Medisana BU 514

Manual de utilizare Medisana BU 514

(1)
  • 4
    DE Gerät und LCD-Anzeige
    DE
    i
    WARNUNG
    Symbol Ursache Bereinigung
    Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere
    die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie
    das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
    anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
    Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
    diese Gebrauchsanweisung mit.
    Sicherheitshinweise
    Zeichenerklärung
    WICHTIG
    Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung!
    Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
    kann zu schweren Verletzungen oder
    Schäden am Gerät führen.
    WARNUNG
    Diese Warnhinweise müssen eingehalten
    werden, um mögliche Verletzungen des
    Benutzers zu verhindern.
    ACHTUNG
    Diese Hinweise müssen eingehalten
    werden, um mögliche Beschädigungen
    am Gerät zu verhindern.
    HINWEIS
    Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
    Zusatzinformationen zur Installation oder
    zum Betrieb.
    Geräteklassifikation: Typ BF
    LOT-Nummer
    Hersteller
    Herstellungsdatum
    Allgemeine Ursachen für Falschmessungen
    BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
    Ÿ Batterien nicht auseinander nehmen!
    Ÿ Erneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint.
    Ÿ Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie
    auslaufen und das Gerät beschädigen können!
    Ÿ Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimuten
    vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
    reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
    Ÿ Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
    Ÿ Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
    Ÿ Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen
    oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
    Ÿ Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
    Ÿ Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht
    mehr benutzen.
    Ÿ Batterien von Kindern fernhalten!
    Ÿ Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!
    Ÿ Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
    Ÿ Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
    Ÿ Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in
    den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
    Blutdruckklassifikation nach WHO
    Diese Werte wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) ohne Berück-
    sichtigung des Alters festgelegt.
    Niedriger Blutdruck systolisch <100 diastolisch <60
    Normaler Blutdruck (grüner Anzeigebereich )
    systolisch 100 - 139 diastolisch 60 - 89
    Formen des Bluthochdrucks
    Leichter Bluthochdruck (gelber Anzeigebereich )
    systolisch 140 – 159 diastolisch 90 – 99
    Mittlerer Bluthochdruck (oranger Anzeigebereich )
    systolisch 160 – 179 diastolisch 100 – 109
    Starker Bluthochdruck (roter Anzeigebereich )
    systolisch ≥ 180 diastolisch ≥ 110
    i
    i
    i
    Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko dar!
    Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen
    (z. B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)!
    Beeinflussung und Auswertung der Messungen
    Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und ver-
    gleichen Sie diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus
    einem einzigen Ergebnis. i
    Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch
    mit Ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regel-
    mäßig benutzen und die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch
    von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den Verlauf informieren. i
    Bedenken Sie bei den Blutdruckmessungen, dass die täglichen Werte von
    vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rauchen, Alkoholgenuss, Medi-
    kamente und körperliche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise. i
    Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten. i
    Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5-10 Minuten
    ausruhen. i
    Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz
    korrekter Handhabung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder
    zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren
    Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen Fällen ein unregelmäßiger oder sehr
    schwacher Puls keine Messungen ermöglicht. i
    Inbetriebnahme
    Batterien einsetzen / wechseln
    Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien
    einsetzen. An der Unterseite des Gerätes befindet sich der Deckel des
    Batteriefachs . Öffnen Sie ihn, indem Sie den markierten Bereich drücken
    und nach oben abziehen. Setzen Sie die 4 beiliegenden 1,5 V Batterien, Typ AA
    LR6, ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie im Batteriefach markiert).
    i
    Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn
    das Batteriewechsel-Symbol im Display erscheint oder wenn im Display
    nichts angezeigt wird, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.
    6
    8
    2
    r
    Einstellungen
    1. Einstellen des Anwenders:
