Manual de utilizare Philips EasyTouch Plus GC527

Vezi aici gratuit manualul pentru EasyTouch Plus GC527 Philips. Ai citit manualul, dar nu ai găsit răspuns la întrebarea ta? Adresează întrebarea ta altor proprietari de EasyTouch Plus GC527 Philips pe pagina aceasta.

©2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 13502
_ 10 min.
2
5
3 4
1
6 7
GC514
GC518, GC524, GC527
EN User manual
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
UK Посібник користувача
RO Manual de utilizare
BG Ръководство за потребителя
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
GC514, GC518
GC524, GC527
1 2
3 4
GC518
GC524
GC527
EN Caution: Do not attach or detach the brush/pleat maker while the
steam is on or the steamer head is hot.
PL Ostrzeżenie: nie zakładaj ani nie zdejmuj przyrządu do plis, gdy
urządzenie jest włączone lub gdy dysza jest gorąca.
CS Pozor: Plisovačku ani kartáč nepřipojujte ani neodpojujte, když je
pára zapnutá nebo když je hlava napařovače horká.
UK !      /
        
 .
RO Atenie: nu ataşa şi nu detaşa peria/dispozitivul de creare a
pliurilor în timp ce aburul este pornit sau când capul aparatului de
călcat cu abur este erbinte.
BG :       
,         
  .
EL Προσοχή: Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τη βούρτσα/το ειδικό εξάρτημα
για τσακίσεις όταν είναι ενεργοποιημένος ο ατμός ή όταν είναι ζεστή η
κεφαλή του ατμοσιδερωτή.
ET Ettevaatust! Ärge kinnitage ega eemaldage harja/viikijat, kui auruti
töötab või auruti otsak on kuum.
> 1 hour
2
4 53
1
GC518, GC524, GC527
GC514
EN To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of
the appliance, it is important to remove scales and impurities inside
the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform
the de-calc process at least once a month.
Before you start de-calc process, make sure there is some water in
the water tank.
PL Aby zachować optymalne działanie pary i wydłużyć okres
eksploatacji urządzenia, regularnie usuwaj kamień i inne osady z
wnętrza urządzenia. Zaleca się przeprowadzanie co najmniej raz w
miesiącu prostego procesu usuwania kamienia.
Przed rozpoczęciem procesu usuwania kamienia sprawdź, czy w
zbiorniku znajduje się woda.
CS Pro zachování optimálního parního výkonu a prodloužení životnosti
přístroje je důležité pravidelně odstraňovat ze vnitřku přístroje vodní
kámen a nečistoty. Proto se doporučuje minimálně jednou za měsíc
provádět jednoduchý proplachovací postup de-calc.
Než započnete postup de-calc, zkontrolujte, zda je v nádržce voda.
UK     
     
     
.     
    .
      , ,
     .
RO Pentru a menine o performană optimă a aburului şi pentru a prelungi
durata de viaă a aparatului, este important să îndepărtezi în mod
regulat calcarul şi impurităile din interiorul aparatului. Prin urmare, se
recomandă să efectuezi procesul de detartrare cel puin o dată pe lună.
Înainte de a începe procesul detartrare, asigură-te că există apă în
rezervorul de apă.
BG         
-        
      .
      
      .
       , 
,      .
EL Για να διατηρήσετε βέλτιστη την απόδοση του ατμού και για να παρατείνετε τη
διάρκεια ζωής της συσκευής σας, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τα άλατα
και τις ακαθαρσίες από το εσωτερικό της συσκευής. Επομένως, συνιστάται να
εκτελείτε τη διαδικασία αφαλάτωσης τουλάχιστον μία φορά το μήνα.
Πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία αφαλάτωσης, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό
στη δεξαμενή νερού.
ET Optimaalse aurutamisjõudluse tagamiseks ja seadme kasutusea
pikendamiseks tuleb seadmesse kogunevat katlakivi ja mustust
regulaarselt eemaldada. Seega on soovitatav katlakivi eemaldada
vähemalt kord kuus.
Enne katlakivi eemaldamist veenduge, et veepaagis oleks veidi vett.
EN Note: Clean the appliance and wipe any deposits o the steamer
head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent.
Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up
and maintain good steam performance.
PL Uwaga: wyczyść urządzenie i zetrzyj wszelkie osady z dyszy
parowej, korzystając z wilgotnej szmatki i środka czyszczącego w
płynie niezawierającego środków ściernych.
Zawsze opróżniaj zbiornik wody po użyciu, aby zapobiec osadzaniu
się kamienia i zapewnić optymalne działanie pary.
CS Poznámka:Přístroj vyčistěte a všechny usazeniny z hlavy
napařovače utřete pomocí navlhčeného hadříku s trochou
neabrazivního tekutého čisticího prostředku.
Po použití nádržku vždy vyprázdněte. Zabráníte tak usazování
vodního kamene a zajistíte správný chod přístroje.
UK .      
     
