Konig KN-LMA3

Manual de utilizare Konig KN-LMA3

(1)
  • Description English
    The laminator is a device used for laminating documents. The laminator can laminate documents from
    business-card size to A3 size (KN-LMA3) or A4 size (KN-LMA4). The device is suitable for both cold
    lamination and hot lamination. The minimum sheet size is 75 mic. The maximum sheet size is 125 mic.
    1. Cold/hot/o switch
    2. On/o indicator
    3. Ready-for-use indicator
    4. Jam release button
    5. Paper infeed
    6. Paper outfeed
    Safety
    Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
    The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
    caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
    The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical,
    sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
    supervision or instructions concerning the use of the device by a person that is responsible for their
    safety.
    The device shall not be used by children. Keep the device and the mains cable out of the reach of
    children. Children shall not play with the device.
    Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
    described in the manual.
    Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
    replace the device immediately.
    The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
    The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
    Do not expose the device to water or moisture.
    Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
    Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other
    liquids, do not remove the device with your hands. Immediately remove the mains plug from the
    wall socket. If the device is immersed in water or other liquids, do not use the device again.
    Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open
    ames.
    Beware of hot parts. Wait until the device has cooled down before touching the device. The device
    becomes hot during use.
    Do not cover the device.
    Do not open the device during use.
    Do not laminate documents with a thickness of more than 0.6 mm.
    Do not laminate heat-sensitive paper.
    Do not use dirty lamination sheets.
    Electrical safety
    To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
    when service is required.
    Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
    Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
    or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
    repair agent.
    Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the
    device.
    Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a
    suitable diameter.
    Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
    For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical
    circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must have a rated residual operating
    current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.
    The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
    system.
    Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become
    entangled. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be
    caught accidentally or tripped over.
    Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
    Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
    Use
    Insert the mains plug into the wall socket.
    To switch on the device, take one of the following actions:
    For cold lamination, set the cold/hot/o switch to the “COLD” position (“I”). The on/o indicator
    comes on.
    For hot lamination, set the cold/hot/o switch to the “HOT” position (“II”). The on/o indicator
    comes on.The device starts heating. When the device is ready for use, the ready-for-use indicator
    comes on.
    Place the document in a lamination sheet.
    Insert the lamination sheet, pre-sealed end rst, into the device. Make sure that the document
    is aligned correctly. Refer to the size markings on the device. The device starts laminating the
    document.
    If a lamination sheet becomes jammed, press the jam release button and remove the jammed sheet.
    To switch o the device, set the cold/hot/o switch to the “OFF” position (“0”). The indicators go o.
    Remove the mains plug from the wall socket.
    Allow the device to cool down completely.
    Cleaning and maintenance
    Warning!
    Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket
    and wait until the device has cooled down.
    Do not use cleaning solvents or abrasives.
    Do not immerse the device in water or other liquids.
    Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
    device.
    Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. If necessary, use a little neutral detergent.
    Thoroughly dry the outside of the device with a clean, dry cloth.
    Clean the ventilation openings using a soft brush.
    Beschrijving Nederlands
    Het lamineerapparaat is een apparaat dat wordt gebruikt voor het lamineren van documenten. Het
    lamineerapparaat kan documenten lamineren met een omvang van visitekaartjes tot A3-formaat
    (KN-LMA3) of A4-formaat (KN-LMA4). Het apparaat is geschikt voor zowel koud lamineren als warm
    lamineren. Het minimale formaat sheet is 75 mic. Het maximale formaat sheet is 125 mic.
    1. Koud/warm/uit-schakelaar
    2. Aan/uit-indicator
    3. Klaar-voor-gebruik-indicator
    4. Vrijgaveknop bij vastlopen
    5. Papierinvoer
    6. Papieruitvoer
    Veiligheid
    Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
    De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
    veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het
    apparaat.
    Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis, tenzij ze onder
    toezicht staan of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon
    die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
    Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten
    bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
    Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
    andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
    Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
    defect apparaat onmiddellijk.
    Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
    Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
    commerciële doeleinden.
    Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
    Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
    die water bevatten.
    Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen. Verwijder het apparaat niet met
    uw handen als het is ondergedompeld in water of andere vloeistoen. Verwijder onmiddellijk de
    netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water
    of andere vloeistoen.
    Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken
    of in de buurt van open vuur.
    Pas op voor hete delen. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld alvorens het apparaat aan te raken.
