Master Lock 5412EURD

Manual de utilizare Master Lock 5412EURD

(1)
  • CLEAR
    OPEN
    SET ON
    SET OFF
    5412EURD
    GB
    Opening the key storage compartment door
    1. Before trying to enter your code, always press down the “CLEAR”
    button, to return all the buttons to their original settings.
    2. Enter your code and press down “OPEN” button.
    3. If you have entered an incorrect combination, push down the
    “CLEAR” button to return the buttons to their original settings, then
    enter your combination
    Closing the key storage compartment door
    1. Press down the “CLEAR” button
    2. Enter your combination, press down and hold the “OPEN” button
    until you close the door
    3. Once the door is closed, release the “OPEN” button
    To set a combination
    Note that each number in a combination can only be used once.
    1. There’s no pre-set combination, press down the “CLEAR” button
    and the “OPEN” button.
    2. Open the compartment door and take the white card which is a
    change tool (to use like a screwdriver) to set combination
    3. Behind the door, there are 12 screws (numbered from 0 to 9 and
    letters A and B) with an arrow. All arrows are set to the “SET OFF”
    position
    4. Use the change tool to turn the numbers you selected (to the left
    or right) by 180° (1/2 turn) to the “SET ON” position
    Your combination is now set, be sure to record it in a safe
    location
    A
    A
    B
    C
    To hang wall mount model:
    1. Open the compartment door (see instructions above)
    2. Position the lock on the desired surface
    3. Use level to verify the lock is vertical
    4. Mark the position of the screw holes on the surface
    5. Remove lock
    6. Drill holes
    7. If necessary, use hammer to place anchors
    8. Position lock, insert thermoplastic cover flaps behind lock
    9. Insert and tighten screws
    10.Close the door, position thermoplastic cover on safe for
    greater weathertough protection
    FR
    Ouvrir la porte du coffre
    1. Avant d’entrer votre combinaison, appuyer toujours sur le bouton
    « CLEAR » afin de remettre tous les boutons dans leur position initiale
    2. Entrer votre combinaison et appuyer sur le bouton « OPEN »
    3. Si vous vous trompez en composant votre combinaison, appuyer
    sur le bouton « CLEAR » pour remettre les boutons dans leur
    position initiale et recomposez votre combinaison
    Fermer la porte du coffre
    1. Appuyez sur le bouton « CLEAR »
    2. Entrez votre combinaison, appuyez sur le bouton « OPEN » jusqu’à
    ce que vous ayez refermé la porte
    3. Quand la porte est fermée, vous pouvez relâcher le bouton « OPEN »
    Programmer une combinaison
    Notez que chaque chiffre ne peut être utilisé qu’une seule fois pour
    votre combinaison.
    1. Il n’y a pas de combinaison pré-enregistrée, appuyez sur le bouton
    « CLEAR », puis sur le bouton « OPEN »
    2. Ouvrez la porte et prenez la carte blanche, elle vous servira d’outil
    (à utiliser comme un tournevis) pour programmer votre combinaison
    3. Au dos de la porte, il y a 12 vis (numérotées de 0 à 9 et les lettres A & B)
    avec une flèche. Toutes les flèches sont sur la position « SET OFF »
    4. Utilisez l’outil pour tourner les numéros sélectionnés (vers la
    gauche ou vers la droite) de 180° (1/2 tour) sur la position « SET ON »
    Votre combinaison est maintenant programmée, assurez-
    vous de la ranger dans un endroit sûr
    A
    A
    B
    C
    Pour suspendre le modèle à montage mural :
    1. Ouvrez la porte du coffre fort
    2. Positionnez le coffre fort sur la surface souhaitée
    3. Utilisez un niveau pour vérifier si le coffre est bien en position verticale
    4. Marquez l’emplacement des trous pour les vis sur la surface