    Der Eingabeplatz für das Jahr blinkt. Drücken Sie die MEM-Taste so oft, bis die
    gewählte Jahreszahl erscheint. Zur Bestätigung der Jahreszahl drücken Sie die
    SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung von Monat und Tag.
    3. Einstellen von Monat und Tag:
    Der Eingabeplatz für den Monat blinkt. Drücken Sie die MEM-Taste so oft,
    bis der gewünschte Monat erscheint. Zur Bestätigung des Monats drücken
    Sie die SET-Taste . . Fahren Sie mit der Einstellung des Tages fort.
    Verfahren Sie wie bei der Einstellung des Monats. Drücken Sie die MEM-
    Taste so oft, bis der gewünschte Tag erscheint. Zur Bestätigung des
    Tages drücken Sie die SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung
    der Tageszeit.
    4. Einstellen der Tageszeit:
    Der Eingabeplatz für die Stunde blinkt. Drücken Sie die MEM-Taste so oft, bis
    die gewählte Stunde erscheint. Zur Bestätigung der Stunde drücken Sie die SET-
    Taste . Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Minute. Verfahren Sie wie
    bei der Einstellung der Stunde. Abschließend erscheint CL in der Anzeige. Hiermit
    können Sie evtl. gespeicherte Werte löschen - siehe Kapitel Gespeicherte Werte
    löschen“. Betätigen Sie die SET-Taste , um die Einstellungen zu verlassen.
    Bei Batteriewechsel gehen die Eingaben verloren und müssen neu vorgenommen
    werden.
    Anlegen der Manschette
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnung
    an der linken Seite des Gerätes . i
    Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass
    der Klettverschluss sich an der Außenseite befindet und eine zylindrische
    Form (Abb.1) entsteht. Schieben Sie die Manschette über Ihren linken Ober-
    arm. i
    Platzieren Sie den Luftschlauch auf der Armmitte in Verlängerung des Mittel-
    fingers (Abb.2) (a). Die Unterkante der Manschette sollte dabei 2-3 cm ober-
    halb der Ellenbeuge liegen (b). Ziehen Sie die Manschette straff und schließ-
    en Sie die Klettverbindung (c). i
    Messen Sie am nackten Oberarm. i
    Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen
    Sie sie am rechten Arm an. Messungen sind stets am selben Arm durchzuführ-
    en. i
    Richtige Messposition im Sitzen (Abb.3).
    WARNUNG
    Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine
    therapeutischen Maßnahmen.
    Ändern Sie nie die Dosierung eines verordneten Medikaments.
    6.
    7.
    Die gemessenen Werte werden automatisch im vorher ausgewählten Speicher
    ( oder ) gespeichert. In jedem Speicher können bis zu 90 Messwerte mit
    Uhrzeit und Datum gespeichert werden.
    Die Messergebnisse verbleiben auf dem Display. Wenn keine Taste mehr
    gedrückt wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 180 Sekunden automatisch aus
    oder es kann mit der START/STOP-Taste ausgeschaltet werden.
    4
    Die Messung abbrechen
    Falls es notwendig sein sollte, die Messung des Blutdrucks abzubrechen, aus
    welchem Grund auch immer (z. B. Unwohlsein des Patienten), kann jederzeit
    die START/STOP-Taste gedrückt werden. Das Gerät entlüftet sofort die
    Manschette automatisch.
    Gespeicherte Werte anzeigen
    Fehler und Behebung
    Fehleranzeigen
    Bei ungewöhnlichen Messungen erscheinen folgende Symbole im Display:
    E-1
    E-2
    E-3
    E-5
    Schwaches Signal
    oder Druck wechselt
    plötzlich
    Externe, starke
    Störung
    Fehler beim
    Aufpumpen
    Außergewöhnlicher
    Blutdruck
    Schwache Batterie
    Legen Sie die Manschette richtig an.
    Wiederholen Sie die Messung in
    korrekter Weise.
    In der Nähe eines Funktelefons oder
    eines anderen hochfrequenten Gerätes
    kann die Messung fehlerhaft sein.
    Bewegen Sie sich nicht und sprechen
    Sie während einer Messung nicht.
    Legen Sie die Manschette richtig an.
    Vergewissern Sie sich, dass der An-
    schluss richtig im Gerät steckt.
    Messen Sie erneut.
    Wiederholen Sie die Messung nach einer
    30-minütigen Ruhephase. Wenn Sie
    dreimal hintereinander ungewöhnliche
    Ergebnisse erhalten, sprechen Sie mit
    Ihrem Arzt.
    Die Batterien sind zu schwach oder leer.
    Ersetzen Sie alle vier Batterien durch
    neue 1,5 V Batterien LR6 des Typs AA.
    Entsorgung
    Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. i
    Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Ge-
    räte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
    seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
    Entsorgung zugeführt werden können.
    Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie ver-
    brauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
    Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Ent-
    sorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
    Richtlinien und Normen
    3.
    4.
    5.
    Das Gerät ist messbereit. Die Ziffer 0 blinkt für ca. 2 Sekunden und zwei
    Pieptöne werden ausgegeben. Automatisch pumpt das Gerät dann langsam die
    Manschette auf, um Ihren Blutdruck zu messen. Der ansteigende Druck wird im
    Display angezeigt.
    Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung aus-
    reichender Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät langsam die Luft
