Manual de utilizare Philips Daily Collection HD9115

Philips Daily Collection HD9115

Pe această pagina veți găsi un manual de utilizare pentru Philips Daily Collection HD9115. Vă rugăm sa citiți Instrucțiunile cu atenție înainte sa folosiți produsul. Dacă aveți întrebări despre -ul dumneavoastră, vă rugăm să le postați în partea de jos a paginii.

Brand
Philips
Model
Daily Collection HD9115
Produs
EAN
, 8710103624974
Limbă
Engleză, Polonez, Română, Slovacă, Maghiară, Sloven, Croat, Ucrainean
Tipul fișierului
PDF
Website
http://www.philips.com/global
Register your product and get support at
HD9103
HD9104
HD9115
HD9116
HD9124
HD9125
HD9126
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD9103_04_15_16_24_25_26_CEE_UM_V2.0_3A2
3140 035 32852
1
2
400g
450g
450g
400g
400g
13-15min
15-18min
15-18min
18-20min
18-20min
450g 13-15min
300g 25min
400g
15-18min
1
4
4
30min
500ml 25-30min
15-20min
15-20min
2
15-20min
250g
450g
15-20min
30-35min
15-20min
10-15min
20min
350g 10-12min
450g
400g
6 - 8
8-10min250g
250g 12-15min
250g + 375ml
150g + 200ml
150g + 300ml
40min
15min
15-20min
+
+
+
1
3
4
5 6
7
23
6
54
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
2
3
1
1
1
2
3
1
2
3
1
1
25 min.
HD9115
HD9116
HD9124
HD9125
HD9126
HD9115
HD9116
HD9124
HD9125
HD9126
+
+
Couscous
a
EN
Couscous
BG
Кус-кус
HR
Kus-kus
CS
Kuskus
ET
Kuskuss
HU
Kuszkusz
LT
Kuskusas
LV
Kuskuss
PL
Kuskus
RO
Cuşcuş
SK
Kuskus
SL
Kuskus
SR
Kus kus
KK
Кускус
UK
Пшоняна каша
Couscous
a
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
Never immerse the base in water or rinse it under the tap.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure the plug is
inserted rmly into the socket.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over
the edge of the table or worktop on which the appliance stands.
Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients
completely before you steam them.
Never use the food steamer without the drip tray, otherwise hot water splashes out of
the appliance.
Only use steaming bowls 1, 2 and 3 and the top steaming bowl in combination with the
original base.
Keep the mains cord away from hot surfaces.
Caution
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp
heat from other sources than the steamer itself. Do not place the food steamer on or
near an operating or still hot stove or cooker.
Always make sure the appliance is off before you unplug it.
Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly
or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the
instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
Place the food steamer on a stable, horizontal and level surface and make sure there is
at least 10cm free space around it to prevent overheating.
While using steaming bowls 1, 2 and 3 with their removable bottoms, always make sure
the rim of the bottom points upwards and that the bottom locks into place (‘click’).
Beware of the hot steam that comes out of the food steamer during steaming or when
you remove the lid.When you check food, always use kitchen utensils with long handles.
Always remove the lid carefully and away from you. Let condensation drip off the lid
into the food steamer to avoid scalding.
Always hold the steaming bowls by one of their handles when you stir hot food or
remove it from the bowls.
Always hold the steaming bowls by their handles when the food is hot.
Do not move the food steamer while it is operating.
Do not reach over the food steamer while it is operating.
Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always use oven mitts when you
handle hot parts of the appliance.
Do not place the appliance near or underneath objects that would be damaged by
steam, such as walls and cupboards.
Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or ammable fumes.
Never connect the appliance to a timer switch or reote control system in order to
avoid a hazardous situation.
There is a small sieve inside the water tank. If the sieve becomes detached, keep it out
of the reach of children to prevent them from swallowing it.
Automatic switch-off
The appliance switches off automatically after the set steaming time has elapsed.
Boil-dry protection
This food steamer is equipped with boil-dry protection. The boil-dry protection automatically
switches off the appliance if it is switched on when there is no water in the water tank or if
the water runs out during use. Let the food steamer cool down for 10 minutes before you
use it again.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
3 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your steamer, go to www.philips.com/kitchen.
4 Overview
a
Lid
h
Steaming bowl 1
b
Top steaming bowl
i
Flavor booster
c
Removable bottom
j
Drip tray
d
Steaming bowl 3
k
Base with water tank
e
Removable bottom
l
Steaming time adjustment button
f
Steaming bowl 2
m
Steaming light
g
Removable bottom
n
Water inlet
Note