    5. Enlevez le coffre-fort
    6. Percez les trous
    7. Le cas échéant, utilisez un marteau pour placer les dispositifs
    d’ancrage
    8. Positionnez le coffre, insérez les languettes de la couverture
    thermoplastique derrière le coffre
    9. Insérez et serrez les vis
    10. Fermez la porte du compartiment, positionnez la couverture
    thermoplastique sur le coffre pour le protéger des intempéries
    DE
    Eröffnen der Tür des Schlüsselsafes
    1.Vor der Eingabe Ihres Codes drücken Sie immer zuerst die „CLEAR“
    Taste, um alle Tasten auf ihre Ausgangspositionen zurückzustellen
    2.Geben Sie Ihren Code ein und drücken Sie die „OPEN“ Taste
    3.Haben Sie versehentlich einen falschen Code eingegeben, drücken
    Sie die „CLEAR“ Taste, um die Tasten in ihre Ausgangspositionen
    zurückzustellen, und geben Ihren Code erneut ein
    Schließen der Tür des Schlüsselsafes
    1.Drücken Sie die „CLEAR“ Taste
    2.Geben Sie Ihren Code ein, drücken Sie die „OPEN“ Taste und halten
    Sie diese so lange gedrückt bis Sie den Schlüsselsafe geschlossen haben
    3.Lassen Sie die „OPEN“ Taste los wenn der Safe geschlossen ist
    Einstellen einer Kombination
    Jede Zahl darf in der Kombination nur einmal verwendet werden.
    1.Keine Kombination ist voreingestellt; drücken Sie einfach auf die
    „CLEAR“ Taste und anschließend auf die „OPEN“ Taste
    2.Öffnen Sie den Safe und nehmen Sie die weiße Karte. Diese wird
    Ihnen als Werkzeug dienen, um Ihre Kombination einzustellen,
    indem Sie diese wie einen Schraubenzieher verwenden werden.
    3.Auf der Rückseite der Tür befinden sich 12 Schrauben mit Pfeilen
    (versehen mit Nummern von 0 bis 9 und Buchstaben A & B). Alle
    Pfeile befinden sich in „SET OFF“ Position
    4.Drehen Sie mit der Karte die ausgewählten Nummern / Buchstaben
    (nach links oder rechts) um 180° (halb drehen) auf die Position „SET ON“
    Ihre Kombination ist nun eingestellt, bewahren Sie diese
    an einem sicheren Ort auf
    A
    A
    B
    C
    Aufhängen des Mini-Safes an der Wand:
    1.Die Tür des Safes öffnen
    2.Den Safe an der Wand positionieren, an der er befestigt werden soll
    3.Überprüfen Sie anhand einer Wasserwaage die senkrechte Position des Safes
    4.Die Bohrungslöcher für die Schrauben an der Wand markieren
    5.Den Safe entfernen
    6.Die Löcher bohren
    7.Gegebenenfalls einen Hammer benutzen, um die Verankerungs-vor-
    richtungen zu platzieren
    8. Schlüsselfach ausrichten, thermoplastische Abdeckklappen hinter
    dem Fach anbringen
    9.Schrauben einschrauben und festdrehen
    10.Schlüsselfachtür schließen, thermoplastische Abdeckung so
    anbringen, dass das Fach bei schlechtem Wetter gut geschützt ist
    NL
    Het deurtje van de sleutelkluis openen
    1.Druk voordat u uw combinatie invoert altijd op de knop ‘CLEAR’,
    zodat alle knopjes naar de beginstand terugkeren
    2.Voer uw combinatie in en druk op de knop ‘OPEN’
    3.Als u een incorrecte combinatie heeft ingevoerd, druk dan op de
    knop ‘CLEAR’ om alle knopjes op de beginstand te laten terugkeren
    en voer daarna uw combinatie in
    Het deurtje van de sleutelkluis sluiten
    1. Druk op de knop ‘CLEAR’
    2. Voer uw combinatie in en druk op de knop ‘OPEN’ tot u het deurtje
    heeft gesloten
    3. Laat de knop ‘OPEN’ los als het deurtje dicht is
    Een combinatie instellen
    Elk cijfer kan maar één keer in een combinatie worden gebruikt.
    1. Er is geen vooraf ingestelde standaardcombinatie, druk op de
    knop ‘CLEAR’ en op de knop ‘OPEN’
    2. Open het kluisdeurtje en pak de witte kaart, die u als een soort
    schroevendraaier gebruikt om een combinatie in te stellen
    3. Aan de achterkant van het deurtje zitten 12 schroeven (de cijfers
