Manual de utilizare Nitecore UCN3

Vezi aici gratuit manualul pentru UCN3 Nitecore. Ai citit manualul, dar nu ai găsit răspuns la întrebarea ta? Adresează întrebarea ta altor proprietari de UCN3 Nitecore pe pagina aceasta.

• Dual Slot Battery Charger
• Thermal Protection
• Real-time LCD Display
USB Travel Charger
(English) UCN3
Operating Instructions
This product is designed specically for Canon LP-E6N camera battery.
It supports charging batteries in both slots simultaneously. The output
current is adjusted automatically according to input current to reach
the optimal charging setting. This product shall NOT be used with
other batteries not specied in this manual.
Automatic Current Adjustment
The UCN3’s actual output current depends on the maximum power
supplied from the USB power source. The output current will be
adjusted based on the actual power being inputted to the device (Max
Output Current: 1,000mA), increasing its eciency while shortening
charging duration.
Battery Health Monitoring
Once the battery is inserted, the UCN3 will proceed with an initial low
current test charge to diagnose the battery status. After the diagnosis,
the battery status will be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to
eliminate the possibility of a poor battery contact, replace the battery
if “Poor” comes up on screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit
The UCN3 makes use of the mechanical reverse polarity protection.
Inserting incompatible batteries or incorrect battery installation will
prevent the initiation of the charging process. The error message “EE
EE” will come up on the LCD display when a short circuited battery is
Over Discharged Battery Activation
The UCN3 will automatically activate over discharged battery caused
by improper storage or misuse.
NOTE: this function only available for batteries with protective circuit.
1. The UCN3 is only compatible with Canon LP-E6N camera batteries.
DO NOT attempt to charge other batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the
charging process, which is normal.
3. Operating temperature: -10~40℃ (14~104℉), storage
temperature: -20~60℃ (-4~140℉).
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are
installed correctly.
5. Please connect this charger to power supplies with the input
voltage stated in the specications of the user manual. If the input
voltage is too low or too high, it may lead to malfunctions, or even
a re.
6. DO NOT charge batteries if there is any sign of faulty or short
7. The charger is only to be used by adults above 18 years old.
Children under this age must be supervised by an adult when using
the charger.
8. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a
power supply. Unplug the product at any sign of malfunction and
refer to the user manual.
9. Batteries of short lifespan should be replaced as soon as possible.
10. DO NOT expose the device to high temperature or incinerate,
avoid using the device in environments where drastic changes in
temperature are possible.
11. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in
moist environment and keep away from any combustible materials.
12. Avoid any shock or impact to the device.
13. DO NOT place any conductive or metal object in the device to
avoid short circuiting and explosions.
14. Unplug the device and remove batteries when it is not in use.
15. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render
the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in
the manual for complete warranty information.
16. DO NOT misuse in any way! Use for intended purpose and function
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE shall not be held responsible or
liable for any loss, damage or claim of any kind incurred as a result of
the failure to obey the instructions provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product
was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty
is provided only for products purchased from an authorized source. This applies
to all NITECORE products. To be qualied for warranty, please refer to the
“IMPORTANT WARRANTY NOTICE” section on top to validate your product.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through
a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all
defective / malfunctioning NITECORE
products can be repaired free of
charge for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond
12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation,
installation of non-rechargeable batteries or failure to obey the
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE
products and services,
please contact a local NITECORE
distributor or send an email to
All images, text and statements specied herein this user manual
are for reference purpose only. Should any discrepancy occur
between this manual and information specied on www.nitecore.
com, information on our ocial website shall prevail. SYSMAX
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend
the content of this document at any time without prior notice.
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: Web:
Address: Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road,
Tianhe District, Guangzhou, 510623, Guangdong,
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE photo
Made in China
Thank you for purchasing! Before using this
charger, please nd your verication code on the package
box, and go to (or
scan the QR code beside the verication code to visit on
your mobile phone). Type in your verication code and
personal information as required, and submit the page.
After verication, Nitecore will send you a warranty service
email. This email and your registration email address are
essential to your possible warranty application. Before you
complete the warranty service registration, you cannot
enjoy our warranty service for your purchase.
Dual slot battery charger
Compatible with Canon LP-E6N camera batteries
USB input
Real-time information on battery voltage, charging current,
battery temperature, charged volume and battery health
Automatically detects battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption for the optimal charging modes between
CC and CV
Automatic selection for charging current
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks, 5V solar panels and USB
Made from durable and re retardant PC materials
Optimal heat dissipation design
Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company
of China, Ltd.