  .
      
      
 .
RO Notă: curăă aparatul şi şterge orice depuneri de pe capul
aparatului de călcat cu abur cu o lavetă umedă şi cu un agent de
curăare lichid neabraziv.
Goleşte întotdeauna rezervorul de apă după utilizare pentru a
preveni depunerea calcarului şi a menine o performană bună a
aburului.
BG :     
        
     .
     ,  
   ,  
   .
EL Σημείωση: Καθαρίστε τη συσκευή και σκουπίστε τυχόν υπολείμματα από
την κεφαλή του ατμοσιδερωτή με ένα υγρό πανί και ένα μη διαβρωτικό
υγρό καθαρισμού.
Πάντα να αδειάζετε τη δεξαμενή νερού μετά τη χρήση, για να αποφύγετε τη
συσσώρευση αλάτων και να διατηρήσετε την καλή απόδοση ατμού.
ET Märkus. Puhastage seade ning pühkige auruti otsakult jäägid
niiske lapi ja mitteabrasiivse vedela puhastusvahendiga.
Katlakivi tekkimise ennetamiseks ja hea aurutamisjõudluse
tagamiseks tuleb veepaak pärast kasutamist alati tühjendada.
3
12
4
EN Problem Possible cause Solution
The appliance
produces no steam
or irregular steam.
The steamer has
not heated up
suciently.
Let the appliance heat
up for approximately
45 seconds.
Steam has
condensed in the
hose.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
ow back.
Low water level in the
tank or the tank is not
inserted properly.
Rell the water tank
and insert it properly.
Too much scale
has built up in the
appliance.
Perform calc-clean
process. Refer to
section.
Water droplets drip
from the steamer
head or the
appliance produces
a croaking sound.
You have left the
steamer head and/or
the steam supply hose
in horizontal position
for a long time.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
ow back.
When the hose
forms a U-shape,
condensation in the
hose cannot ow back
into the water tank.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
ow back.
An excessive
amount of water
drips out of the
steamer head when
the appliance is
heating up.
The water in the
appliance is dirty or
has been left inside
the appliance for a
long time.
Perform calc-clean
process. Refer to
section.
Water leaks out
from the steamer
base.
You have not closed
the water tank cap
or de-calc knob
securely.
The water tank is not
inserted properly.
Close the water tank
cap or de-calc knob
securely.
Insert the tank
properly.
PL Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie
nie generuje
pary lub jest
ona uwalniana
w sposób
nieregularny.
Steamer nie nagrzał
się dostatecznie.
Odczekaj ok.
45 sekund, aż
urządzenie się
nagrzeje.
Para skropliła się
wewnątrz węża.
Unieś dyszę parową,
aby rozprostować wąż
w pionie. Spowoduje
to powrót skroplonej
pary wodnej do
urządzenia.
Niski poziom wody
w zbiorniku lub
zbiornik został
nieprawidłowo
zamontowany.
Napełnij zbiornik
wodą i zamontuj go w
prawidłowy sposób.
Wewnątrz
urządzenia
nagromadziła się
zbyt duża ilość
kamienia.
Przeprowadź proces
Calc–Clean. Patrz
część .
Z dyszy parowej
wydobywają się
krople wody lub
urządzenie wydaje
niepokojący
dźwięk.
Dyszę parową i/
lub wąż pary
pozostawiono w
pozycji poziomej na
długi czas.
Unieś dyszę parową,
aby rozprostować wąż
w pionie. Spowoduje
to powrót skroplonej
pary wodnej do
urządzenia.
Gdy wąż przybierze
kształt litery „U”,
powrót skroplonej
pary wodnej z węża
do zbiornika wody
jest niemożliwy.
Unieś dyszę parową,
aby rozprostować wąż
w pionie. Spowoduje
to powrót skroplonej
pary wodnej do
urządzenia.
Podczas
nagrzewania się
urządzenia z dyszy
parowej wydobywa
się nadmierna ilość
wody.
Woda wewnątrz
urządzenia jest
brudna lub została
pozostawiona na
zbyt długi czas.
Przeprowadź proces
Calc–Clean. Patrz
część .
Z podstawy
steamera wycieka
woda.
Nie zamknięto
prawidłowo nasadki
zbiornika wody
lub nie dokręcono
pokrętła funkcji
odkamieniania.
Zbiornik wody nie
został
włożony
nieprawidłowo.
Prawidłowo zamknij
nasadkę zbiornika
wody i dokręć
pokrętło funkcji
odkamieniania.
Włóż zbiornik w
prawidłowy sposób.
CS Problém Možná příčina Řešení
Přístroj
nevytváří žádnou
páru nebo tak činí
nepravidelně.
Napařovač není
dostatečně zahřá.
Nechte přístroj zhruba
45 sekund zahřívat.
V hadici
zkondenzovala pára.
Zvedněte hlavu
napařovače, aby
se hadice svisle
narovnala. To umožní
stéct kondenzaci
zpátky.
Pokud nejde
nádržka do přístroje
vložit, snižte hladinu
vody.
Nádržku znova
naplňte a vložte zpět
do přístroje.
V přístroji se
nahromadilo příliš
mnoho vodního
kamene.
Proveďte proces
Calc-Clean. Běžte do
sekce .
Z hlavy napařovače
odkapává voda
nebo přístroj vrže.
Nechali jste hlavu
napařovače nebo
přívodní hadici páry
příliš dlouho ve
vodorovné poloze.
Zvedněte hlavu
napařovače, aby se
hadice svisle narovnala.
To umožní stéct
kondenzaci zpátky.
Když hadice vytvoří
tvar U, kondenzace
v hadici nemůže
stékat zpět do vodní
nádržky.
Zvedněte hlavu
napařovače, aby se
hadice svisle narovnala.
To umožní stéct
kondenzaci zpátky.
Když se přístroj
zahřívá, odkapá
z hlavy napařovače
nadměrné
množství vody.
Voda v přístroji je
špinavá nebo byla
v přístroji příliš
dlouhou dobu.
Proveďte proces
Calc-Clean. Běžte do
sekce .
Ze základny
napařovače uniká
voda.
Nezavřeli jste
pevně víčko vodní
nádržky nebo
knoík snadného
proplachování.
Nádržka na vodu
není řádně nasazená.
Zavřete víčko vodní
nádržky nebo
knoík snadného
proplachování.
Vložte nádržku na vodu
správným způsobem.
EN Note: Ensure that pole is closely collapsed without any gap in
between pole lock clips to remove the pole from its base.
PL Uwaga: upewnij się, że stojak jest dokładnie złożony bez wolnej
przestrzeni między zaciskami blokującymi, aby wyjąć stojak z
podstawy.
CS Poznámka: Ujistěte se, že je tyč řádně složená bez jakýchkoli
mezer mezi zámkovými pojistkami a vyjměte tyč z její základny.
UK .     ,   
      .
RO Notă: pentru a scoate piciorul din bază, asigură-te că este restrâns
fără niciun spaiu liber între clemele de blocare a piciorului.
BG :  ,     
       