    Het apparaat wordt heet tijdens gebruik.
    Bedek het apparaat niet.
    Open het apparaat niet tijdens gebruik.
    Lamineer geen documenten met een dikte van meer dan 0,6 mm.
    Lamineer geen hittegevoelig papier.
    Gebruik geen vuile lamineersheets.
    Elektrische veiligheid
    Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
    op elektrische schokken te verkleinen.
    Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
    Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer
    of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend
    servicecentrum worden vervangen.
    Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
    van het apparaat.
    Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer
    met een geschikte diameter.
    Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
    Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de elektrische
    groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD) moet een nominale
    reststroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
    Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
    afstandbedieningssysteem.
    Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in
    de war kan geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het
    niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
    Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
    Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
    Gebruik
    Plaats de netstekker in het stopcontact.
    Verricht een van de volgende stappen om het apparaat in te schakelen:
    Zet voor koud lamineren de koud/warm/uit-schakelaar in de “COLD”-stand (“I”). De aan/uit-indicator
    gaat branden.
    Zet voor warm lamineren de koud/warm/uit-schakelaar in de “HOT”-stand (“I”). De aan/uit-indicator
    gaat branden. Het apparaat begint met verwarmen. De klaar-voor-gebruik-indicator gaat branden
    wanneer het apparaat klaar is voor gebruik.
    Plaats het document in een lamineersheet.
    Plaats de lamineersheet met de voorgesealde zijde eerst in het apparaat. Zorg ervoor dat het document
    juist is uitgelijnd. Raadpleeg de formaatmarkeringen op het apparaat. Het apparaat begint het
    document te lamineren.
    Indien een lamineersheet vastloopt, druk dan op de vrijgaveknop en verwijder de vastgelopen sheet.
    Zet de koud/warm/uit-schakelaar in de “OFF”-stand om het apparaat uit te schakelen.
    De indicatoren gaan uit.
    Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
    Laat het apparaat volledig afkoelen.
    Reiniging en onderhoud
    Waarschuwing!
    Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact
    en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
    Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
    Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
    Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
    een nieuw apparaat.
    Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Gebruik indien nodig een beetje
    neutraal schoonmaakmiddel. Droog de buitenkant van het apparaat grondig af met een schone,
    droge doek.
    Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
    Beschreibung Deutsch
    Der Laminator wird zum Laminieren von Dokumenten verwendet. Der Laminator kann Dokumente von
    Visitenkartengröße bis Größe A3 (KN-LMA3) oder A4 (KN-LMA4) laminieren. Das Gerät ist sowohl für kaltes
    als auch heißes Laminieren verwendbar. Die minimale Blattdicke beträgt 75 Mic. Die maximale Blattdicke
    beträgt 125 Mic.
    1. Kalt/heiß/aus-Schalter
    2. Ein-/Aus-Anzeige
    3. Gebrauchsbereitschaftsanzeige
    4. Staufreigabeknopf
    5. Papierzufuhr
    6. Papierausgabe
    Sicherheit
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
    Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
    Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen,
    die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des
    Gerätes entstanden sind.
    Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
    sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder nicht ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen
    verwendet werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden von einer für ihre Sicherheit
    verantwortlichen Person in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen.
    Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
    der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
    Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
    defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
    Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
    Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen
    Gebrauch.
    Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
    Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen,
    die Wasser enthalten.
    Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Gerät in Wasser oder
    andere Flüssigkeiten eingetaucht ist, entfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie
    sofort den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Wenn das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
    eingetaucht wurde, darf es nicht mehr verwendet werden.
    Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in
    die Nähe von oenen Flammen.
    Vorsicht vor heißen Teilen! Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es berühren.
    Das Gerät wird beim Gebrauch heiß.
    Decken Sie das Gerät nicht ab.
    Önen Sie das Gerät nicht während des Gebrauchs.
    Laminieren Sie keine Dokumente mit einer Dicke von mehr als 0,6 mm.
    Laminieren Sie kein wärmeempndliches Papier.
    Verwenden Sie keine verschmutzten Laminierbögen.
    Elektrische Sicherheit
    Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
    Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
    Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
    ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
    Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
    Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
    Typenschild des Geräts übereinstimmt.
    Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes
    Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leiterquerschnitt.
    Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
    Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Schutzschalter)
    in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser Fehlerstromschutzschalter muss
    einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
    Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
    Fernsteuersystem betrieben zu werden.
    Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel
    nicht verwickeln kann. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer
    Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
    Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
    Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
    Gebrauch
    Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
    Um das Gerät einzuschalten, führen Sie Folgendes durch:
    Um kalt zu laminieren, stellen Sie den Kalt/heiß/aus-Schalter auf Position “COLD” (“I”).
    Die Ein-/Aus-Anzeige leuchtet auf.
    Um heiß zu laminieren, stellen Sie den Kalt/heiß/aus-Schalter auf Position “HOT” (“II”).
    Die Ein-/Aus-Anzeige leuchtet auf. Das Gerät beginnt aufzuheizen. Wenn das Gerät
    gebrauchsbereit ist, leuchtet die Gebrauchsbereitschaftsanzeige auf.
    Legen Sie das Dokument in einen Laminierbogen.
    Führen Sie den Laminierbogen mit dem vorversiegelten Ende zuerst in das Gerät ein. Achten Sie darauf,
    dass das Dokument richtig ausgerichtet ist. Halten Sie sich an die Größenmarkierungen am Gerät.
    Das Gerät beginnt, das Dokument zu laminieren.
    Falls ein Laminierbogen blockiert, drücken Sie auf den Staufreigabeknopf und entfernen Sie den
    blockierten Bogen.
    Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Kalt/heiß/aus-Schalter (2) auf Position “OFF” (“0”).
    Die Anzeigen erlöschen.
    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
    Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
    Reinigung und Pege
    Warnung!
    Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
    Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
    Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
    Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
    Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
    es gegen ein neues aus.
    Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie
    gegebenenfalls ein wenig neutrales Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Äußere des Geräts gründlich
    mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
    Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
    Descripción Español
    La plasticadora es un dispositivo que sirve para plasticar documentos. La plasticadora puede plasticar
    documentos desde tamaño de tarjeta de visita hasta tamaño A3 (KN-LMA3) o A4 (KN-LMA4). El dispositivo
    es adecuado para la plasticación en frío y en caliente. El tamaño de funda mínimo es 75 mic. El tamaño
    de funda máximo es 125 mic.
    1. Interruptor de frío/calor/apagado
    2. Indicador de encendido/apagado
    3. Indicador de listo para el uso
    4. Botón de desbloqueo de atasco
    5. Entrada de papel
    6. Salida de papel
    Seguridad
    Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
    El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
    causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
    El dispositivo no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con una discapacidad física, sensorial
    o mental, o que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión
    oinstrucción sobre el uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad.
    El dispositivo no debe ser utilizado por niños. Mantenga el dispositivo y el cable de red fuera del
    alcance de los niños. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.
    Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
    distinta a la descrita en el manual.
    No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido
    daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
    El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
    El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
    No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
    No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
    No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros
    líquidos, no saque el dispositivo con las manos. Retire inmediatamente el enchufe de red de la toma
    de pared. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo.
    Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre supercies
    calientes ni cerca de llamas abiertas.
    Tenga cuidado con las piezas calientes. Espere hasta que el dispositivo se haya enfriado antes de tocarlo.
    El dispositivo se calienta durante el uso.
    No cubra el dispositivo.
    No abra el dispositivo durante el uso.
    No plastique documentos de un grosor superior a 0,6 mm.
    No plastique papel sensible al calor.
    No utilice fundas de plasticar sucias.
    Seguridad eléctrica
    Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
    cuando necesite reparación.
    Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
    No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable
    de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante
    oun servicio técnico autorizado.
    Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
    características del dispositivo.
    Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con
    toma de tierra de un diámetro adecuado.
    Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
    En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de corriente
    residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe tener una corriente de
    funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida asesoramiento a su instalador.
    El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de
    control remoto independiente.
    No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
    Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
    accidentalmente o tropezarse con él.
    No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
    No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
    Uso
    Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
    Para encender el dispositivo, realice una de las siguientes acciones:
    Para la plasticación en frío, sitúe el interruptor de frío/calor/apagado en la posición “COLD” (“I”).
    El indicador de encendido/apagado se enciende.
    Para la plasticación en caliente, sitúe el interruptor de frío/calor/apagado en la posición “HOT” (“II”).
    El indicador de encendido/apagado se enciende. El dispositivo empieza a calentarse. Cuando el
    dispositivo está listo para el uso, el indicador de listo para el uso se enciende.