    0 t/m 9 en de letters A en B) met een pijltje. Alle pijltjes staan op de
    stand ‘SET OFF’
    4. Gebruik de kaart om de cijfers die u heeft gekozen 180° (1/2 slag)
    te draaien (naar links of rechts) naar de stand ‘SET ON’
    Uw combinatie is nu ingesteld ; bewaar hem op een veilige
    plaats
    A
    A
    B
    C
    Om de minisafe aan de muur op te hangen:
    1.De safedeur openen
    2.De safe op het gewenste oppervlak positioneren
    3.Een waterpas gebruiken om te zien of de safe wel verticaal hangt
    4.De positie van de schroefgaten op het oppervlak aanbrengen
    5.De safe verwijderen
    6.De gaten boren
    7.Desgevallend een hamer ge-bruiken om de verankeringen aan te
    brengen
    8.Plaats de kluis en schuif de lipjes van het thermoplastische omhulsel
    achter de kluis
    9.Steek de schroeven erin en draai ze vast
    10.Sluit het deurtje en plaats het thermoplastische omhulsel over de
    kluis ter bescherming tegen weer en wind
    ES
    Abrir la puerta del compartimento de almacenaje
    1.Antes de introducir su código, pulse siempre la tecla «CLEAR»
    para que todas las teclas vuelvan a su posición inicial
    2.Introduzca su código y pulse la tecla «OPEN»
    3.Si ha introducido una combinación incorrecta, pulse la tecla
    «CLEAR» para que todas las teclas vuelvan a su posición inicial y a
    continuación introduzca su combinación
    Cerrar la puerta del compartimento de almacenaje
    1.Pulse la tecla «CLEAR»
    2.Introduzca su combinación, mantenga pulsada la tecla «OPEN»
    hasta que cierre la puerta
    3.Una vez que la puerta esté cerrada ya puede soltar la tecla «OPEN»
    Programar una combinación
    Recuerde que no puede repetir un mismo número en la combinación.
    1. No hay una combinación preestablecida, pulse la tecla «CLEAR» y
    luego la tecla «OPEN»
    2. Abra la puerta del compartimento y coja la tarjeta blanca que le
    servirá de herramienta (a modo de destornillador) para programar su
    combinación
    3. Detrás de la puerta hay 12 tornillos con una flecha (numerados del
    0 al 9 y las letras A y B). Todas las flechas están posicionadas en la
    posición “SET OFF”
    4. Utilice la tarjeta para girar los tornillos de los números que ha se-
    leccionado para su combinación (a la izquierda o a la derecha) 180º
    (media vuelta) hasta la posición "SET ON"
    Ya ha programado su combinación. Asegúrese de anotarla
    en un lugar seguro
    A
    A
    B
    C
    Colgar la caja fuerte en la pared:
    1. Abra la puerta de la caja
    2.Coloque la caja fuerte en la superficie deseada
    3.Use un nivel para verificar que la caja esta en posicion vertical
    4.Marque la posicion de los orificios de los tornillos en la superficie
    5.Retire la caja
    6.Perfore los orificios
    7.Si es necesario, use un martillo para colocar los puntos de anclaje
    8.Coloque el compartimento de almacenaje, inserte las lengüetas de
    la cobertura termoplástica detrás del compartimento.
    9.Inserte y apriete los tornillos
    10.Cierre la puerta del compartimento, coloque la cobertura termostá-
    tica sobre el compartimento para una mayor protección ambiental
    IT
    Aprire lo sportello della cassaforte
    1.Prima di inserire la combinazione, premere sempre il pulsante
    "CLEAR", per riportare tutti i pulsanti alla posizione iniziale
    2.Inserire la combinazione e premere il pulsante "OPEN"
    3.In caso di errore nella composizione della combinazione, premere il
    pulsante "CLEAR", per riportare i pulsanti alla posizione iniziale, in
    seguito ricomporre la combinazione
    Chiudere lo sportello della cassaforte
    1.Premere il pulsante "CLEAR"
    2.Inserire la combinazione, premere il pulsante "OPEN" e tenerlo pre-
