Manual de utilizare Princess Multi Grill 4 in 1 112536

Princess Multi Grill 4 in 1 112536
8.7 · 1
PDF manual
 · 3 pagini
manualPrincess Multi Grill 4 in 1 112536
Instruction manual
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie

Multi Grill 4 in 1

4 5

© Princess 2014
WEEE Logo]


• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
• The appliance must be placed on a stable, level
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
• To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
Surface are liable to get hot during use.
1. Thermostat
2. Control light
3. Grill plates flat + ribbed
4. Waffle plates
5. Shell plates
6. Grease tray
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Place the plug into the socket and set the thermostat button to the
desired setting. It will take a few minutes to heat up. You can use this
time to prepare the ingredients. As soon as the appliance has reached
the set temperature, the indicator light will go off.
While in use, the temperature light will go on and off in order to
maintain the correct temperature.
Changing the plates
• To attach the plates firmly or to switch them, it is best to open out the
appliance completely first. This is done as follows:
Raise the cover of the appliance until it remains upright without being
Now pull the cover directly upwards until it will go no further.
Now you can fold the cover back so that it is completely flat.
Use as a grill
• Place the appliance on a stable, heat-resistant surface. The appliance
can now be opened. Grease the plates lightly with cooking oil (only the
first time and after cleaning). The plates will have achieved the right
temperature when the indicator light goes out. Experiment a little with
the temperature setting until you have found the ideal setting.
Use as a waffle iron
• Important: Wait until the plates are at the right temperature. Always
prepare the dough at room temperature.
• Liquid dough: Use a ladle to ensure that the formed surface of the lower
plate is covered sufficiently.
• Firm dough: Knead 2 balls of dough and lay these on the centre of the
plates. Make sure that the dough is distributed evenly. Close the
appliance.The dough will now flow into the formed surface of the other
• When the waffles are ready you can remove them, preferably with a two-
pronged fork. Be careful not to damage the non-stick coating when
doing this. The plates will have been forced apart a little by steam
pressure during the baking process. This is completely normal. Bake at
the correct temperature, otherwise the waffles will stick to the plates. Do
not open the waffle iron too quickly or the waffles will be pulled apart.
Use as a sandwich maker
• Wait until the plates are at the right temperature. The toasted sandwich
will be ready after about 3 minutes. You should use a wooden or plastic
spatula to remove the toasted sandwich in order to avoid damage to the
non-stick coating.
• Place a slice of bread on the lower plate, then the filling, then another
slice of bread and close the appliance.
• The toasted sandwich will be ready after about 3 minutes. You should
use a wooden or plastic spatula to remove the toasted sandwich in order
to avoid damage to the non-stick coating.
• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
You can find all available information and spare parts at http://!


• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
Het oppervlak kan heet worden tijdens
1. Thermostaat
2. Controlelamp
3. Grillplaten vlak + geribbeld
4. Wafelplaten
5. Contactplaten
6. Lekbak
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
Plaats de stekker in het stopcontact. Zet de thermostaatknop in de
gewenste positie. Het zal enkele minuten duren om op te warmen. U
kunt deze tijd gebruiken om de ingrediënten te bereiden. Als het
apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat de indicator uit.
Let op:
Tijdens gebruik gaat het temperatuurlampje aan en uit om de
juiste temperatuur te behouden.
De platen verwisselen
Voor het stevig bevestigen of verwisselen van de platen kunt u het beste
het apparaat maximaal openen. Dit gaat als volgt:
Breng de deksel van het apparaat omhoog tot deze zonder
ondersteuning rechtop blijft staan.
Trek de deksel nu direct omhoog tot hij niet verder kan.
Nu kunt u de deksel achterover klappen tot hij helemaal plat ligt.
Gebruik als grill
Plaats het apparaat op een stabiel, hittebestendig oppervlak. Het
apparaat kan nu worden geopend. Vet de platen licht in met bakolie
(alleen bij de eerste keer en na het reinigen). De platen hebben de juiste
temperatuur als het indicatielampje uit gaat. Experimenteer een beetje
met de temperatuurinstelling tot u de ideale instelling heeft gevonden.
Gebruik als wafelijzer
Belangrijk: Wacht tot de platen de juiste temperatuur hebben. Bereid het
deeg altijd op kamertemperatuur.
Vloeibaar deeg: Gebruik een gietlepel om te verzekeren dat de
onderplaat voldoende wordt bedekt.
Stevig deeg: Kneed twee ballen deeg en leg deze in het midden van de
platen. Zorg dat het deeg gelijkmatig wordt verdeeld. Sluit het apparaat.
Het deeg verdeelt zich nu over het oppervlak van de andere plaat.
Als de wafels klaar zijn, kunt u ze verwijderen. Gebruik hier bij voorkeur
een vork met twee tanden voor. Ga voorzichtig te werk, zodat u de anti-
aanbaklaag niet beschadigt. Tijdens het bakproces zijn de platen door
de stoomdruk een beetje uit elkaar gedrukt. Dit is volkomen normaal.
Bak bij de juiste temperatuur anders blijven de wafels aan de platen
kleven. Open het wafelijzer niet te snel om te voorkomen dat de wafels
uit elkaar worden getrokken.
Gebruik als tosti-ijzer
Wacht tot de platen de juiste temperatuur hebben. De tosti is na
ongeveer 3 minuten klaar. Verwijder de tosti met een houten of kunststof
spatel om te voorkomen dat de anti-aanbaklaag beschadigd raakt.
Leg een snee brood op de onderste plaat, leg hierop de vulling en dek
deze met nog een snee brood af. Sluit nu het apparaat.
De tosti is na ongeveer 3 minuten klaar. Verwijder de tosti met een
houten of kunststof spatel om te voorkomen dat de anti-aanbaklaag
beschadigd raakt.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://!


• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• Pour prévenir des incendies ou des chocs
électriques, n'exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
1. Thermostat
2. Témoin de commande
3. Plaques de grill plates + rainurées
4. Plaques pour gaufres
5. Plaques bordées
6. Bac à graisse
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
Insérez la fiche dans la prise et réglez le thermostat à votre convenance.
Quelques minutes sont nécessaires pour chauffer. Vous pouvez
consacrer ce temps à la préparation des ingrédients. Dès que l'appareil
a atteint la température réglée, l'indicateur s'éteint.
Pendant l'usage, le témoin de température s'allume et
s'éteint afin de préserver la température correcte.
Changement de plaques
Pour fixer les plaques fermement ou les changer, il est préférable
d'ouvrir d'abord complètement l'appareil. Procédez comme suit :
Levez le couvercle de l'appareil pour qu'il reste à la verticale sans
Tirez ensuite le couvercle directement vers le haut à fond.
Repliez alors le couvercle en arrière pour qu'il soit complètement à
Usage de grill
Placez l’appareil sur une surface stable et thermorésistante. L'appareil
peut alors être ouvert. Graissez légèrement les plaques avec de l'huile
alimentaire (uniquement la première puis après le nettoyage). Les
plaques atteignent la bonne température dès que le témoin s'éteint.
Faites des essais pour le réglage de température jusqu'à trouver celui
qui vous convient.
Usage d'un gaufrier
Important : Attendez que les plaques atteignent la bonne température.
Préparez toujours la pâte à température ambiante.
Pâte liquide : Utilisez une louche afin de vous assurer que la surface
formée de la plaque inférieure est suffisamment couverte.
Pâte ferme : Pétrissez deux boules et posez-les au centre des plaques.
Assurez-vous que la pâte est uniformément répartie. Fermez l'appareil.
La pâte s'écoule alors sur la surface formée de la plaque supérieure.
Une fois les gaufres prêtes, retirez-les, de préférence avec une
fourchette à deux dents. Attention à ne pas endommager le revêtement
antiadhérent ce faisant. Les plaques ont été légèrement écartées par la
pression de la vapeur durant la cuisson. C'est tout à fait normal. Cuisez
à la bonne température sinon les gaufres collent aux plaques. N'ouvrez
pas le gaufrier trop vite ou les gaufres vont se déchirer.
Usage d'une machine à sandwich
Attendez que les plaques atteignent la bonne température. Le sandwich
grillé est prêt en à peu près 3 minutes. Vous devriez utiliser une spatule
en bois ou en plastique pour retirer le sandwich grillé afin d'éviter
d'endommager le revêtement antiadhérent.
Placez une tranche de pain sur la plaque inférieure, puis la garniture,
ensuite une autre tranche de pain et fermez l'appareil.
Le sandwich grillé est prêt en à peu près 3 minutes. Vous devriez utiliser
une spatule en bois ou en plastique pour retirer le sandwich grillé afin
d'éviter d'endommager le revêtement antiadhérent.
Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service:
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur!


• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
1. Thermostat
2. Kontrollleuchte
3. Grillplatten, flach + gerippt
4. Waffelplatten
5. Schalenplatten
6. Fettbehälter
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den
Thermostatknopf auf die gewünschte Einstellung. Der
Erhitzungsvorgang dauert einige Minuten. Sie können diese Zeit nutzen,
um die Zutaten zuzubereiten. Sobald das Gerät seine eingestellte
Temperatur erreicht hat, erlischt die Anzeigelampe.
Während des Gebrauchs schaltet die Temperaturlampe ein
und aus, um die richtige Temperatur aufrecht zu erhalten.
Austaschen der Platten
Um die Platten fest anzubringen oder zu wechseln, ist es am besten,
das Gerät zunächst vollkommen zu öffnen. Dies geschieht wie folgt:
Heben Sie die Abdeckung des Geräts, bis sie in der aufrechten
Stellung bleibt, ohne gehalten zu werden.
Ziehen Sie die Abdeckung nun direkt nach oben, bis sie sich nicht
weiter bewegen lässt.
Nun können Sie die Abdeckung zurückklappen, so dass sie
vollkommen flach ist.
Verwendung als Grill
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und hitzebeständige Oberfläche.
Das Gerät kann nun geöffnet werden. Fetten Sie die Platten leicht mit
Speiseöl ein (nur das erste Mal sowie nach der Reinigung). Die Platten
haben die richtige Temperatur erreicht, wenn die Anzeigelampe erlischt.
Experimentieren Sie etwas mit der Temperatureinstellung, bis Sie die
ideale Einstellung gefunden haben.
Verwendung als Waffeleisen
Wichtig: Warten Sie, bis die Platten die richtige Temperatur haben.
Bereiten Sie den Teig immer bei Raumtemperatur zu.
Flüssiger Teig: Verwenden Sie eine Schöpfkelle, um sicherzustellen,
dass die geformte Fläche der unteren Platte ausreichend bedeckt ist.
Fester Teig: Kneten Sie 2 Kugeln Teig und legen Sie diese in die Mitte
der Platten. Vergewissern Sie sich, dass der Teig gleichmäßig verteilt
ist. Schließen Sie das Gerät. Der Teig läuft nun in die geformte Fläche
der anderen Platte.
Wenn die Waffeln fertig sind, können Sie sie herausnehmen, am besten
mit einer 2-zinkigen Gabel. Gehen Sie vorsichtig vor, damit Sie die
Antihaftbeschichtung hierbei nicht beschädigen. Die Platten werden
durch den Dampfdruck während des Backvorgangs etwas
auseinandergedrückt sein. Dies ist vollkommen normal. Backen Sie mit
der richtigen Temperatur; andernfalls bleiben die Waffeln an den Platten
kleben. Öffnen Sie das Waffeleisen nicht zu schnell, da die Waffeln
andernfalls auseinandergerissen werden.
Verwendung als Sandwich-Maker
Warten Sie, bis die Platten die richtige Temperatur haben. Das
getoastete Sandwich ist nach ca. 3 Minuten fertig. Sie sollten einen
Spachtel aus Holz oder Kunststoff verwenden, um das getoastete
Sandwich herauszunehmen, um Schäden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden.
Legen Sie eine Scheibe Brot auf die untere Platte, anschließend die
Füllung, und dann eine weitere Scheibe Brot darauf, und schließen Sie
das Gerät.
Das getoastete Sandwich ist nach ca. 3 Minuten fertig. Sie sollten einen
Spachtel aus Holz oder Kunststoff verwenden, um das getoastete
Sandwich herauszunehmen, um Schäden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, indem Sie beide Hälften offen stehen lassen.
Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der

Consultați aici manualul pentru Princess Multi Grill 4 in 1 112536, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria clipuri sandwich și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 8.7. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Engleză. Aveți o întrebare despre Princess Multi Grill 4 in 1 112536 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți întrebarea aici

Aveți nevoie de ajutor?

Aveți o întrebare despre Princess și răspunsul nu se află în manual? Puneți întrebarea aici. Furnizați o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs. Cu cât problema și întrebarea dvs. sunt descrise mai bine, cu atât le va fi mai ușor celorlalți proprietari Princess să vă ofere un răspuns bun.

Numărul de întrebări: 0

Multi Grill 4 in 1 112536
clip sandwich
Manual de utilizare (PDF)

Nu puteți găsi răspunsul la întrebarea dvs. în manual? Puteți găsi răspunsul la întrebarea dvs. în Întrebările frecvente despre Princess Multi Grill 4 in 1 112536 de mai jos.

Este manualul Princess Multi Grill 4 in 1 112536 disponibil în Română ?

Din păcate, nu avem manualul pentru Princess Multi Grill 4 in 1 112536 disponibil în Română. Acest manual este disponibil în Engleză .

Întrebarea dvs. nu se regăsește aici? Puneți întrebarea aici

Fără rezultate