,       .
EL Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το κοντάρι έχει κλείσει καλά χωρίς να
υπάρχουν κενά μεταξύ των κλιπ κλειδώματος του κονταριού, καθώς
διαφορετικά το κοντάρι μπορεί να βγει από τη βάση του.
ET Märkus. Posti aluse küljest eemaldamiseks veenduge, et post
asuks kindlalt oma kohal ja posti lukustusklemmide vahel ei oleks
vahet.
_45 sec.
1 2
GC514
GC518, GC524, GC527
EN Multi steam settings are provided to save water and energy. You
can increase the steam setting for more steam power at any point
of time. The appliance is safe to use on all fabrics at any setting.
Note: The steam supply hose becomes warm during steaming.
This is normal.
PL Wiele ustawień pary umożliwia zaoszczędzenie wody i energii.
Można w dowolnym momencie zmienić ustawienie pary, aby
uzyskać mocniejszy strumień. Urządzenie jest bezpieczne dla
wszystkich tkanin, niezależnie od ustawienia.
Uwaga: wąż dopływowy pary nagrzewa się podczas prasowania
parowego. Jest to zjawisko normalne.
CS Několikaúrovňové nastavení šetří vodu a energii. Pro silnější výkon
můžete nastavení páry kdykoliv zvýšit. Přístroj je bezpečný pro
všechny tkaniny při jakémkoliv nastavení.
Poznámka: Hadice pro přívod páry se během napařování zahřívá.
To je normální jev.
UK     
  .    -  
     .
       
