειτουργίας (αλλαγή της κατάστασης
    λειτουργίας από Οn σε Off και αντίστροφα) απαιτούνται περίπου 2 δευτ.
    Με τον τρόπο αυτό αποτρέπεται κατά την έναρξη λειτουργίας του
    ρεοστατικού διακόπτη η ακούσια απενεργοποίηση.
    Για την επίτευξη αμφίδρομης ή σταυρωτής σύνδεσης με δέκτες
    ρεοστατικών διακοπτών συνιστούμε τη χρήση πολλών ασύρματων
    επιτοίχιων πομπών IT.
    Αντικατάσταση μπαταριών (Εικόνα 3):
    Μπαταρίες λιθίου CR2032 - 3 V για περίπου 20.000 χρήσεις.
    (Διάρκεια ζωής μπαταρίας περίπου 3 χρόνια)
    Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στην ηλεκτρονική διεύθυνση
    www.intertechno.at/CE
    Ce module émetteur est doté de 2 ports et peut être utilisé tant avec un
    contact libre de potentiel qu’avec du 230 volts. 2 codes sur les 67 millions
    possibles sont à disposition pour une sécurité maximale.
    Compatibles avec tous les récepteurs radio intelligents d’intertechno.
    Convient également aux variateurs, aux commandes de stores, de persiennes
    et de portes de garage et aux gongs. Concernant l’encodage, respecter le
    mode d'emploi du récepteur radio sélectionné.
    Un interrupteur à coulisse (fig.3 / A) pour inverser la commutation
    permet d’envoyer au choix un signal d’entrée ou de sortie lors
    de l’ouverture et de la fermeture des contacts.
    = Activation quand le contact est fermé
    = Activation quand le contact est ouvert
    MONTAGE
    2 entrées sont à disposition.
    1.) 230 volts
    Avant le montage : arrêter le coupe-circuit général !
    a.) Pour la surveillance resp. la réponse (fig. 1a) : Communication sans fil
    avec un récepteur radio IT, si un appareil électrique (ex. pompe) est en
    service. Communication par sirène, voyant lumineux etc. quand par exemple
    un congélateur n’est plus alimenté.
    b.) Pour commutation complémentaire simultanée (fig. 1b) :
    Activation sans fil simultanée d’une lampe autonome et des plafonniers.
    Activation simultanée d’un ventilateur et de l’éclairage etc.
    Seule la phase est raccordée !
    2.) Libre de potentiel (fig. 2) :
    Tous les commutateurs hors tension deviennent des télécommandes.
    Interrupteurs d’éclairage, thermostats, capteurs, interrupteurs de fin de course
    pour portes, timbres de porte etc.
    (ex. convient également comme détecteur d’eau)
    Commande de variateur, de motorisation de persiennes et
    de porte de garage etc. :
    L’utilisation d’un «commutateur mural» par un cycle court arrêt/marche permet
    d’envoyer la commande « MARCHE » une deuxième fois
    (ex. démarrage du variateur).
    La commutation inverse (de ON sur OFF et inversement) est exécutée resp.
    appliquée au bout d’environ 2 sec.
    Ceci permet d’éviter un arrêt involontaire lors du démarrage du variateur.
    Pour obtenir un circuit va-et-vient ou en croix avec les récepteurs du
    variateur, nous recommandons l’utilisation de plusieurs émetteurs radio
    IT muraux.
    Changer la batterie (fig.3) :
    Batterie 3 volts CR 2032 suffisante pour environ 20.000 commutations.
    (durée de vie d’environ 3 ans)
    Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site
    www.intertechno.at/CE
    Questo modulo trasmettitore è formato da due attacchi e può funzionare
    con contatto a potenziale zero o a 230 Volt.
    Per la massima sicurezza sono disponibili 2 codici casuali su 67 milioni di
    combinazioni possibili.
    Possono essere attivati tutti i radioricevitori ad auto-apprendimento
    di Intertechno. Anche dimmer, comando tende, veneziane o portoni di garage
    e campanelli. Per la codifica prestare attenzione alle istruzioni d’uso del
    radioricevitore scelto.
    Un interruttore a scorrimento (fig.3 / A) per l’inversione del comando
    consente la trasmissione a scelta di un segnale on o off con apertura o
    chiusura dei contatti.
    = accensione con contatto chiuso
    = accensione con contatto aperto
    MONTAGGIO
    Sono disponibili 2 ingressi.