    muto fino a quando lo sportello sarà chiuso
    3.Una volta chiuso lo sportello, rilasciare il pulsante "OPEN"
    Programmare una combinazione
    Attenzione, ogni cifra può essere utilizzata una sola volta nella combinazione.
    1.Nessuna combinazione è stata preregistrata, premere il pulsante
    "CLEAR", in seguito il pulsante "OPEN"
    2.Aprire lo sportello ed estrarre la scheda bianca, sarà utile per pro-
    grammare la combinazione (si può usare come se fosse un cacciavite)
    3.Sul retro del sportello, sono presenti 12 viti (numerate da 0 a 9 e
    con le lettere A e B) con una freccia. Tutte le frecce sono in posizione
    "SET OFF"
    4.Utilizzare lo strumento per ruotare i numeri selezionati (verso sinistra
    o verso destra) di 180° (1/2 giro) e portarli in posizione "SET ON"
    Ora la combinazione è programmata, assicurarsi di conser-
    varla in un luogo sicuro
    A
    A
    B
    C
    Sospendere la mini cassaforte sul muro:
    1. Aprire la porta della mini cassaforte
    2.Mettere la mini cassaforte sul pezzo di muro scelto
    3. Utilizzare un livello per verificare se la mini cassaforte viene messa
    in posizione verticale
    4. Segnare il posto dei buchi per le vite sul muro
    5.Togliere la mini cassaforte
    6.Forare i buchi
    7.All’occorrenza, utilizzare un martello per mettere i dispositivi di
    ancoraggio
    8.Posizionare la cassetta, inserire le linguette della custodia termo-
    plastica dietro la cassetta.
    9.Inserire e serrare le viti.
    10.Chiudere lo sportello dello scomparto, posizionare la custodia
    termoplastica sulla cassetta per proteggerla dalle intemperie
    PT
    Abrir a porta do cofre
    1.Antes de inserir a sua combinação, pressionar sempre o botão
    “CLEAR” para que todos os botões regressem à posição inicial
    2.Programar a sua combinação e pressionar o botão “OPEN”
    3.Se se enganar na composição da sua combinação, pressionar o
    botão “CLEAR” para que os botões regressem à posição inicial e
    voltar a programar a sua combinação
    Fechar a porta do cofre
    1.Pressionar o botão “CLEAR”
    2.Inserir a sua combinação, pressionar o botão “OPEN” até fechar a porta
    3.Quando a porta estiver fechada, pode soltar o botão “OPEN”
    Programar uma combinação
    Reparar que só pode utilizar uma única vez cada número na sua
    combinação.
    1.Não há nenhuma combinação predefinida, pressionar o botão
    ”CLEAR”, em seguida, pressionar o botão ”OPEN”
    2.Abrir a porta e pegar no cartão branco, (este= à supprimer) servirá
    de ferramenta (utilizar como uma chave de fendas) para programar a
    sua combinação
    3.Na parte de trás da porta, há 12 parafusos (numerados de 0 a 9 e as
    letras A e B) com uma seta. Todas as setas estão na posição ”SET OFF”
    4.Utilizar a ferramenta para rodar os números seleccionados (para a
    esquerda ou para a direita) 180° (1/2 volta) para a posição ”SET ON”
    A sua combinação está agora programada, assegurar-se
    de guardá-la num local seguro
    A
    B
    C
    Para pendurar o mini-cofre forte numa parede:
    1.Abra a porta do cofre-forte
    2.Posicione o cofre-forte na superfície desejada
    3.Utilize um nível para verificar se o cofre está na posição vertical
    4.Marque os pontos a furar para os parafusos na superfície
    5.Retire o cofre-forte
    6.Fure os pontos
    7.Se necessário, utilize um martelo para colocar os dispositivos de
    fixação
    8.Colocar o cofre, inserir as patilhas da cobertura termoplástica atrás
    do cofre.
    9.Inserir e aparafusar os parafusos.
    10. Fechar a porta do compartimento, colocar a cobertura termoplás-
    tica sobre o cofre para protegê-lo contra as intempéries
    A
    GR
    Για να ανοίξετε το κάλυµµα της
    θήκης αοθήκευσης του κλειδιού