  - .
.      
.  .
RO Sunt oferite mai multe setări pentru abur pentru a economisi
apă şi energie. Poi mări oricând setarea pentru abur pentru mai
multă putere a aburului. Aparatul este sigur de utilizat pe toate
materialele, la orice setare.
Notă: furtunul de alimentare cu abur devine cald în timpul călcării
cu abur. Acest lucru este normal.
BG       
    .     
       .
       
  .
:        
.   .
EL Παρέχονται πολλές ρυθμίσεις ατμού για εξοικονόμηση νερού και ενέργειας.
Μπορείτε να αυξήσετε τη ρύθμιση ατμού για περισσότερη ισχύ ατμού ανά
πάσα στιγμή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε
όλα τα υφάσματα με οποιαδήποτε ρύθμιση.
Σημείωση: Ο σωλήνας τροφοδοσίας ατμού θερμαίνεται όταν σιδερώνετε
με ατμό. Αυτό είναι φυσιολογικό.
ET Erinevad auruseaded aitavad säästa vett ja elektrit. Saate rohkema
auru kasutamiseks auruseadistust mis tahes ajal suurendada.
Seade sobib kasutamiseks kõigil kangastel mis tahes seadistusega.
Märkus. Auruvoolik muutub aurutamise ajal soojaks. See on
normaalne.
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The
glove protects your hand against the steam from the steamer head.
PL Załóż rękawicę na rękę, którą przytrzymujesz tkaninę. Rękawica
chroni rękę przed parą z dyszy parowej.
CS Rukavici si navlečte na ruku, kterou držíte oděv. Rukavice chrání
ruku před párou z hlavy napařovače.
UK    ,    . 
    ,    
.
RO Pune mănuşa pe mâna cu care ii articolul de îmbrăcăminte.
Mănuşa îi protejează mâna de aburul eliberat de capul aparatului
de călcat.
BG    ,   
.       ,
    .
EL Τοποθετήστε το γάντι στο χέρι που χρησιμοποιείτε για να κρατήσετε το
ρούχο. Το γάντι προστατεύει το χέρι σας από τον ατμό που βγαίνει από
τον ατμοσιδερωτή.
ET Pange sellesse kätte kinnas, millega rõivaeset hoiate. Kinnas
kaitseb teie kätt auruotsakust väljuva auru eest.
2
1 3
5
4 6
4
7
8
56
23
1
4
12
3
EN The board provides backing support to enhance the steaming
performance.
Note: Do not wash the board cover as it may damage the foam material
PL Deska do prasowania zapewnia oparcie, umożliwiając optymalne
działanie pary.
Uwaga: nie należy prać pokrowca na deskę do prasowania, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie materiału piankowego.
CS Prkno slouží jako podpěra, která zajišťuje vyšší účinnost páry.
Poznámka: Obal na prkno nemyjte, protože by mohlo dojít
k poškození pěnového materiálu.
UK      
.
.     ,  
  .
RO Masa de călcat oferă o suprafaă de sprijin pentru a îmbunătăi
performana aburului.
Notă: nu spăla husa mesei deoarece poi deteriora buretele
BG       
   .
:     ,   
   
EL Η σιδερώστρα παρέχει στήριξη για βελτίωση της απόδοσης του ατμού.
Σημείωση: Μην πλένετε το κάλυμμα της σιδερώστρας, καθώς μπορεί να
φθαρεί το αφρώδες υλικό.
ET Laud toimib toena, lihtsustades seeläbi aurutamist.
Märkus. Vahtmaterjali kahjustamise vältimiseks ärge peske lauakatet.
EN
Your appliance has been designed to be used with tap water. In case
you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur.
Therefore, it is recommended to use water without minerals such as
distilled or puried water to prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals
as they may cause water spitting, brown staining, or damage to
your appliance.
PL
Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w Twojej
okolicy woda jest twarda, szybko może osadzić się kamień. Dlatego
w celu przedłużenia okresu eksploatacji urządzenia zaleca się
używanie wody pozbawionej minerałów, np. destylowanej lub
oczyszczonej.
Uwaga: nie należy dodawać perfum, octu, wody mineralnej,
krochmalu, środków do usuwania kamienia lub ułatwiających
prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani żadnych innych
środków chemicznych, gdyż może to spowodować wyciek wody,
powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.
CS
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Jestliže žijete v oblasti
s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního
kamene. Doporučujeme proto používat čištěnou, destilovanou nebo
demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Poznámka: Nepřidávejte parfém, ocet, minerální vodu, škrob,
odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu
s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie,
protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn
nebo poškození zařízení.
UK
     - .
       ,  
 .    
    