Input: DC 5V/2A
Output Voltage: Slot 1 8.2V±1%
Slot 2 8.2V±1%
Output Current: 1,000mA (MAX)
Interface: Input: USB
Output: connector
Battery compatibility: Canon camera battery LP-E6N
LP-E6N Compatible models:
Canon EOS 6D Mark II, Canon EOS 5D Mark IV,
Canon EOS 80D, Canon EOS 5DS,
Canon EOS 5DS R, Canon EOS 70D,
Canon EOS 6D, Canon EOS 5D Mark III,
Canon EOS 60D, Canon EOS 7D,
Canon EOS 7D Mark II, Canon EOS R
(Please refer to battery compatibility for more compatible models)
Dimensions: 85mm×50mm×25.5mm (3.35”×1.97”×1”)
Weight: 58.7g2.07oz
Dieses Produkt wurde speziell für den Canon LP-E6N-Kamera-Akku
entwickelt. Es unterstützt das gleichzeitige Laden von Akkus in
den beiden Ladeschachten. Der Ausgangsstrom wird automatisch
- entsprechend dem Eingangsstrom eingestellt - um die optimale
Ladeeinstellung zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen
Akkus verwendet werden, die nicht in dieser Anleitung angegeben
Automatische Ladestromeinstellung
Der tatsächliche Ausgangsstrom des UCN3 hängt von der maximalen
Leistung ab, die von der USB-Stromquelle geliefert wird. Der
Ladestrom wird basierend auf der tatsächlichen Leistung der
Stromquelle eingestellt, die in das Gerät eingespeist wird
(max. Ladestrom 1000mA), wodurch die Ezienz erhöht und die
Ladedauer verkürzt wird.
Überwachung des Akkuzustands
Sobald der Akku eingelegt ist, führt der UCN3 eine anfängliche
Testladung mit niedrigem Ladestrom durch, um den Akkustatus zu
diagnostizieren. Nach der Diagnose wird der Akkustatus als "Good",
"Normal" oder "Poor" angezeigt.
Hinweis: Setzen Sie den Akku erneut ein, wenn auf dem Display
„Poor“ angezeigt wird. Ggf. ist der Kontakt zum Akku schlecht und dies
der Grund für diese Anzeige. Wechseln Sie den Akku aus, wenn „Poor“
konstant auf dem Display angezeigt wird.
Verpolungsschutz und Kurzschluss-
Der UCN3 verwendet einen mechanischen Verpolungsschutz. Durch
das Einsetzen nicht kompatibler Akkus oder durch falsches Einlegen
des Akkus wird der Ladevorgang verhindert. Auf dem LCD-Display
erscheint die Fehlermeldung “EE EE”, wenn ein kurzgeschlossener
Akku eingelegt wurde.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Der UCN3 reaktiviert automatisch einen tiefentladenen Akku, der
durch unsachgemäße Lagerung oder Missbrauch verursacht wurde.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für Akkus mit Schutzschaltung
1. Der UCN3 ist nur kompatibel mit Canon LP-E6N-Kamera-Akkus.
Versuchen Sie NICHT, damit andere Akkus aufzuladen.
2. Während des Ladevorgangs entsteht mäßige Wärme am UCN2.
Dies ist normal.
Die Betriebstemperatur des UCN3-Laders liegt zwischen -10° C und
+40°C, die sichere Lagerungstemperatur liegt zwischen -20°C und 60°C.
4. Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Gerät, um
sicherzustellen, dass die Akkus korrekt eingesetzt sind.
5. Bitte schließen Sie dieses Ladegerät nur an Netzteile mit den im
Benutzerhandbuchs angegebenen Eingangsspannungen an. Wenn
die Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist, kann dies zu
Fehlfunktionen oder sogar zu einem Brand führen.
6. Laden Sie die Batterien NICHT, wenn Anzeichen eines Defekts oder
eines Kurzschlusses vorliegen.
7. Das Ladegerät darf nur von Erwachsenen über 18 Jahren benutzt
werden. Kinder unter diesem Alter müssen von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden, wenn sie das Ladegerät benutzen.
8. Lassen Sie das Ladegerät NICHT unbeaufsichtigt, während es
an eine Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie das
Ladegerät von der Stromquelle bei Anzeichen von Fehlfunktionen.
9. Akkus mit kurzer Lebensdauer sollten so bald wie möglich
ausgetauscht werden.
10. Setzen Sie das Gerät KEINEN hohen Temperaturen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen große
Temperaturänderungen möglich sind.
11. Lagern Sie das Gerät in belüfteten Bereichen. Verwenden Sie
das Gerät NICHT in feuchter Umgebung und halten Sie es von
brennbaren Materialien fern.
12. Vermeiden Sie Stöße oder Schläge auf das Gerät.
13. Legen Sie KEINE leitfähigen oder metallischen Gegenstände in das
Gerät, um Kurzschlüsse und Explosionen zu vermeiden.
14. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie alle
Akkus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Zerlegen oder modizieren Sie das Gerät NICHT, da dies die Produktgarantie
erlöschen lässt. Bitte beachten Sie die Garantiebestimmungen in der
Bedienungsanleitung für vollständige Garantieinformationen.
16. Missbrauchen Sie das Ladegerät NICHT in irgendeiner Weise!
Verwenden Sie es nur für den beabsichtigten Zweck und die
vorgesehene Funktion.
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group) Company
of China, Ltd. versichert. Nitecore haftet nicht für Verluste, Schäden
oder Ansprüche jeglicher Art, die aufgrund der Nichtbeachtung
der hier in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Anweisungen
entstanden sind.
Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Canon
de type LP-E6N. Il peut faire la charge par port 1 ou port 2
simultanément. Le courant de sortie est réglé automatiquement en
fonction du courant d'entrée pour atteindre un réglage de charge
optimal. Ce produit NE doit PAS être utilisé avec d'autres batteries non
spéciées dans ce manuel.
Réglage automatique
Le courant de sortie réel de l’UCN3 dépend de la puissance maximale
fournie par la source d’alimentation USB. Le courant de sortie sera
ajusté en fonction de la puissance réelle fournie à l'appareil (sortie
maximale de 1A), augmentant ainsi son ecacité tout en réduisant la
durée de charge.
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'UCN3 procédera à une charge initiale de
test de courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après
le diagnostic, l'état de la batterie s'ache comme Bon, Normal ou
Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque "Poor" (mauvais) apparaît à l'écran
au cas il y aurait un mauvais contact de la batterie, remplacez la
batterie si "Poor" apparaît à l'écran de façon continue..
Protection contre inversion de polarité et
L'UCN3 utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion
de batteries incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie
empêchera le démarrage du processus de charge. Le message d'erreur
"EE EE" apparaît sur l'écran LCD à l’installation d'une batterie en court-
Récupération de la batterie
L'UCN3 tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion
dans la fente de chargement.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit
de protection.
1. Le chargeur UCN3 n’est compatible qu'avec les batteries Canon LP-
E6N, NE PAS utiliser avec d’autres batteries.
2. Une montée en température du produit est à prévoir pendant le
processus de charge, c'est normal.
3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération
est -10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif..
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous
assurer que les piles sont correctement installées.
5. Veuillez connecter ce chargeur à des sources d'alimentation avec
la tension d'entrée indiquée dans les spécications du manuel
d'utilisation. Si la tension d'entrée est trop basse ou trop élevée,
cela peut entraîner des dysfonctionnements, voire un incendie.
6. NE chargez PAS les batteries montrant des signes de défaillance ou
de court-circuit.
7. Les enfants en dessous de 18 ans doivent être supervisés par un
adulte quand ils utilisent ce chargeur.
8. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est
connecté à une source d’énergie. Si vous constatez un
dysfonctionnement, arrêtez la charge immédiatement et référez-
vous au mode d’emploi.
9. Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès
que possible..
10. NE PAS exposer l'appareil à une température élevée ni l'incinérer,
éviter d'utiliser l'appareil dans des environnements où des
changements rapides de température sont possibles
11. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez
pas et ne le stockez pas dans un environnement trop humide.
N’approchez pas de substances volatiles inammables du chargeur
12. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient
endommager le chargeur.Lorsque le chargeur n’est pas utilisé,
retirez toutes les batteries et débranchez le chargeur..
13. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas
de ls métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du
14. Débranchez l'appareil et retirez les piles lorsque vous ne l'utilisez
15. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie.
Vériez les termes de la garantie ci-dessous.
16. A utiliser pour cet usage uniquement.
Ce produit est assuré par Pin An Insurance (Group) Company of China.
Nitecore décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou
de réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect
des instructions fournies dans la présente Manuel utilisateur.
Instrucciones de operación
Este producto está diseñado especícamente para la batería de la
cámara Canon LP-E6N. Es compatible con la carga de baterías en
ambas ranuras simultáneamente. La corriente de salida se ajusta
automáticamente de acuerdo con la corriente de entrada para alcanzar
el ajuste de carga óptimo. Este producto NO debe usarse con otras
baterías no especicadas en este manual.
Ajuste automático de corriente
La corriente de salida real del UCN3 depende de la potencia máxima
suministrada desde la fuente de alimentación USB. La corriente de
salida se ajustará en función de la potencia real que se ingresa al
dispositivo (corriente de salida máxima: 1.000 mA), lo que aumenta
su eciencia y acorta la duración de la carga.
Monitoreo del estado de la batería
Una vez que se inserta la batería, el UCN3 continuará con una carga
inicial de prueba de baja corriente para diagnosticar el estado de la
batería. Después del diagnóstico, el estado de la batería se mostrará
como Bueno, Normal o Malo. (Good, Normal o Poor).