    1.Πριν να δοκιµάσετε να ληκτρολογήστε τον κώδικά σας,
    ατάτε άντα το λήκτρο “CLEAR” για να εαναφέρετε τα
    λήκτρα στην αρχική ρύθµισή τους
    2.Πληκτρολογήστε το συνδυασµό σας και ατήστε το
    λήκτρο « OPEN »
    3.Αν έχετε κάνει λάθος ληκτρολογώντας το συνδυασµό σας,
    ατήστε το λήκτρο “CLEAR” για να εαναφέρετε τα λήκτρα
    στην αρχική ρύθµισή τους, ύστερα ληκτρολογήστε τον
    κώδικά σας
    Για να κλείσετε το κάλυµµα της θήκης αοθήκευσης του
    κλειδιού
    1.Πατήστε το λήκτρο “CLEAR”
    2.Πληκτρολογήστε το συνδυασµό σας, Πατήστε και κρατήστε
    ατηµένο το λήκτρο « OPEN » µέχρις ότου κλείσετε το κάλυµµα
    3.Οταν το κάλυµµα είναι κλειστό, ελευθερώστε το λήκτρο
    « OPEN »
    Για να καθοριστεί ένας συνδυασµός
    Σηµειώστε ότι κάθε αριθµός χρησιµοοιείται µόνο µία φορά
    σε κάθε συνδυασµό.
    1.Δεν υάρχει ρογραµµατισµένος συνδυασµός, ατήστε το
    λήκτρο « CLEAR », και µετά το λήκτρο « OPEN »
    2.Ανοίξτε το κάλυµµα και άρτε την άσρη κάρτα, θα
    χρησιµεύει ως εργαλείο (σαν κατσαβίδι) για να
    ρογραµµατίσετε το συνδυασµό σας.
    3.Πίσω αό το κάλυµµα, υάρχουν 12 βίδες (αριθµηµένες αό
    0 έως 9 και τα γράµµατα A & B) µε ένα βέλος. Ολα τα βέλη είναι
    ρυθµιµένα στην θέση « SET OFF »
    4.Χρησιµοοιείτε το εργαλείο για να στρίψετε τους
    ειλεγµένους αριθµούς (ρος τα αριστερά ή ρος τα δεξιά)
    κατά 180 µοίρες (µισή στροφή) στην θέση « SET ON »
    Ο συνδυασµός σας είναι τώρα ρογραµµατισµένος,
    βεβαιωθείτε ότι φυλάγεται σε ασφαλή τόο
    A
    B
    C
    NW
    For å åpne nøkkelboksen
    1. Før du taster inn koden, trykk alltid på “CLEAR”-knappen, slik at
    alle knappene settes i opprinnelig posisjon
    2. Tast inn koden din, og trykk på “OPEN”-knappen
    3. Dersom du har tastet inn en feil kombinasjon, trykk på “CLEAR”-
    knappen slik at alle knappene går tilbake til den opprinnelige posis-
    jon, og tast deretter inn riktig kod.
    For å lukke nøkkelboksen
    1.Trykk på “CLEAR”-knappen
    2.Tast inn koden, trykk på “OPEN”-knappen og hold den trykket inn
    til døren er låst
    3.Når døren er låst, slipp “OPEN”-knappen
    Programmere en koden
    Vær oppmerksom på at hvert siffer i kombinasjonen kun kan brukes
    én gang.
    1.Det finnes ingen forhåndinnstilt kombinasjon, trykk på “CLEAR”-
    knappen, og deretter på “OPEN”-knappen
    2.Åpne opp døren og ta tak i det hvite kortet som brukes (som en
    skrutrekker) til å programmere koden
    3.Bak døren finner du 12 skruer (nummerert fra 0 til 9, og boksta-
    vene A og B) med en pil. Alle pilene er satt i “SET OFF”-posisjon
    4.Bruk kortet til å dreie de sifrene du har valgt 180° (til venstre eller
    høyre) (1/2 omdreining) slik at de kommer i “SET ON”-posisjon
    Din kode er nå programmert. Sørg for at den oppbevares
    på et trygt sted
    A
    A
    B
    C
    For å henge minisafen på en vegg:
    1.Åpne døren på safen
    2.Plasser safen på veggen
    3.Bruk et vaterpass for å sjekke at safen er helt loddrett
    4.Merk plasseringen av skruehul-lene på veggen
    5.Fjern safen
    6.Bor hullene
    7.Du kan eventuelt bruke en hammer for å sette inn forankringsa-
    nordningene
    8.Anbring boksen, før tungestykkene på termoplastdekselet bak boksen
    9.Plasser og stram til skruene
    10.Lukk igjen døren til boksen, og plasser termoplastdekselet over
    boksen for å beskytte den mot vær og vind
    8. Τοποθετείστε την θήκη, βάλτε τις γλωσσίδες του
    θερμοπλαστικού καλύμματος πίσω από τη θήκη.
    9. Βάλτε και σφίξτε τις βίδες.
    10.Κλείστε την πόρτα της θήκης, τοποθετείστε το
    θερμοπλαστικό κάλυμμα πάνω στο κουτί για να
    προστατεύεται από την κακοκαιρία.
    A
    A
    B
    C
    E54120007
    5412-Mode d'emploi:715x130 06/11/2009 11:16 Page 1
Master Lock 5412EURD