  (    ).
.   , ,  ,
,    ,  
,        
,     
,      .
RO
Aparatul a fost conceput pentru a  folosit cu apă de la robinet.
Dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, aparatul poate acumula
calcar rapid. Prin urmare, este recomandat să foloseşti apă fără
minerale, cum ar  apă distilată sau apă puricată, pentru a
prelungi durata de viaă a aparatului.
Notă: nu adăuga parfum, oet, apă minerală, amidon, ageni
de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte
substane chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei,
colorarea în maro sau deteriorarea aparatului.
BG
       .  
      ,   
  .     
    ,   
 ,       .
:   , ,  ,
,     , 
  ,     
,          ,
         .
EL
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Σε περίπτωση
που μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό, ενδέχεται πολύ σύντομα να
συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση νερού χωρίς
μεταλλικά στοιχεία, π.χ. αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό, για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας.
Σημείωση: Μην προσθέτετε άρωμα, ξύδι, μεταλλικό νερό, κόλλα
κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο
νερό ή άλλα χημικά στη δεξαμενή νερού, καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να
προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή σας.
ET
Seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui elate kareda
veega piirkonnas, võib seadmesse kiiresti tekkida katlakivi. Seetõttu
on seadme kasutusea pikendamiseks soovitatav kasutada
mineraalaineteta vett, näiteks destilleeritud või puhastatud vett.
Märkus. Ärge kasutage parfüümi, äädikat, mineraalvett, tärklist,
katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid,
keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need
võivad tekitada veepritsmeid või pruune plekke või seadet kahjustada.
GC524
GC527
UK Проблема Можлива причина Вирішення

  
  
.


.
 
 
 45 .

 
.
 
, 
 
.
 
.
 
  
 
 
 .
 
  
 
.

 
 .

 
 . .
 .
 

  
 
 .


/ 
  
 

.
 
, 
 
.
 
.
 

U- ,
 
  
 
  
.
 
, 
 
.
 
.
  

 

 
 .
  
  
 
.

 
 . .
 .
 

 .
 


  

 
.
 
 

 .
 
 
  
 
 .
 
 .
RO Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul
nu produce abur
sau produce abur
neregulat.
Aparatul de călcat
cu abur nu s-a
încălzit sucient.
Lasă aparatul să se
încălzească timp de
aproximativ 45 de
secunde.
Aburul a format
condens în furtun.
Ridică duza
aparatului de călcat
vertical cu abur
pentru a strânge
furtunul vertical. Astfel
condensul se poate
scurge înapoi.
Nivel scăzut de
apă în rezervor sau
rezervorul nu este
introdus corect.
Reumple rezervorul
de apă şi introdu-l în
mod corespunzător.
S-a acumulat prea
mult calcar în aparat.
Efectuează procesul
de detartrare.
Consultă seciunea .
Se scurg picături de
apă din aparatul de
călcat vertical cu
abur sau aparatul
produce un sunet
de cârâit.
Ai lăsat capul
aparatului de
călcat cu abur şi/
sau furtunul de
alimentare cu abur
în poziie orizontală
pe o perioadă
îndelungată.
Ridică duza
aparatului de călcat
vertical cu abur
pentru a strânge
furtunul vertical. Astfel
condensul se poate
scurge înapoi.
Când furtunul se
aşază în formă de U,
condensul din furtun
nu se poate scurge
înapoi în rezervorul
de apă.
Ridică duza
aparatului de călcat
vertical cu abur
pentru a strânge
furtunul vertical. Astfel
condensul se poate
scurge înapoi.
O cantitate
excesivă de apă
se scurge din
capul aparatului
de călcat cu abur
când aparatul se
încălzeşte.
Apa din aparat este
murdară sau a fost
lăsată în aparat
pentru mult timp.
Efectuează procesul
de detartrare.
Consultă seciunea .
Apa se scurge din
baza aparatului de
călcat vertical cu
abur.
Nu ai închis
corespunzător
capacul rezervorului
de apă sau butonul
de detartrare.
Rezervorul de apă
nu este
introdus
corespunzător.
Închide corespunzător
capacul rezervorului
de apă sau butonul
de detartrare.
Introdu corespunzător
rezervorul.
BG Проблем Възможна причина Решение

 
 

 .

  
.
  
   
45 .
  
 .

  ,
  

. 
 
  
.
 
  
 

  
.

 
  
.
  
 
 .

 Calc-clean.
 
  .
  
 
  
 
 .
 
  
/  
  
 


.