    1.) 230 Volt
    Prima del montaggio: disattivare il fusibile generale!
    a.) Per il monitoraggio o una segnalazione (fig. 1a):
    Segnalazione senza fili ad un radioricevitore se è in funzione
    un dispositivo elettrico (per es. una pompa).
    Segnalazione mediante sirena, spia ecc. se per es. il congelatore
    è privo di corrente.
    b.) Per un comando supplementare contemporaneo (fig. 1b):
    Attivazione senza fili della lampada a stelo insieme all’illuminazione a soffitto.
    Attivazione contemporanea di un ventilatore con l’illuminazione ed altro.
    Viene collegata solo la fase!
    2.) Potenziale zero (fig. 2):
    Tutti gli interruttori senza tensione vengono impiegati
    per il comando a distanza.
    Interruttori luminosi, termostati, sensori, finecorsa di portoni,
    campanello ed altro (per es. adatto anche come rilevatore d’acqua).
    Comando per dimmer, per veneziane e portoni di garage ecc.:
    Se occorre trasmettere due volte “ON” (per es. accensione di dimmer) questo
    è possibile accendendo/spegnendo brevemente un “interruttore a parete”.
    Il comando opposto (da ON a OFF e viceversa) viene effettuato dopo
    circa 2 sec. Così facendo si impedisce uno spegnimento non intenzionale
    all’attivazione del dimmer.
    Per ottenere con i ricevitori dimmer un’alternanza o una connessione
    incrociata si consiglia di utilizzare più radiotrasmettitori a parete.
    Sostituzione batteria (fig. 3):
    Batteria 3 Volt CR2032 sufficiente per circa 20.000 attivazioni
    (durata circa 3 anni).
    La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito
    www.intertechno.at/CE
    Este módulo emisor tiene 2 conexiones y se puede accionar
    con contacto sin potencial así como también con 230 voltios.
    Hay 2 de 67 millones de códigos a disposición para la más alta seguridad.
    Se pueden conmutar todos los receptores inalámbricos autodidácticos
    de intertechno. También para reductores de luz, controles de marquesinas,
    celosías, persianas o puertas de garaje y el timbre.
    Para la codificación también respetar el manual de instrucciones
    del receptor inalámbrico seleccionado.
    Un conmutador deslizante (Ilustr.3 / A) para la inversión del interruptor
    lo permite alternativamente.
    Enviar una señal de encendido o apagado cuando
    se abren o cierran los contactos.
    = Encender con el contacto cerrado
    = Encender con el contacto abierto
    MONTAJE
    2 entradas a disposición.
    1.) 230 voltios
    Antes del montaje: ¡Desconectar el fusible principal!
    a.) Para la vigilancia y/o control de ejecución (Ilustr. 1a):
    Aviso inalámbrico a un receptor inalámbrico IT, si es que estuviera
    funcionando un aparato eléctrico (p.ej. bomba). Aviso mediante sirena, luz,
    etc. cuando por ejemplo le falta corriente eléctrica a la congeladora.
    b.) Para la conmutación adicional simultánea (Ilustr. 1b):
    Conmutación inalámbrica de la lámpara de pie junto con la iluminación
    de techo.
    Conmutación simultánea de un ventilador con la iluminación y mucho más.
    ¡Solamente se conectará la fase!
    2.) Sin potencial (Ilustr. 2):
    Todos los interruptores sin tensión se convierten en control remoto.
    Interruptores de luz, termostatos, sensores, interruptores de fin de carrera
    de puertas, botones de timbres y muchos más. (p.ej. adecuado también
    como detector de flujo de agua).
    Manejo de reductores de luz, accionamiento de celosías,
    de persianas y de puertas de garaje, etc.:
    Si se tiene que emitir "ON" (encendido) por segunda vez (p.ej. iniciar la
    marcha del reductor), esto es posible apagando y encendiendo brevemente
    cuando se utiliza un "interruptor de pared".
    La conmutación en dirección contraria (de ON (encendido) a OFF (apagado)
    y a la inversa) recién se realiza y/o asume después de 2 segundos aprox.
    Con ello se evita un apagado involuntario al inicio de la marcha
    del reductor de luz.
    Recomendamos utilizar varios emisores de pared inalámbricos IT
    para lograr una conmutación bidireccional o cruzada con receptores
    del reductor de luz.
    Cambio de pilas (Ilustr.3):
    Pila de 3 voltios CR 2032 suficiente para aprox. 20.000 conmutaciones.