HD9124/25/26: one top steaming bowl and three steaming bowls with removable bottom
HD9115/16: one top steaming bowl and two steaming bowls with removable bottom
HD9103/04: two steaming bowls with non-removable bottom
5 Before the first use
1 Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the
appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
2 Wipe the inside of the water tank with a damp cloth.
6 Using the appliance
Tip
Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.
Fill the water tank with water up to the maximum level. with a full water tank, the steamer can
steam approximately 1 hour.
Only ll the water tank with water. Never put seasoning, oil, or other substances in the water
tank.
Note
When you want to steam foods that require various steaming times, set the timer to the
longest steaming time. Put the food with the longest steaming time in bowl 1. Steam until the
remaining steaming time on the display is equal to the shorter steaming time. Then carefully
remove the lid with oven mitts and place bowl 2 containing the ingredients with the shorter
steaming time on top of bowl 1. Put the lid on bowl 2 and continue steaming until the set
steaming time has elapsed.
Food in the top bowl takes usually a little longer to steam than food in the lower bowls.
If you steam large quantities of food, stir the food halfway through the steaming process. Wear
oven mitts and use a kitchen utensil with a long handle.
If you use ground herbs and spices, rinse the drip tray to wet the avour booster, This prevents
ground herbs or spices from falling through the openings of the avour booster. If desired, put
dried or fresh herbs or spices on the avour booster to add extra avour to the food to be
steamed.
Steaming food (Fig.3 and Fig.6)
Put the food to be steamed in one or more steaming bowls and/or in the top steaming bowl.
You can use the bowl for melting chocolate/butter and cooking rice.
Steaming egg (Fig.4)
Put the egg holders to steam eggs conveniently.
Note
Use a needle to make a small hole on the bottom of the egg before placed on the egg holder.
Make sure you place the bowl properly and they do not wobble.
Steaming bowls
You do not have to use all 3 steaming bowls.
The steaming bowls are numbered. You can nd the number on their handles. The top steaming
bowl is No. 3. The middle steaming bowl is No.2, and the bottom steaming bowl is No.1.
Only stack the steaming bowls in the following order: steaming bowl 1, steaming bowl 2,
steaming bowl 3.
Note
If you use steaming bowls 2 and 3 with their removable bottoms (when using the top
steaming bowl), always make sure the rim of the bottom points upwards and that the bottom
locks into place when you hear a click.
7 Cleaning and maintenance (Fig.7)
Note
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and reduce the
amount of vinegar.
Caution
Do not clean the base in the dishwasher.
If the sieve in the water tank becomes detached, keep it out of the reach of children to
prevent them from swallowing it.
Never immerse the base in water, nor rinse it under the tap.
Descaling
You have to descale the appliance after it has been used for 15 hours. It is important that
you descale the food steamer regularly to maintain optimal performance and to extend the
lifetime of the appliance.
1 Fill the water tank with white vinegar (8% acetic acid) up to the maximum level.
Note
Do not use any other kind of descaler.
2 Put the drip tray, steaming bowls, and lid on top of the steamer.
3 Turn the steaming time adjustment knob to set a steaming time of 25 minutes.
4 Let the vinegar cool down completely and empty the water tank. Rinse the water tank
with cold water several times.
Note
Repeat the procedure if there is still some scale in the water tank.
8 Storage
1 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter
"Cleaning and maintenance").
2 Place the bottoms in steaming bowls 2 and 3.
3 Place steaming bowl 3 on the drip tray.
4 Place steaming bowl 2 in teaming bowl 3. Place steaming bowl 1 in steaming bowl 2.
5 Place the top steaming bowl on the other steaming bowls.
6 Place the lid on the top steaming bowl.
7 To store the mains cord, push it into the cord storage compartment in the base.
9 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
http://www.philips.com/ or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you
nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Center in your country, go to your local Philips dealer.
Български
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Никога не потапяйте основата във вода и не я мийте с течаща вода.
Предупреждение
Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото
върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. Винаги проверявайте
дали щепселът е включен стабилно в контакта.
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или самият уред са
повредени.