    aus der Manschette ab und führt die Messung durch. Sobald das Gerät ein
    Signal erfasst, beginnt das Puls-Symbol im Display zu blinken. Für jeden
    Herzton, den das Gerät empfängt, ist ein Piepton zu hören.
    Ist die Messung beendet, ist ein langer Piepton zu hören und die Manschet-
    te wird entlüftet. Der systolische und der diastolische Blutdruck sowie der
    Pulswert erscheinen im Display . Entsprechend der Blutdruckklassifikation
    nach der WHO erscheint der Blutdruck-Indikator neben dem dazugehörigen
    farbigen Balken. Hat das Gerät unregelmäßigen Puls ermittelt, erscheint
    zusätzlich die Arrhythmie-Anzeige .
    Reinigung und Pflege
    Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät
    mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten.
    Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel, Alkohol, Naphta, Verdünner
    oder Benzin etc.. Tauchen Sie weder Gerät noch irgendein Zusatzteil in Wasser.
    Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Machen Sie die
    Manschette nicht nass und versuchen Sie nicht, sie mit Wasser zu reinigen. Falls
    die Manschette feucht geworden sein sollte, reiben Sie diese mit einem trockenen
    Tuch vorsichtig ab. Legen Sie die Manschette flach aus, rollen Sie sie nicht auf
    und lassen sie an der Luft gänzlich trocknen. Setzen Sie das Gerät nicht der di-
    rekten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit. i
    Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder Kälte aus. Wenn Sie das Gerät
    nicht benutzen, bewahren Sie es in der Aufbewahrungstasche auf. Bewahren Sie
    das Gerät an einem sauberen und trockenen Platz auf.
    1
    2
    3
    6
    4
    5
    7
    8
    9
    q
    0
    w
    e
    Gerät und LCD-Anzeige
    i
    o
    Lieferumfang
    Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Lieferumfang gehören:
    • 1 MEDISANA Blutdruck-Messgerät BU 514
    • 1 Manschette mit Luftschlauch
    • 4 Batterien (Typ AA, LR6) 1,5V
    • 1 Aufbewahrungstasche
    • 1 Gebrauchsanweisung
    Was ist Blutdruck?
    Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. i
    Wenn sich das Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt,
    führt das zu einem Druckanstieg. Dessen höchster Wert wird als systolischer
    Druck bezeichnet und bei einer Blutdruckmessung als erster Wert gemessen.
    Wenn der Herzmuskel erschlafft, um neues Blut aufzunehmen, sinkt auch der
    Druck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der zweite Wert der
    diastolische Druck gemessen.
    Wie funktioniert die Messung?
    Das MEDISANA BU 514 ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruck-
    messung am Oberarm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen
    Mikroprozessor, der über einen Drucksensor die Druckschwankungen auswertet,
    die beim Aufpumpen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie
    entstehen.
    Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
    bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
    3
    3
    5
    3
    5
    3
    5
    3
    5
    7
    Den Blutdruck messen
    Nachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit der
    Messung begonnen werden.
    1.
    2.
    4
    8
    t
    4
    Störungen beheben
    Prüfen
    Ursache und Lösungen
    Problem
    Keine Leistung
    Pumpt nicht
    auf
    Err erscheint
    und die
    Messung wird
    abgebrochen
    Prüfen Sie die Batterie-
    Stärke. Prüfen Sie die
    Lage der Batterien.
    Prüfen Sie, ob der An-
    schluss richtig sitzt und
    ob der Anschluss ge-
    brochen oder undicht ist.
    Prüfen Sie, ob Sie beim
    Aufpumpen den Arm
    bewegt haben oder ob
    Sie während der Mes-
    sung gesprochen haben.
    Legen Sie neue Batterien ein.
    Legen Sie die Batterien
    vorschriftsmäßig ein.
    Stecken Sie den Anschluss fest
    ein.
    Verwenden Sie eine neue
    Manschette.
    Halten Sie sich ruhig.
    Sprechen Sie während der
    Messung nicht.
    Undichte
    Manschette
    Prüfen Sie, ob die Man-
    schette zu lose angelegt
    oder beschädigt ist.
    Legen Sie die Manschette fest
    an. Verwenden Sie eine neue
    Manschette.
    Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem Hersteller in
    Verbindung. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
    Name und Modell
    Anzeigesystem
    Speicherplätze
    Messmethode
    Spannungsversorgung
    Messbereich Blutdruck
    Messbereich Puls
    Maximale Messabweichung
    des statischen Drucks
    Maximale Messabweichung
    der Pulswerte
    Druckerzeugung
    Luftablass
    Autom. Abschaltung
    Betriebsbedingungen
    Lagerbedingungen
    Abmessungen (L x B x H)
    Manschette
    Gewicht (Geräteeinheit)
    Artikel-Nummer
    EAN-Nummer
    Sonderzubehör
    MEDISANA Blutdruck-Messgerät BU 514
    Digitale Anzeige
    2 x 90 für Messdaten
    Oszillometrisch
    6 V=, 4 x 1,5 V Batterien AA LR6
    0 – 299 mmHg
    40 – 199 Schläge/Min.
    ± 3 mmHg
    ± 5 % des Wertes
    Automatisch mit Pumpe
    Automatisch
    ca. 3 Minuten
    +5 °C bis +40 °C,
    15 bis 85 % max. relative Luftfeuchte
    -20 °C bis +55 °C,