    (Durabilidad de 3 años aprox.)
    En www.intertechno.at/CE se encuentra la declaración de conformidad.
    Käesoleval saatjal on 2 ühendust ja seda saab kasutada juhtmevabalt
    ja 230V.
    Turvalisuse tagamiseks saab kasutada kahte 67 miljonist erinevast
    võimalikust koodist.
    Lülitada saab kõiki intertechno iseõppivaid raadiovastuvõtjaid.
    Sobib ka hämardite, markiiside, ribakardinate või garaažiuste pultidele
    ja gongidele.
    Kodeerimisel tuleb järgida vastava raadiovastuvõtja kasutusjuhendit.
    Pöördlülituse nihklüliti (pilt 3/A) võimaldab saata valikuliselt
    sisse- või välja-signaali kontaktide avamisel või sulgemisel.
    = sisselülitus suletud kontaktiga
    = sisselülitus avatud kontaktiga
    PAIGALDUS
    Kasutada saab 2 sisendit
    1.) 230V
    Enne paigaldust: peakaitse välja lülitada!
    a.) Järelevalveks või teate saatmiseks (pilt 1a):
    Juhtmevaba teade IT-raadio-vastuvõtjale, kas elektriseade
    (näit pump) töötab.
    Teade sireeniga, lambi kaudu jne, kui nt sügavkülmik on ilma elektritoiteta.
    b.) Samaaegseks lisalülituseks (pilt 1b):
    Põrandalambi juhtmevaba lülitus koos laevalgustusega.
    Ventilaatori samaaegne lülitus koos valgustusega jpm
    Ühendatakse ainult faas!
    2.) Juhtmevaba (pilt 2):
    Kõik elektritoiteta lülitid muutuvad juhtpuldiks.
    Valgustite lülitid, termostaadid, andurid, uste lõpplülitid,
    uksekella nupud jpm (näit sobib ka veealarmiks).
    Hämardite, ribakardinate ja garaažiuste käitus jne:
    Selleks tuleb teist korda saata "SISSE (EIN)" (näit hämardi käivitusel)
    toimub see "valiklüliti" kasutusel, kus lüliti lülitatakse hetkeks sisse-välja.
    Vastupidine lülitus (SISSE (EIN) pealt VÄLJA (AUS) ja vastupidi) tuleb
    teha alles 2 sekundi pärast ehk salvestub alles siis.
    Seeläbi on takistatud hämardi soovimatu väljalülitamine.
    Dimmer-vastuvõtjate ristlülituse ja omavahelise suhtluse toimimiseks
    soovitame kasutada mitut IT-seinaraadiosaatjat.
    Patarei vahetus (pilt 3):
    Patarei 3V CR 2032 kestab kuni ca 20 000 lülitust.
    (eluiga ca 3 aastat)
    Kõik vastavussertifikaadid leiate kodulehelt: www.intertechno.at/CE
    Bu gönderici modülü 2 bağlantıya sahip bulunmaktadır ve hem
    potansiyelsiz kontakla hem de 230 Volt ile çalıştırılabilmektedir.
    67 milyon koddan 2 kod, üstün güvenlik için hizmete sunulmaktadır.
    Tüm kendinden okumalı intertechno telsiz alıcılar devreye
    sokulabilir.
    Aynı zamanda karartıcı, tente, jaluzi ve garaj kapısı kumandaları ile gonglar.
    Kodlama için seçilmiş olan telsiz alıcının kullanma tâlimatının
    dikkate alınması gereklidir.
    Bir geçiş şalteri (Resim 3 / A) kontak açma veya kapamada isteğe
    bağlı olarak açma veya kapama sinyali gönderilmesine olanak verir.
    = Kapalı kontakta açma
    = Açık kontakta açma
    MONTAJ
    2 giriş mevcut bulunmaktadır.
    1.) 230 Volt
    Montajdan önce: Ana sigortayı kapatın!
    a.) Kontrol veya geri bildirim için (Resim 1a):
    Bir IT telsiz alıcısına bir elektrikli aletin (örn. pompa) çalışıp çalışmadığı
    yolunda kablosuz bildirim. Örn. derin dondurucuya elektrik gitmediğinde,
    siren, lâmba vb. üzerinden bildirim
    b.) Eş zamanlı devreye sokma için (Resim 1b):
    Abajurun avize ile beraber kablosuz devreye sokulması.