    Coloque el documento en una funda de plasticar.
    Introduzca la funda de plasticar, con el extremo presellado en primer lugar, en el dispositivo. Asegúrese
    de que el documento esté alineado correctamente. Consulte las marcas de tamaño en el dispositivo.
    El dispositivo empieza a plasticar el documento.
    Si se atasca una funda de plasticar, pulse el botón de desbloqueo de atasco y retire la funda atascada.
    Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor de frío/calor/apagado en la posición “OFF” (“0”).
    Los indicadores se apagan.
    Retire el enchufe de red de la toma de pared.
    Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
    Limpieza y mantenimiento
    ¡Advertencia!
    Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma
    de pared y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
    No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
    No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
    No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
    Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. En caso necesario, utilice un poco
    de detergente neutro. Seque bien el exterior del dispositivo con un paño limpio y seco.
    Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
    Description Français
    La plastieuse est un appareil pour plastier les documents. La plastieuse peut plastier les documents
    du format carte de visite au format A3 (KN-LMA3) ou A4 (KN-LMA4). L’appareil est adapté à une plastication
    à froid et à chaud. La taille minimum de la feuille est de 75 mic. La taille maximum de la feuille est de 125 mic.
    1. Commutateur chaud/froid/arrêt
    2. Témoin marche/arrêt
    3. Témoin prêt à l’emploi
    4. Bouton de libération de bourrage
    5. Alimentation de papier
    6. Sortie de papier
    Sécurité
    Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
    Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
    non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil.
    L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
    physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience, voire de
    connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
    sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
    L’appareil ne doit pas être utilisé par un enfant. Maintenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors
    de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
    Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
    celles décrites dans le manuel.
    N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
    endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
    L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
    L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil à des ns commerciales.
    N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
    N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients
    contenant de l’eau.
    Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou d’autres
    liquides, ne le retirez pas avec vos mains. Débranchez immédiatement la che secteur de la prise
    murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou d’autres liquides, ne l’utilisez pas à nouveau.
    Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude
    ou à proximité de ammes nues.
    Attention aux pièces chaudes. Attendez le refroidissement de l’appareil avant de le toucher.
    L’appareil chaue pendant l’usage.
    Ne couvrez pas l’appareil.
    Ne laissez jamais l’appareil ouvert pendant l’utilisation.
    Ne plastiez pas les documents épais de plus de 0,6 mm.
    Ne plastiez pas le papier thermosensible.
    N’utilisez pas des feuilles de plastication sales.
    Sécurité électrique
    Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
    qualié si une réparation s’impose.
    Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur sil y a un problème.
    N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux.
    Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé
    par le fabricant ou par un réparateur agréé.
    Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
    signalétique de l’appareil.
    Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la
    terre d’un diamètre adapté.
    Déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation et la rallonge.
    Par mesure de protection additionnelle, nous vous conseillons d’installer un dispositif de courant
    résiduel (RCD) dans le circuit électrique d’alimentation en électricité de la salle de bains. Ce RCD doit
    bénécier d’un courant nominal de service résiduel n’excédant pas 30mA. Contactez votre installateur
    si vous souhaitez être conseillé.
    L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
    Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon
    d’alimentation ne s’enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pend pas sur le
    bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu’un accidentellement.
    N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che secteur dans l’eau ou d’autres liquides.
    Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
    Usage
    Insérez la che secteur dans la prise murale.
    Pour allumer l’appareil, procédez comme suit :
    Pour la plastication à froid, réglez le commutateur chaud/froid/arrêt sur la position “COLD” (“I”).
    Le témoin marche/arrêt s’allume.
    Pour la plastication à chaud, réglez le commutateur chaud/froid/arrêt sur la position “HOT (“II”).
    Le témoin marche/arrêt s’allume. L’appareil commence à chauer. Une fois l’appareil prêt à l’emploi,
    le témoin prêt à l’emploi s’allume.
    Placez le document dans une feuille de plastication.
    Insérez la feuille de plastication, côté déjà scellé en premier, dans l’appareil. Assurez-vous de l’alignement
    correct du document. Consultez les repères de format sur l’appareil. L’appareil commence à plastier
    le document.
    En cas de bourrage de la feuille de plastication, appuyez sur le bouton de libération de bourrage et
    retirez la feuille bloquée.
    Pour éteindre l’appareil, réglez le commutateur chaud/froid/arrêt (2) sur la position “OFF” (“0”).