    10 bis 85 % max. relative Luftfeuchte
    ca. 130 x 109 x 60 mm
    22 - 36 cm für Erwachsene
    ca. 333 g ohne Batterien
    51165
    40 15588 51165 3
    - Manschette M 22 – 36 cm für Erwachsene mit
    durchschnittlichem Oberarmumfang
    Art.-Nr. 51168 / EAN 40 15588 51168 4
    - Manschette L 32 - 42 cm für Erwachsene mit
    kräftigem Oberarmumfang
    Art.-Nr. 51169 / EAN 40 15588 51169 1
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    :
    Technische Daten
    Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
    Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie den Defekt
    an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
    Es gelten dabei folgende Garantiebedingungen:
    1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge-
    währt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung
    nachzuweisen.
    2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
    Garantiezeit kostenlos beseitigt.
    3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für
    das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
    4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
    a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeach-
    tung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
    b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder un-
    befugte Dritte zurückzuführen sind.
    c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei
    der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
    d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Manschette,
    Batterien usw..
    5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
    Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am
    Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
    Garantie / Reparaturbedingungen
    Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
    DE
    MEDISANA Servicecenter, Jagenbergstr.19,
    41468 Neuss
    Tel.: 02131 - 40588-0
    Fax: 02131 - 3668-5095
    E-Mail: servicecenter@medisana.de
    Web: www.medisana.de
    MEDISANA GmbH Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS,
    DEUTSCHLAND.
    AT
    Medisana Servicecenter Austria, Burgstaller Straße 2, 8143 Dobl
    +43 (3136) 52076 / service.at@medisana.com
    CH
    BLUEPOINT Service Sagl • Via Cantonale 14 CH-6917 Barbengo
    Tel.: 0041 091 980 49 72
    eMail: info@bluepoint-service.ch Internet: www.bluepoint-service.ch
    Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
    www.medisana.de
    DE/GB
    5
    4
    1
    2
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    q
    w
    e
    r
    t
    0
    z
    u
    i
    o
    Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START/STOP-Taste drücken.
    Wird die START/STOP-Taste gedrückt, erscheinen alle Zeichen im Dis-
    play. Durch diesen Test wird die Vollständigkeit der Anzeige überprüft.
    i
    Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minuten
    aus und essen Sie nichts, trinken Sie keinen
    Alkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie keine
    körperliche Arbeit, betreiben Sie keinen Sport
    und baden Sie nicht. Alle diese Faktoren können
    das Messergebnis beeinflussen.
    Entfernen Sie jedes Bekleidungsstück, das zu eng
    an Ihrem Oberarm sitzt.
    Messen Sie immer am selben Arm (normalerweise
    links).
    Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich
    zur gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck im
    Tagesverlauf ändert.
    Alle Versuche des Patienten, seinen Arm
    abzustützen, können den Blutdruck erhöhen.
    Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte
    Position und spannen Sie während der Messung
    keinen Muskel des Arms an, an dem gemessen
    wird. Falls notwendig, verwenden Sie ein
    Stützkissen.
    Wenn die Armarterie unter- oder oberhalb des
    Herzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.
    Eine lose sitzende oder offene Manschette
    verursacht eine falsche Messung.
    Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut
    im Arm, was zu einem falschen Ergebnis führen
    kann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-Messungen
    sollten mit 1-minütigen Pausen erfolgen oder
    nachdem der Arm so nach oben gehalten wurde,
    damit das angestaute Blut abfließen kann.
    IP21
    Schutzart: IP21
    Hinweis: Halten Sie die MEM-Taste bei der Datums- und Uhrzeiteingabe
    gedrückt, wechseln die Ziffern in schnellerer Reihenfolge.
    Gegenanzeigen
    Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtinvasive
    Blutdruckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem
    CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0297“ versehen. Das Blutdruckmessgerät
    entspricht den europäischen Vorschriften EN 1060-3, EN 81060-1 und EN 81060-2.
    Die Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über
    Medizinprodukte” sind erfüllt . Die vollständige Konformitätserklärung können Sie
    über die Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Deutschland anfordern
    oder auch von der Medisana Homepage (www.medisana.de) herunterladen.
    Elektromagnetische Verträglichkeit: (siehe separates Beilageblatt)
    Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste . Im Display erscheint
    oder . Durch Drücken der MEM-Taste kann zwischen Anwender
    oder Anwender gewählt werden. Zur Bestätigung des Anwenders drücken
    Sie die SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung der Jahreszahl.
    5
    3
    5
    2. Einstellen der Jahreszahl:
    r
    z
    t
    u
    Blutdruck-Messgerät Batteriefachdeckel MEM-Taste
    (Speicherabruf) START/STOP-Taste SET-Taste Batteriefach
    (an der Unterseite) Steckverbindung für Luftschlauch LCD Anzeige
    Anzeige von Datum/Uhrzeit Anzeige des systolischen Drucks
    Anzeige des diastolischen Drucks Puls-Symbol Anzeige der
    Pulsfrequenz Batteriewechsel-Symbol Arrhythmie-Anzeige
    (Herzrythmusstörung) Speicherplatz-Nummer Speicher-Symbol
    Blutdruck-Indikator (grün - gelb - orange - rot) Benutzerspeicher 1 / 2
    Ÿ Das Gerät ist nur r den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie
    gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem
    Arzt.
    Ÿ Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
    brauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
    Ÿ Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z. B. arterieller Verschlusskrankheit,
    halten Sie vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt.
    Ÿ Das Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers
    verwendet werden.
    Ÿ Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre
    individuelle Belastbarkeit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit Ihrem
    Arzt.
    Ÿ Befragen Sie Ihren Arzt zu weiteren Informationen über Ihren Blutdruck. Eine
    Selbstdiagnose und Eigenbehandlung aufgrund der gemessenen Ergebnisse
    kann gefährlich sein. Befolgen Sie stets die Anweisungen Ihres Arztes.
    Ÿ Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z. B. Schmerz am
    Oberarm oder andere Beschwerden auftreten, betätigen Sie die
    START/STOP-Taste , um eine sofortige Entlüftung der Manschette zu
    erreichen. Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie diese vom Oberarm ab.
    Ÿ Nur mit der passenden Manschette arbeitet das Gerät korrekt.
    Ÿ Das Gerät ist für Kinder nicht geeignet.
    Ÿ Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spiel-
    zeug!
    Ÿ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
    Ÿ Legen Sie den Luftschlauch wegen Erstickungsgefahr nicht um den Hals.
    Ÿ Das Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie,
    Batteriefachdeckel usw. kann zum Ersticken führen.
    Ÿ Vor dem Gebrauch des Gerätes ist der Nutzer verpflichtet, festzustellen, dass
    das Gerät sicher und ordentlich funktioniert.
    Ÿ Es kann nur die mitgelieferte Manschette verwendet werden. Sie kann durch
    keine andere Manschette ersetzt oder ausgetauscht werden. Sie kann nur
    durch eine Manschette des exakt gleichen Typs ersetzt werden.
    Ÿ Das Gerät darf nicht in strahlungsintensiven Räumen oder im Umfeld von
    strahlungsintensiven Geräten wie z. B. Radiosender, Mobiltelefonen oder
    Mikrowellen betrieben werden. Dadurch können Funktionsstörungen oder in
    korrekte Messwerte auftreten.
    Ÿ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas (z. B. Be-
    täubungsgas, Sauerstoff oder Wasserstoff) oder brennbarer Flüssigkeit (z. B.
    Alkohol).
    Ÿ Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
    Ÿ Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie
    Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
    Ÿ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in
    das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere
    Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem
    Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt.
    Ÿ Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinesfalls Verdünner (Lösungs-
    mittel), Alkohol oder Benzin.
    Ÿ Bewahren Sie das Gerät vor schweren Schlägen und lassen Sie es nicht
    fallen.
    Ÿ Benutzen Sie keine Mobiltelefone in der Nähe des Gerätes. Dies kann zu
    Fehlfunktionen führen.
    Ÿ Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
    Das Gerät ist nicht zur Blutdruckmessung an
    Kindern geeignet.
    Zur Nutzung an älteren Kindern befragen Sie
    Ihren Arzt.
    Personen mit Arrhythmien, Diabetes, Kreislauf-
    problemen oder einem Schlaganfall sollten das
    Gerät nach Anweisung Ihres Arztes benutzen.
    Das Gerät ist zur Messung des Blutdrucks am
    Oberarm bei Erwachsenen bestimmt.
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
    technische und gestalterische Änderungen vor.
    Gespeicherte Werte löschen
    Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle gespeicherten Werte dauerhaft löschen
    möchten, drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste sieben-
    mal, bis CL erscheint. Drücken Sie die START/STOP-Taste , blinkt CL drei-
    mal, während der Speicher geleert wird. Wenn Sie im Anschluss die
    MEM-Taste drücken, erscheinen im Display M und “no”, was bedeutet,
    dass der Speicher keine Daten enthält.
    3
    4
    3
    51165 09/2018 Ver.1.2
    Blutdruck-Messgerät BU 514
    Gebrauchsanweisung
    Bitte sorgfältig lesen!
    Gegenanzeigen
    3
    3
    3
    4