Aveți nevoie de ajutor?

Numărul de întrebări: 0

Aveți o întrebare despre Master Lock 5412EURD sau aveți nevoie de ajutor? Puneți-vă întrebarea aici. Oferiți o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs.. Cu cât oferiți mai multe detalii pentru problema și întrebarea dvs., cu atât va fi mai ușor pentru ceilalți proprietari Master Lock 5412EURD să răspundă corect la întrebarea dvs..

Consultați aici manualul pentru Master Lock 5412EURD, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria Fără categorie și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 5.9. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Română, Engleză, Olandeză, Chineză, Maghiară, Grec, Turc, Finlandeză, Norvegiană, Polonez, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Japonez. Aveți o întrebare despre Master Lock 5412EURD sau aveți nevoie de ajutor? Puneți întrebarea aici

Specificații Master Lock 5412EURD

General
Brand Master Lock
Model 5412EURD
Produs Fără categorie
Limbă Română, Engleză, Olandeză, Chineză, Maghiară, Grec, Turc, Finlandeză, Norvegiană, Polonez, Daneză, Portugheză, Suedeză, Italiană, Spaniolă, Franceză, Germană, Japonez
Tipul fișierului PDF
Greutate şi dimensiuni
Dimensiuni(LxAxI) 95 x 60 x 131
Caracteristici
Montare pe perete
Culoarea produsului Black, White
Material carcasă Metal
Închidere
Tip de lacăt / încuietoare Încuietoare cifru
Detalii tehnice
Dimensiuni(LxAxI) 95 x 60 x 131
Montare pe perete
Culoarea produsului Black, White
Material carcasă Metal
Închidere

Manualdeinstructiuni.ro

Cauți un manual? Manualdeinstructiuni.ro îți garantează că vei găsi manualul pe care îl cauți rapid. Baza noastră de date conține peste 1 milion de manuale PDF pentru mai mult de 10.000 de mărci. În fiecare zi, adăugăm cele mai noi manuale pentru ca tu să poți găsi mereu produsul pe care îl cauți. Este foarte simplu: doar introdu numele mărcii și tipul produsului în bara de căutare și poți vedea instantaneu manualul dorit online gratuit.

Manualdeinstructiuni.ro

© Copyright 2020 Manualdeinstructiuni.ro. Toate drepturile rezervate.