  ,
  

. 
 
  
.
 
 
U,   
   
 
 .

  ,
  

. 
 
  
.
  
 

 ,
 
.
   
  
  
 
.

 Calc-clean.
 
  .
 
   
 .
  
  
 
  
 
.

  

.
 
 
 
  
 
.

, 
.
- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα κέντρο
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή
από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
κινδύνου.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν
είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
- Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα με ατμό, όταν γεμίζετε
ή αδειάζετε το δοχείο νερού, όταν καθαρίζετε και
ξεπλένετε τη συσκευή και όταν αφήνετε τη συσκευή
έστω και για λίγο, να αποσυνδέετε το βύσμα παροχής
ρεύματος από την πρίζα.
- Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά
από τα παιδιά.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου
να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και
να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
- Μην ανοίγετε το κουμπί αφαλάτωσης όταν η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη. Ακολουθήστε τη σύσταση του
εγχειριδίου οδηγιών σχετικά με το χρόνο που πρέπει
να περιμένετε μέχρι να ανοίξετε τη συσκευή.
- Όταν τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε κάποια
επιφάνεια, η κεφαλή του εξαρτήματος ατμού δεν
πρέπει να ακουμπά την επιφάνεια αν η συσκευή
είναι ζεστή ή συνδεδεμένη στην πρίζα.
- Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με
καυτό ατμό όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία.
- Κρατήστε τη δεξαμενή νερού κλειστή, αφού την
γεμίσετε και ενώ χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
- Το βύσμα πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με τα ίδια
τεχνικά χαρακτηριστικά του βύσματος μόνο.
- Μην κουνάτε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή, ενώ
η συσκευή λειτουργεί.
Προσοχή
- Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο ρεύματος για πιθανή
ζημιά.
- Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τον καυτό ατμό
και το καυτό νερό που βγαίνει από το ακροφύσιο
του ατμοσιδερωτή όταν τον χρησιμοποιείτε. Ο
ατμός και το καυτό νερό μπορούν να προκαλέσουν
εγκαύματα. Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά
τη χρήση της συσκευής εξαιτίας της εκπομπής του
ατμού.
- Το ακροφύσιο του ατμοσιδερωτή μπορεί να
φτάσει σε εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία και
μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα σε όποιον το
αγγίξει.
- Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα κατά το
γέμισμα και τον καθαρισμό.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
- Μην σύρετε ή τραβήξετε τη συσκευή στο δάπεδο.
- Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μην τοποθετείτε
τη βάση του ατμοσιδερωτή πάνω σε τραπέζι ή
καρέκλα, αλλά στο πάτωμα.
- Αν ο εύκαμπτος σωλήνας σχηματίζει ένα U, ο
ατμός συμπυκνώνεται στον εύκαμπτο σωλήνα.
Αυτό προκαλεί ακανόνιστο ατμό ή βγαίνουν
σταγόνες νερού από την κεφαλή του ατμοσιδερωτή.
- Ο ατμός μπορεί να καταστρέψει ή να
αποχρωματίσει ορισμένα υλικά σε τοίχους ή
πόρτες.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν η δεξαμενή
νερού είναι άδεια.
- Μην ανοίγετε το κουμπί αφαλάτωσης όταν η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη. Ακολουθήστε τη σύσταση του
εγχειριδίου οδηγιών σχετικά με το χρόνο που πρέπει
να περιμένετε μέχρι να ανοίξετε τη συσκευή.
- ΠΡΟΣΟΧΗ:Καυτόνερό!
ΗλεκτρομαγνητικάΠεδία(EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύησηκαισέρβις
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.
com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tugiteenuse maksimaalseks kasutamiseks registreerige oma toode
veebisaidil www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave
hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
-
Ärge kastke seadet vette ega muudesse
vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Hoiatus
-
Enne seadme ühendamist vooluvõrku
kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu
pingele.
-
Ärge kasutage seadet, kui pistikul,
toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid
kahjustusi või kui seade on maha pillatud või
lekib.
-
Ärge ühendage seadet alalisvooluvõrku.
-
Viige seade uurimiseks või parandamiseks
alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul
muutub garantii kehtetuks.
-
Kui toitejuhe on rikutud, siis tuleb ohtlike
olukordade vältimiseks lasta toitejuhe
vahetada Philipsil, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või kvalitseeritud isikul.
-
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud
seadet järelevalveta.
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete
ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte.
-
Pärast aurutamise lõpetamist, veepaagi
täitmise või tühjendamise, seadme
puhastamise ja loputamise ajal ning ka siis,
kui lahkute seadme juurest kas või viivuks,
eemaldage pistik seinakontaktist.
-
Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele
kättesaamatus kohas.
-
Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks
seadmega. Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega hooldada.
-