Aveți nevoie de ajutor?

Numărul de întrebări: 0

Aveți o întrebare despre Medisana BU 514 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți-vă întrebarea aici. Oferiți o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs.. Cu cât oferiți mai multe detalii pentru problema și întrebarea dvs., cu atât va fi mai ușor pentru ceilalți proprietari Medisana BU 514 să răspundă corect la întrebarea dvs..

Consultați aici manualul pentru Medisana BU 514, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria Sphygmomanometru și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 8.3. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Română, Olandeză, Engleză, Germană, Franceză, Spaniolă, Italiană, Suedeză, Portugheză, Polonez, Rusă, Finlandeză, Turc, Grec, Maghiară. Aveți o întrebare despre Medisana BU 514 sau aveți nevoie de ajutor?

Specificații Medisana BU 514

Brand Medisana
Model BU 514
Produs sphygmomanometru
EAN 4015588511653
Limbă Română, Olandeză, Engleză, Germană, Franceză, Spaniolă, Italiană, Suedeză, Portugheză, Polonez, Rusă, Finlandeză, Turc, Grec, Maghiară
Tipul fișierului PDF
Caracteristici
Registre de memorie 90
Funcţie de memorie
Numărul de utilizatori 2
Plasare acceptată Antebraț
Tipul -
Culoarea produsului Green, White
Presiune diastolica arteriala
Tensiunea arterială sistolică
Pulse măsurarea ratei
Afișaz Oră/Dată
Funcție vorbire -
Valoarea medie presiune arterială
Dimensiune manșetă 22 - 36
Clasificare valori Organizația Mondială a Sănătății (OMS)
Detector aritmie
Afisaj
Tip de afișaj -

Produse înrudite Medisana BU 514

    Manuale de produse conexe

    sphygmomanometru Medisana

    Adăugați manual

    Aveți un manual pe care doriți să îl adăugați?