Nota: Vuelva a insertar la batería cuando aparezca “Mala" (Poor)
en la pantalla para eliminar la posibilidad de un contacto de batería
defectuosa. Reemplace la batería si aparece "Mala" (Poor) en la
pantalla constantemente.
Polaridad inversa y protección contra
El UCN3 hace uso de la protección de polaridad inversa mecánica. La
inserción de baterías incompatibles o la instalación incorrecta de la
batería evitará el inicio del proceso de carga. El mensaje de error "EE
EE" aparecerá en la pantalla LCD cuando se instale una batería en
Activación de la batería por sobre descarga
El UCN3 se activará automáticamente con la batería descargada
debido a un almacenamiento incorrecto o mal uso.
NOTA: esta función solo está disponible para baterías con circuito de
1. El UCN3 solo es compatible con las baterías de la cámara Canon
LP-E6N. NO intente cargar otras baterías.
2. Se puede desprender un calor moderado de este producto durante
el proceso de carga, lo cual es normal.
3. Temperatura de funcionamiento: -10 ~ 40 (14 ~ 104 ℉),
temperatura de almacenamiento: -20 ~ 60 (-4 ~ 140 ℉).
4. Lea atentamente todas las etiquetas del dispositivo para asegurarse
de que las baterías estén correctamente instaladas.
5. Conecte este cargador a las fuentes de alimentación con el voltaje
de entrada indicado en las especicaciones del manual del usuario.
Si la tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta,
puede provocar un mal funcionamiento o incluso un incendio.
6. NO cargue las baterías si hay algún signo de falla o cortocircuito.
7. El cargador solo debe ser utilizado por adultos mayores de 18
años. Los niños menores de esta edad deben ser supervisados por
un adulto cuando utilicen el cargador.
8. NO deje el producto desatendido mientras esté conectado a una
fuente de alimentación. Desenchufe el producto ante cualquier
señal de mal funcionamiento y consulte el manual del usuario.
9. Las baterías de vida útil corta deben reemplazarse lo antes posible.
10. NO exponga el dispositivo a altas temperaturas ni incinere, evite
usarlo en entornos donde sea posible realizar cambios drásticos de
11. Almacene el dispositivo en áreas ventiladas. NO use el dispositivo
en un ambiente húmedo y manténgalo alejado de materiales
12. Evite cualquier golpe o impacto en el dispositivo.
13. NO coloque ningún objeto metálico o conductor en el dispositivo
para evitar cortocircuitos y explosiones.
14. Desenchufe el dispositivo y retire las baterías cuando no esté en
15. NO desmonte ni modique el dispositivo, ya que hacerlo invalidará
la garantía del producto. Consulte la sección de garantía en el
manual para obtener información completa sobre la garantía.
16. ¡NO haga mal uso de ninguna manera! Use solo para el propósito y
función previstos.
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance
(Group) Company of China, Ltd. NITECORE no se responsabiliza ni
se hace responsable de ninguna pérdida, daño o reclamación de
ningún tipo incurrida como consecuencia del incumplimiento de las
instrucciones proporcionadas en este documento. manual de usuario.
(Francais) UCN3

Probleme și întrebări frecvente despre Nitecore UCN3?

Adresează aici întrebarea ta despre UCN3 Nitecore celorlalți proprietari ai produsului. Oferă o descriere clară și detaliată a problemei și pune întrebarea ta. Cu cât este descrisă mai bine problema ta, cu atât mai ușor le va fi proprietarilor de UCN3 Nitecore să îți ofere un răspuns bun.


Brand Nitecore
Model UCN3
Produs Încărcător baterii
EAN 6952506492886
Limbă Engleză, Germană, Franceză, Spaniolă, Italiană, Română, Chineză
Grup de produse Încărcătoare baterii
Tipul fișierului PDF
Recomandat pentru Digital camera battery
Tip de sursă de curent USB
Număr de baterii acceptate 2
Produse compatibile Ca✗n LP-E6N
Technologii baterie compatibile Litiu-Ion (Li-Ion)
Mărimi baterie compatibile -
Compatibilitate de marca Ca✗n
Conformitate RoHS
Culoarea produsului Negru
Ecran încorporat
Tehnologie de afișare LCD
Baterii incluse
Managementul energiei
Tensiunea de intrare 5
Voltaj încărcare 8.2V±1%
Curent de ieşire 1
Datele de ambalare
Cantitatea 1
Tip ambalaj Cutie de agățat cu fereastră
Greutate şi dimensiuni
Lățime 50
Înălţime 85
Adâncime 25.5
Greutate 58.7