Ühendage seade vaid maandatud
seinakontakti.
-
Ärge avage katlakivi eemaldamise nuppu, kui
seade on SISSE lülitatud. Enne avamist oodake
seadme jahtumist, nagu kasutusjuhendis
kirjeldatud.
-
Kui seade on kuum või vooluvõrku ühendatud,
ärge asetage seadet pinnale nii, et auruotsak
puudutab pinda.
-
Kui seade töötab, ärge laske toitejuhtmel
puutuda kokku kuuma auruga.
-
Hoidke veepaak pärast veega täitmist ja
seadme kasutamise ajal suletud.
-
Pistik tuleb ühendada pistikupessa, mille
tehnilised andmed vastavad pistiku
vastavatele andmetele.
-
Ärge raputage auruotsakut seadme
kasutamise ajal.
Ettevaatust
-
Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste
leidmiseks korrapäraselt.
-
Vältige kuuma auru ja vett, mis auruotsakust
seadme kasutamisel väljub. Aur ja kuum
vesi võivad põhjustada põletusi. Seadme
kasutamise ajal tuleb seadmest eralduva
auru tõttu ettevaatlik olla.
-
Auruotsak võib minna väga kuumaks ja
tekitada puudutamisel põletusi.
-
Tõmmake täitmise ja puhastamise ajaks
seadme pistik seinakontaktist välja.
-
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
-
Ärge kunagi lohistage või tõmmake seadet
mööda põrandat.
-
Ärge paigutage auruti alust kunagi lauale
või toolile, vaid hoidke seda kasutamise ajal
põrandal.
-
Kui voolik on U-kujuliselt paigutatud, hakkab
aur voolikus kondenseeruma. See muudab
auru väljutamise ebaregulaarseks või hakkab
otsakust väljuma veepiisku.
-
Aur võib teatud seina- või
põrandaviimistlust kahjustada või
põhjustada värvimuutusi.
-
Ärge kasutage seadet, kui veepaak on tühi.
-
Ärge avage katlakivi eemaldamise nuppu, kui
seade on SISSE lülitatud. Enne avamist oodake
seadme jahtumist, nagu kasutusjuhendis
kirjeldatud.
-
ETTEVAATUST! Kuum vesi!
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese
tervisele.
Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
EL Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή
δεν παράγει
ατμό ή παράγει
ακανόνιστα ατμό.
Ο ατμοσιδερωτής δεν έχει
ζεσταθεί επαρκώς.
Αφήστε τη συσκευή να
ζεσταθεί για περίπου
45 δευτερόλεπτα.
Ο ατμός έχει συμπυκνωθεί
στον εύκαμπτο σωλήνα.
Σηκώστε την κεφαλή
του ατμοσιδερωτή για
να ισιώσετε κατακόρυφα
τον εύκαμπτο σωλήνα.
Με αυτόν τον τρόπο,
τυχόν συμπύκνωση ρέει
προς τα πίσω.
Η στάθμη νερού είναι
χαμηλή ή η δεξαμενή δεν
έχει τοποθετηθεί σωστά.
Ξαναγεμίστε τη
δεξαμενή νερού και
τοποθετήστε την σωστά.
Υπερβολική συσσώρευση
αλάτων στη συσκευή.
Εκτελέστε τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων.
Ανατρέξτε στην ενότητα
.
Από την κεφαλή
του ατμοσιδερωτή
βγαίνουν
σταγόνες νερού
ή η συσκευή
παράγει έναν
τραχύ ήχο.
Έχετε αφήσει την κεφαλή
του ατμοσιδερωτή ή/και τον
εύκαμπτο σωλήνα παροχής
ατμού σε οριζόντια θέση για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Σηκώστε την κεφαλή
του ατμοσιδερωτή για
να ισιώσετε κατακόρυφα
τον εύκαμπτο σωλήνα.
Με αυτόν τον τρόπο,
τυχόν συμπύκνωση ρέει
προς τα πίσω.
Όταν ο εύκαμπτος σωλήνας
σχηματίζει ένα U, η
συμπύκνωση στο εσωτερικό
του εύκαμπτου σωλήνα δεν
μπορεί να επιστρέψει στο
δοχείο νερού.
Σηκώστε την κεφαλή
του ατμοσιδερωτή για
να ισιώσετε κατακόρυφα
τον εύκαμπτο σωλήνα.
Με αυτόν τον τρόπο,
τυχόν συμπύκνωση ρέει
προς τα πίσω.
Όταν ζεσταίνεται
η συσκευή, από
την κεφαλή του
ατμοσιδερωτή
βγαίνει υπερβολική
ποσότητα νερού.
Το νερό στη συσκευή είναι
βρώμικο ή έχει μείνει στο
εσωτερικό της συσκευής
για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Εκτελέστε τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων.
Ανατρέξτε στην ενότητα
.
Τρέχει νερό από
τη βάση του
ατμοσιδερωτή.
Δεν έχετε κλείσει καλά
το καπάκι της δεξαμενής
νερού ή το κουμπί
αφαλάτωσης.
Η δεξαμενή νερού δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Κλείστε καλά το καπάκι
της δεξαμενής νερού ή
το κουμπί αφαλάτωσης.
Τοποθετήστε σωστά τη
δεξαμενή.
ET Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tekita
(ebaregulaarset)
auru.
Auruti ei ole piisavalt
kuumenenud.
Laske seadmel
umbes 45 sekundit
kuumeneda.
Aur on voolikusse
kondenseerunud.
Tõstke aurutit, et
voolik vertikaalsuunas
välja sirutuks. Nii saab
kondensvesi tagasi
voolata.
Madal veetase
paagis või paak ei ole
korralikult sisestatud.
Täitke veepaak uuesti
ja sisestage see
õigesti.
Seadmesse on
kogunenud liiga
palju katlakivi.
Eemaldage katlakivi.
Vaadake jaotist .
Auruti otsakust
tilgub vett või
tekitab seade
krooksuvat heli.
Olete auruti otsaku
ja/või auruvooliku
pikaks ajaks
horisontaalasendisse
jätnud.
Tõstke aurutit, et
voolik vertikaalsuunas
välja sirutuks. Nii saab
kondensvesi tagasi
voolata.
Kui voolik paikneb
U-kujuliselt, ei saa
voolikusse kogunev
kondensvesi tagasi
veepaaki voolata.
Tõstke aurutit, et
voolik vertikaalsuunas
välja sirutuks. Nii saab
kondensvesi tagasi
voolata.
Seadme
soojenemise ajal
tilgub auruti otsakust
liiga palju vett.
Seadmes olev vesi
on must või liiga
kauaks seadmesse
jäetud.
Eemaldage katlakivi.
Vaadake jaotist .
Auruti alusest lekib
vett.
Te ei ole veepaagi
korki või katlakivi
eemaldamise nuppu
korralikult sulgenud.
Veepaak ei ole
õigesti sisestatud.
Sulgege veepaagi
kork või katlakivi
eemaldamise nupp
korralikult.
Sisestage veepaak
õigesti.
1/2