    Les témoins s’éteignent.
    Débranchez la che secteur de la prise murale.
    Laissez l’appareil refroidir complètement.
    Nettoyage et entretien
    Avertissement !
    Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez l’appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et
    attendez que l’appareil refroidisse.
    N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
    Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
    Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
    Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide. Si nécessaire, utilisez un peu de
    détergent neutre. Séchez soigneusement l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion propre et sec.
    Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
    Descrizione Italiano
    La plasticatrice è un dispositivo utilizzato per plasticare documenti. La plasticatrice è in grado di
    plasticare documenti di vari formati, da un biglietto da visita a un formato A3 (KN-LMA3) o A4 (KN-LMA4).
    Il dispositivo è idoneo per la plasticazione a freddo e a caldo. La dimensione minima del foglio è di 75 mic.
    La dimensione massima del foglio è di 125 mic.
    1. Interruttore freddo/caldo/spento
    2. Indicatore di accensione/spegnimento
    3. Indicatore di pronto all’uso
    4. Pulsante di eliminazione inceppamenti
    5. Ingresso carta
    6. Uscita carta
    Sicurezza
    Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
    Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
    derivanti dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso improprio del dispositivo.
    Questo dispositivo non è progettato per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
    siche, sensoriali o mentali ridotte, o privi di esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
    da un supervisore o che abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo da una persona
    responsabile per la loro sicurezza.
    Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione
    fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
    Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
    quelli descritti nel manuale.
    Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
    sostituirlo immediatamente.
    Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
    Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi
    commerciali.
    Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
    Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
    contenenti acqua.
    Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua o in altri
    liquidi, non rimuovere il dispositivo con le mani. Rimuovere immediatamente la spina di alimentazione
    dalla presa a parete. Se il dispositivo viene immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare il dispositivo.
    Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino
    a amme libere.
    Porre attenzione alle parti riscaldate. Attendere che il dispositivo si sia rareddato prima di toccarlo.
    Il dispositivo si riscalda durante l’uso.
    Non coprire il dispositivo.
    Non lasciare il dispositivo aperto durante l’uso.
    Non plasticare documenti con uno spessore superiore a 0,6 mm.
    Non plasticare carta termica.
    Non utilizzare fogli per plasticazione sporchi.
    Sicurezza elettrica
    Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
    autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
    Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
    Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo
    o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un
    centro riparazioni autorizzato.
    Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
    targhetta nominale del dispositivo.
    Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una
    prolunga dotata di messa a terra di diametro adeguato.
    Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
    Per un’ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito
    elettrico che fornisce elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve avere una corrente operativa
    residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un consiglio all’installatore.
    Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
    Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa
    aggrovigliarsi. Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
    o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
    Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
    Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
    Uso
    Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
    Per accendere il dispositivo, eettuare una delle seguenti azioni:
    Per la plasticazione a freddo, impostare l’interruttore freddo/caldo/spento in posizione “COLD” (“I”).
    L’indicatore di accensione/spegnimento si accende.
    Per la plasticazione a caldo, impostare l’interruttore freddo/caldo/spento in posizione “HOT” (“I”).
    L’indicatore di accensione/spegnimento si accende. Il dispositivo inizia a riscaldarsi. Quando il
    dispositivo è pronto all’uso, l’indicatore di pronto all’uso si accende.
    Inserire il documento in un foglio per plasticazione.
    Inserire il foglio per plasticazione nel dispositivo iniziando dall’estremità presigillata. Vericare che il
    documento sia correttamente allineato. Fare riferimento ai contrassegni per le dimensioni sul dispositivo.
    Il dispositivo inizia a plasticare il documento.
    Se un foglio per plasticazione si inceppa, premere il pulsante di eliminazione inceppamenti e rimuovere
    il foglio inceppato.
    Per spegnere il dispositivo, impostare l’interruttore freddo/caldo/spento in posizione “OFF” (“0”).
    Gli indicatori si spengono.
    Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
    Far rareddare completamente il dispositivo.
    Pulizia e manutenzione
    Attenzione!
    Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina
    dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
    Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
    Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
    Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
    uno nuovo.
    Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Se necessario, utilizzare un poco di
    detergente neutro. Asciugare a fondo l’esterno del dispositivo con un panno pulito e asciutto.
    Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
    Descrição Português
    O laminador é um dispositivo utilizado para laminar documentos. O laminador pode laminar documentos
    desde o tamanho de um cartão de visita até A3 (KN-LMA3) ou A4 (KN-LMA4). O dispositivo é adequado para
    laminação a frio e a quente. O tamanho mínimo da folha é de 75 mic. O tamanho máximo da folha é de 125 mic.
    1. Interruptor de frio/quente/desligar
    2. Indicador de ligado/desligado
    3. Indicador de pronto a utilizar
    4. Botão de libertação de encravamento
    5. Entrada de papel
    6. Saída de papel
    Segurança
    Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
    O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens ou pessoas
    provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
    O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
    sensoriais ou mentais reduzidas, nem com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que
    sejam supervisionadas ou instruídas ao nível da utilização do dispositivo por uma pessoa que seja
    responsável pela sua segurança.
    O dispositivo não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação
    fora do alcance das crianças. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
    Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
    nalidades além das descritas no manual.
    Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
    danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
    O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
    O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
    Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
    Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
    Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo for mergulhado em água ou
    outros líquidos, não o retire com as mãos. Retire imediatamente a cha da tomada de parede.
    Se o dispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
    Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies
    quentes ou próximo de chamas desprotegidas.
    Tenha cuidado com as peças quentes. Aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido antes de tocar
    no mesmo. O dispositivo aquece durante a utilização.
    Não cubra o dispositivo.
    Não abra o dispositivo durante a utilização.
    Não lamine documentos com uma espessura superior a 0,6 mm.
    Não lamine papel termossensível.
    Não utilize folhas de laminação sujas.
    Segurança elétrica
    Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
    ser aberto por um técnico autorizado.
    Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
    Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito.
    Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos
    pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
    Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação
    do dispositivo.
    Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de
    extensão com ligação terra com um diâmetro adequado.
    Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
    Para protecção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo diferencial residual (DDR) no
    circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR deve ter uma corrente de funcionamento
    residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha aconselhamento junto ao seu instalador.
    O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de
    controlo remoto separado.
    Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
    alimentação não ca emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado
    na extremidade de uma bancada e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
    Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
    Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente eléctrica.
    Utilização
    Insira a cha na tomada de parede.
    Para ligar o dispositivo, utilize um dos seguintes procedimentos:
    Para a laminação a frio, coloque o interruptor de frio/quente/desligar na posição “COLD” (“I”).
    O indicador de ligado/desligado acende-se.
    Para a laminação a quente, coloque o interruptor de frio/quente/desligar na posição “HOT” (“II”).
    O indicador de ligado/desligado acende-se. O dispositivo começa a aquecer. Assim que o dispositivo
    estiver pronto para ser utilizado, o indicador de pronto a utilizar acende-se.
    Coloque o documento numa folha de laminação.
    Insira a folha de laminação no dispositivo, inserindo primeiro a extremidade previamente selada.
    Certique-se de que o documento está corretamente alinhado. Consulte as marcações de tamanho
    no dispositivo. O dispositivo começa a laminar o documento.
    Se a folha de laminação encravar, prima o botão de libertação de encravamento e retire a folha encravada.
    Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor de frio/quente/desligar na posição “OFF” (“0”).
    Os indicadores apagam-se.
    Retire a cha da tomada de parede.
    Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
    Limpeza e manutenção
    Aviso!
    Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde
    até que o dispositivo tenha arrefecido.
    Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
    Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
    Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
    dispositivo novo.
    Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Se necessário, utilize um pouco
    de detergente neutro. Seque minuciosamente o exterior do dispositivo com um pano limpo e seco.
    Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
    Beskrivelse Dansk
    Lamineringsmaskinen er et apparat, som bruges til at laminere dokumenter. Lamineringsmaskinen kan
    laminere dokumenter fra visitkortstørrelse til A3 (KN-LMA3) eller A4 (KN-LMA4). Apparatet er egnet både til
    både kold og varm laminering. Den mindste størrelse for ark er 75 mic. Den største størrelse for ark er 125 mic.
    1. Kold/varm/sluk-kontakt
    2. Tænd/sluk-indikator
    3. Klar til brug-indikator
    4. Frigivelsesknap for fastsiddende ark
    5. Papirindgang
    6. Papirudgang
    Sikkerhed
    Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
    Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af
    manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af apparatet.
    Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller
    mental kapacitet eller manglende erfaring og kendskab, medmindre de holdes under opsyn eller
    modtager vejledning i brug af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
    Apparatet må ikke bruges af børn. Hold apparatet og netledningen uden for børns rækkevidde. Børn
    må ikke lege med apparatet.
    Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
    beskrevet i vejledningen.
    Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller
    defekt, skal det omgående udskiftes.
    Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.
    Apparatet er kun beregnet til privat brug. Brug ikke apparatet til kommercielle formål.
    Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
    Brug ikke apparatet nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
    Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker. Hvis apparatet nedsænkes i vand eller andre
    væsker, skal du ikke erne apparatet med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stikkontakten.
    Hvis apparatet nedsænkes i vand eller andre væsker, må du ikke bruge apparatet igen.
    Hold apparatet væk fra varmekilder. Anbring ikke apparatet på varme overader eller i nærheden af
    åben ild.
    Vær opmærksom på varme dele. Vent indtil apparatet er kølet af, før du rører ved det. Apparatet bliver
    varmt under brug.
    Dæk ikke apparatet til.
    Efterlad ikke apparatet åbent, mens det er i brug.
    Brug ikke apparatet til at laminere dokumenter med en tykkelse på over 0,6 mm.
    Brug ikke apparatet til at laminere varmefølsomt papir.
    Brug ikke snavsede lamineringsark.
    Elektrisk sikkerhed
    For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når
    service er nødvendig.
    Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
    Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
    eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
    Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet før brug.
    Slut apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med
    jordforbindelse af en passende diameter.
    Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
    For yderligere beskyttelse, anbefaler vi at du monterer en fejlstrømsafbryder (RCD) på det elektriske
    kredsløb, som forsyner badeværelset med elektricitet. Denne RCD skal have en mærket rest driftsstrøm,
    der ikke overstiger 30mA. Spørg din installatør til råds.
    Apparatet er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
    Flyt ikke apparatet ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
    Sørg for, at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast
    eller faldes over.
    Sænk ikke apparatet, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
    Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
    Anvendelse
    Sæt netstikket i stikkontakten.
    Tænd for apparatet på en af de følgende måder:
    For kold laminering, indstil kold/varm/sluk-kontakten til positionen “COLD” (“I”). Tænd/sluk-indikatoren
    tænder.
    For varm laminering, indstil kold/varm/sluk-kontakten til positionen “HOT (“II”). Tænd/sluk-indikatoren
    tænder. Apparatet begynder at varme. Når apparatet er klar til brug, tænder klar til brug-indikatoren.
    Placér dokumentet på et lamineringsark.
    Sæt lamineringsarket i maskinen med den forseglede ende først. Sørg for, at dokumentet indsættes lige
    i maskinen. Se størrelsesmarkeringerne på enheden. Apparatet begynder at laminere dokumentet.
    Hvis et lamineret ark sidder fast, trykker du på udløserknappen for fastsiddende ark og erner det
    fastklemte papir.
    For at slukke for apparatet, indstil kold/varm/sluk-kontakten i positionen “OFF” (“0”). Indikatoren slukker.
    Fjern netstikket fra stikkontakten.
    Lad apparatet køle helt ned.
    Rengøring og vedligeholdelse
    Advarsel!
    Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten og vente,
    indtil apparatet er kølet ned.
    Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
    Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
    Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
    Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Hvis nødvendig, kan der bruges lidt neutralt
    rengøringsmiddel. Tør apparatet grundigt af udvendigt med en ren, tør klud.
    Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
    Beskrivelse Norsk
    Lamineringsmaskinen er en innretning som brukes til å laminere dokumenter. Lamineringsmaskinen kan
    laminere dokumenter i størrelser fra visittkort til A3 (KN-LMA3) eller A4 (KN-LMA4). Enheten kan brukes
    både inendørs og utendørs. Minste arkstørrelse er 75 mic. Største arkstørrelse er 125 mic.
    1. Kald/varm/av-bryter
    2. På/av-indikator
    3. Indikator for klar til bruk
    4. Utløserknapp ved papirkrasj
    5. Papirinnmating
    6. Papirutmating
    Sikkerhet
    Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
    Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som
    følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
    Enheten er ikke ment for å brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige og
    mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har
    mottatt instrukser om bruk av enheten fra en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
    Enheten skal ikke brukes av barn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn.
    Barn skal ikke leke med enheten.
    Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
    beskrevet i bruksanvisningen.
    Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
    skadet eller defekt.
    Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
    Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
    Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
    Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
    Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal
    du ikke ta enheten ut med hendene. Ta umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir
    senket i vann eller andre væsker skal du ikke bruke enheten igjen.
    Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
    Vær forsiktig med varme deler. Vent til alle varme deler har kjølt seg ned før du berører dem. Enheten
    blir varm under bruk.
    Ikke dekk til enheten.
    Ikke la enheten være uten tilsyn under bruk.
    Det må ikke lamineres dokumenter som er tykkere enn 0,6 mm.
    Varmefølsomt papir må ikke lamineres.
    Arkene som skal lamineres må ikke være skitne.
    Elektrisk sikkerhet
    For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
    vedlikehold er nødvendig.
    Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
    Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen
    eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
    Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på
    enheten.
    Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel
    med passende diameter.
    Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
    Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den elektriske kursen
    til badet. Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke overstiger 30mA. Kontakt
    elektriker for å få råd.
    Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
    Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
    Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet
    trukket i eller snublet over.
    Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
    Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
    Bruk
    Sett støpselet inn i stikkontakten.
    For å slå på enheten, utfør én av følgende handlinger:
    For kaldlaminering, sett kald/varm/av-bryteren til “COLD” (“I”). På/av-indikatoren tennes.
    For varmlaminering, sett kald/varm/av-bryteren til “HOT” (“II”). På/av-indikatoren tennes. Enheten
    starter oppvarming. Når enheten er klar til bruk, vil indikatoren for klar til bruk begynne å lyse.
    Legg dokumentet i et lamineringsark.
    Sett inn lamineringsarket i enheten med den sveisede enden først. Påse at dokumentet ligger riktig.
    Se størrelsesmerkene på enheten. Enheten begynner å laminere dokumentet.
    Hvis et lamineringsark kjører seg fast, trykker du på utløserknappen og erner det fastkjørte arket.
    For å slå av enheten, sett kald/varm/av-bryteren til “OFF” (“0”). Indikatorene slukkes.
    Ta støpselet ut fra stikkontakten.
    La enheten kjøle seg ned fullstendig.
    Rengjøring og vedlikehold
    Advarsel!
    Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten
    må kjøles ned.
    Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
    Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
    Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
    Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Bruk et nøytralt vaskemiddel etter behov Tørk
    utsiden av enheten grundig med en tørr, ren klut.
    Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
    A4 A3A3
    Jam Release ColdOff Hot
    Ready
    Power
    A4
    4
    61
    5 23
    KN-LMA3 / KN-LMA4
    Laminator
Konig KN-LMA3

Aveți nevoie de ajutor?

Numărul de întrebări: 0

Aveți o întrebare despre Konig KN-LMA3 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți-vă întrebarea aici. Oferiți o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs.. Cu cât oferiți mai multe detalii pentru problema și întrebarea dvs., cu atât va fi mai ușor pentru ceilalți proprietari Konig KN-LMA3 să răspundă corect la întrebarea dvs..

Consultați aici manualul pentru Konig KN-LMA3, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria Laminatoare și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 8.3. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Română, Engleză, Olandeză, Grec, Slovacă, Turc, Cehă, Finlandeză, Norvegiană, Polonez, Rusă, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Maghiară. Aveți o întrebare despre Konig KN-LMA3 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți întrebarea aici

Specificații Konig KN-LMA3

General
Brand Konig
Model KN-LMA3
Produs Laminator
Limbă Română, Engleză, Olandeză, Grec, Slovacă, Turc, Cehă, Finlandeză, Norvegiană, Polonez, Rusă, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Maghiară
Tipul fișierului PDF

Manualdeinstructiuni.ro

Cauți un manual? Manualdeinstructiuni.ro îți garantează că vei găsi manualul pe care îl cauți rapid. Baza noastră de date conține peste 1 milion de manuale PDF pentru mai mult de 10.000 de mărci. În fiecare zi, adăugăm cele mai noi manuale pentru ca tu să poți găsi mereu produsul pe care îl cauți. Este foarte simplu: doar introdu numele mărcii și tipul produsului în bara de căutare și poți vedea instantaneu manualul dorit online gratuit.

Manualdeinstructiuni.ro

© Copyright 2020 Manualdeinstructiuni.ro. Toate drepturile rezervate.