    Vantilatörün lâmba ile eşzamanlı olarak devreye sokulması vs.
    Sadece faz bağlanır!
    2.) Potansiyelsiz (Resim 2):
    Tüm gerilimsiz şalterler uzaktan kumandaya dönüşür.
    Giriş kapıları, zil vs. ışık şalterleri, termostatlar, sensörler, limit
    şalterleri (örn. su dedektörü olarak da uygundur)
    Karartıcı, jaluzi ve garaj kapısı tahrik sistemi vb. kullanımı:
    İkinci kez "AÇIK" gönderilmesi gerektiğinde
    (örn. karartıcının başlatılması için) bu "duvar şalteri" kullanımında
    kısa süreli kapama-açma ile mümkün olmaktadır.
    Ters devreye sokma (AÇIK'tan KAPALI'ya ve tersi) ancak
    2 san. sonra gerçekleşir ve onaylanır.
    Böylelikle karartıcının açılmasında istenmeyen bir „kapanma“
    önlenmiş olur.
    Karartıcı alıcılarıyla iki yollu veya çok yollu devreleme elde etmek için
    birden fazla IT telsiz duvar vericisi kullanılmasını tavsiye ederiz.
    Pil değiştirme (Resim 3):
    Pil 3 Volt CR 2032 yaklaşık 20.000 devrelemeye yeterlidir.
    (yaklaşık ömrü 3 yıldır).
    Uygunluk beyanını www.intertechno.at/CE internet adresinden
    görebilirsiniz.
    Ez az adómodul 2 csatlakozással rendelkezik, potenciálmentes érintkezővel
    és 230 volttal is működtethető.
    A 67 millió lehetséges kódból 2 áll rendelkezésre a legmagasabb fokú
    biztonság érdekében.
    Valamennyi öntanuló rádiós intertechno-vevő kapcsolására képes.
    Fényerőszabályzók, árnyékolók, redőnyök vagy garázskapuk távirányítóihoz,
    valamint gonghoz is.
    Kódolásához be kell tartani a kiválasztott rádiós vevő kezelési utasítását.
    Kapcsolásváltó csúszókapcsoló (3/A. kép) teszi lehetővé, hogy a be- vagy
    kikapcsolás jelet választhatóan az érintkezők nyitása vagy zárása esetén
    küldje.
    = Bekapcsolás zárt érintkező mellett
    = Bekapcsolás nyitott érintkező mellett
    SZERELÉS
    2 bemenet áll rendelkezésre.
    1.) 230 volt
    Szerelés előtt: Főbiztosítékot kikapcsolni!
    a.) Felügyelethez, ill. visszajelzéshez (1.a kép):
    Vezeték nélküli üzenet rádiós IT-vevőhöz, hogy egy villamos készülék (pl.
    szivattyú) üzemben van-e.
    Üzenet szirénán, lámpán stb. keresztül, ha pl. a fagyasztóláda áram nélkül
    marad.
    b.) További egyidejű kapcsoláshoz (1.b kép):
    Az állólámpa vezeték nélküli kapcsolása a mennyezetvilágítással együtt.
    Ventilátor világítással és még sok mással történő egyidejű kapcsolása.
    Csak a fázist kell bekötni!
    2.) Potenciálmentes (2. kép):
    Valamennyi feszültségmentes kapcsoló távirányító lesz.
    Világításkapcsolók, termosztátok, szenzorok, kapuvégállás-kapcsolók,
    csengőgombok stb. (pl. vízriasztónak is alkalmas)
    Fényerőszabályzó, redőny- és garázskapuhajtás stb. kezelése:
    Ha másodszor is „BE“ jelzést kell küldeni (pl. a fényerőszabályzás indítása),
    akkor a „falikapcsoló“ használata esetén rövid ki- és bekapcsolással
    lehetséges.
    Az ellentétes kapcsolás végrehajtása, ill. átvétele (BE-ről KI-re és fordítva)
    csak kb. 2 mp múlva történik meg.
    Ez akadályozza meg a fényerőszabályzás indításakor a véletlen kikapcsolást.
    Fényerőszabályzó-vevőkkel váltás, ill. keresztkapcsolás eléréséhez több
    rádiós IT-faliadó használatát javasoljuk.
    Elemcsere (3. kép):
    A 3 voltos CR 2032 elem kb. 20.000 kapcsoláshoz elegendő.