Probleme și întrebări frecvente despre Philips EasyTouch Plus GC527?

Adresează aici întrebarea ta despre EasyTouch Plus GC527 Philips celorlalți proprietari ai produsului. Oferă o descriere clară și detaliată a problemei și pune întrebarea ta. Cu cât este descrisă mai bine problema ta, cu atât mai ușor le va fi proprietarilor de EasyTouch Plus GC527 Philips să îți ofere un răspuns bun.

Specificaţii

Brand Philips
Model EasyTouch Plus GC527
Produs aspirator cu abur
EAN 08710103860914, 8710103860914, 8710103835578
Limbă Engleză, Polonez, Română, Slovacă, Grec, Maghiară, Sloven, Croat, Ucrainean
Grup de produse Aspiratoare cu abur
Tipul fișierului PDF
Managementul energiei
Putere 1600
Putere 1600
Tensiune AC intrare 220 - 240
Performanță
Jet de abur continuu 32
Ergonomice
Rezervor de apa detaşabil
Potrivit pentru apă de la robinet
Înălțime ajustabilă tijă
Vertical funcţia de abur
Timp de lansare 1
Ștecher încorporat
Conţinutul de ambalaje
Pensulă inclusă
Pensulă inclusă
Mănuși de protecție
Manual
Design
Capacitate rezervor de apă 1.6
Caracteristici
Jet de abur continuu 32
Rezervor de apa detaşabil
Capacitate rezervor de apă 1.6
Potrivit pentru apă de la robinet
Tip de dispozitiv Vaporizator haine vertical
Culoarea produsului Blue, White
Timpului de încălzire 1
Variabile pentru abur
Stand telescopic
Potrivit pentru orice țesătură
Material furtun Silicon