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той
трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран
техник.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са
оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Пазете захранващия кабел далече от достъп на деца. Не оставяйте захранващия
кабел да виси през ръба на масата или стойката, на която е поставен уредът.
Никога не задушавайте на пара замразено месо, птици или морски деликатеси.
Винаги размразявайте тези продукти напълно, преди да ги задушите на пара.
Никога не използвайте уреда за задушаване без тавичката за отцеждане, в
противен случай от него може да протече гореща вода.
Използвайте купите за задушаване 1, 2 и 3 и най-горната купа за задушаване само
в съчетание с оригиналната основа.
Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности.
Внимание
Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива,
които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива
аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
Не излагайте основата на уреда на високи температури, горещ газ, пара или влага
от други източници, освен от самия уред. Не поставяйте уреда върху или близо
до работеща или все още гореща печка.
Винаги изключвайте уреда, преди да извадите щепсела от контакта.
Преди да почиствате уреда, винаги го изключвайте от контакта и го оставяйте да
изстине.
Този уред е предназначен само за битови цели. Ако уредът се използва
неправилно или за професионални или полупрофесионални цели, както и ако
се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството
за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за
каквито и да било причинени щети.
Поставяйте уреда за задушаване на пара върху стабилна, хоризонтална
повърхност и съблюдавайте около него да има поне 10 см празно пространство,
за да се предотврати прегряването му.
Когато използвате купите за задушаване 1, 2 и 3 с подвижните им дъна,
внимавайте ръба на дъното да сочи нагоре и дъното да е захванато на мястото
си (с щракване).
Пазете се от горещата пара, която излиза от уреда по време на работа или
когато вдигнете капака. Когато проверявате храната, винаги използвайте
кухненски прибори с дълги дръжки.
Винаги вдигайте капака внимателно и далече от себе си. Оставете
кондензираната вода да се оттече от капака в уреда, за да не се опарите.
Винаги дръжте купите за задушаване за една от дръжките им, когато разбърквате
или изсипвате горещата храна.
Винаги дръжте купата за задушаване за дръжките, когато храната е гореща.
Не местете уреда за задушаване, докато работи.
Не се пресягайте над уреда за задушаване, докато работи.
Не докосвайте горещите повърхности на уреда. Винаги използвайте ръкавици за
фурна, когато докосвате горещите части на уреда.
Не поставяйте уреда до или под предмети, които могат да се повредят от
парата, например стени или шкафове.
Не работете с уреда при наличие на взривоопасни и/или запалителни пари.
За да се избегне евентуална опасност, никога не свързвайте уреда към таймерен
ключ или система за дистанционно управление.
Във водния резервоар има едно малко сито. Ако свалите ситото, пазете го далече
от достъпа на деца, за да не бъде погълнато.
Автоматичноизключване
Уредът се изключва автоматично след изтичане на зададеното време на задушаване.
Защитасрещупрегаряне
Този уред за задушаване на пара е снабден със защита срещу прегаряне. Защитата
срещу прегаряне изключва уреда автоматично, ако той е включен и в резервоара няма
вода или водата свърши по време на работа. Изчакайте уредът за задушаване да се
охлади за 10 минути, преди да го използвате отново.
EN User manual
BG Ръководствозапотребителя
HR Korisničkipriručnik
CS Příručkaprouživatele
ET Kasutusjuhend
HU Felhasználói kézikönyv
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotājarokasgrāmata
PL Instrukcjaobsługi
RO Manual de utilizare
SK Príručkaužívateľa
SL Uporabniškipriročnik
SR Korisničkipriručnik
KK Қолданушыныңнұсқасы
UK Посібниккористувача
1/3

Probleme și întrebări frecvente despre Philips Daily Collection HD9115?

Dacă aveți o întrebare despre un manual de utilizare Philips Daily Collection HD9115, nu ezitați sa ne întrebați. Asigurați-va ca v-ați descris problema in mod clar, astfel încât ceilalți utilizatori să vă poată răspundă corect.

De vânzare la

Specificaţii

Design
Număr coșuri 2
Design-ul cutiei De sine stătătoare
Culoarea produsului Alb
Tipul de control Bară derulare
Poziție control Fata
Material Din material plastic
Capacitate rezervor de apă 1
Volumul de cumpărături 2.9
Cool touch mâner (e) yes
Protecţie împotriva încălzirii pe yes
Număr straturi 2
Lungime cablu 0.8
Ergonomice
Timer integrat yes
Tip cronometru Mecanică
Maşine de apă-piese de rezerva yes
Anti-alunecare yes
Stocare a cablului yes
Indicator de nivel de apă yes
Indicaţia de lumină yes
Managementul energiei
Putere 900
Tensiune AC intrare 220-240
Frecvență de intrare AC 50 - 60