    (élettartama kb. 3 év)
    A Megfelelőségi nyilatkozatot Ön a www.intertechno.at/CE alatt találja.
    Tento vysielač má 2 prípojky a môže sa obsluhovať s beznapäťovým
    kontaktom ako aj s 230 V.
    K dispozícii sú 2 z 67 miliónov kódov pre najvyššiu bezpečnosť.
    Môžu sa spínať všetky učiace sa rádiové prijímače od intertechno.
    Aj stmievače, žalúzie alebo ovládanie garážových dverí a zvončeky.
    Pre kódovanie dodržujte návod na obsluhu zvoleného rádiového prijímača.
    Posuvný spínač (obr. 3 / A) na zmenu spínania umožňuje alternatívne
    vysielanie signálov zapínania a vypínania pri otváraní alebo zatváraní
    kontaktov.
    = Zapnutie pri zatvorenom kontakte
    = Zapnutie pri otvorenom kontakte
    MONTÁŽ
    K dispozícii sú 2 vstupy.
    1.) 230 Volt
    Pred montážou: Vypnite hlavné poistky!
    a.) Na monitorovanie resp. spätné hlásenie (obr. 1a):
    Bezdrôtové hlásenie k IT-rádiovému prijímaču, či je elektrický prístroj
    (napr. čerpadlo) v prevádzke.
    Hlásenie prostredníctvom sirény, lampy a pod., ak je napríklad mraznička
    bez prúdu.
    b.) Na súčasné dodatočné spínanie (obr. 1b):
    Bezdrôtové spínanie stojacej lampy spolu so stropným osvetlením.
    Spínanie ventilátora súčasne s osvetlením a iné.
    Pripojí sa len fáza!
    2.) Bez napätia (obr. 2):
    Diaľkové ovládanie zo všetkých beznapäťových spínačov.
    Spínače svetiel, termostaty, senzory, koncové spínače brán,
    tlačidlá zvončekov a iné. (vhodné napr. aj ako vodný hlásič)
    Obsluha stmievačov, žalúzií a ovládania garážových dverí a pod.:
    Ak sa musí druhý krát vyslať "ZAP" (napr. spustenie chodu stmievača),
    pri použití "nástenného spínača" sa to umožní krátkym vypnutím - zapnutím.
    Proti sebe stojace zapojenie (zo ZAP na VYP a opačne) sa uskutoční resp.
    prevedie až po cca. 2 sekundách.
    Tým sa pri štarte chodu stmievača zabráni neúmyselnému vypnutiu.
    Na docielenie zmeny zapojenia resp. krížového zapojenia s prijímačmi
    stmievača odporúčame použitie viacerých IT-rádiových nástenných
    vysielačov.
    Výmena batérií (obr. 3):
    Batéria 3 V CR 2032 vystačí na cca 20.000 zapojení.
    (Životnosť cca 3 roky)
    Vyhlásenie o zhode nájdete na www.intertechno.at/CE
Intertechno ITS-23

Aveți nevoie de ajutor?

Numărul de întrebări: 0

Aveți o întrebare despre Intertechno ITS-23 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți-vă întrebarea aici. Oferiți o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs.. Cu cât oferiți mai multe detalii pentru problema și întrebarea dvs., cu atât va fi mai ușor pentru ceilalți proprietari Intertechno ITS-23 să răspundă corect la întrebarea dvs..

Consultați aici manualul pentru Intertechno ITS-23, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria Fără categorie și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 6.9. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Română, Olandeză, Norvegiană, Sloven, Maghiară, Grec, Slovacă, Turc, Finlandeză, Rusă, Engleză, Polonez, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Croat. Aveți o întrebare despre Intertechno ITS-23 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți întrebarea aici

Specificații Intertechno ITS-23

Brand Intertechno
Model ITS-23
Produs Fără categorie
EAN 9005437691525
Limbă Română, Olandeză, Norvegiană, Sloven, Maghiară, Grec, Slovacă, Turc, Finlandeză, Rusă, Engleză, Polonez, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Croat
Tipul fișierului PDF
Greutate şi dimensiuni
Lățime 44
Adâncime 47
Înălţime 14
Caracteristici
Tipul -
Cantitate de canale 2
Tehnologia de conectare Prin cablu
Interfaţă Prin cablu
Conţinutul de ambalaje
Baterii incluse

Manuale de produse conexe

Fără categorie Intertechno