Rowenta CF3460

Manual de utilizare Rowenta CF3460

(1)
  • П
    еред использованием прибора внимательно прочтите инструкции
    и перечень необходимых мер безопасности.
    1. ОПИСАНИЕ
    1 – Изолирующая насадка
    2 – Плойка, керамическое покрытие Cashmere Keratin
    3 – Таймер готовности локона
    4 – Экран LCD
    4a – Индикатор выбранного типа волос
    4b – Индикатор выбранного времени завивки
    4c – Индикатор выбранной температуры
    4d – Индикатор фиксации
    5 – 3 программы ухода
    6 – Регулировка времени завивки ( 5с – 8с – 10с)
    7 – Регулировка температуры (130°C -> 200°C)
    8 – Выключатель включено/выключено
    9 – Шнур питания
    2
    . МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
    • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам
    и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, электромагнитной
    совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
    • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не
    допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы
    шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
    • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению,
    указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении
    прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не nокрываются
    гарантией.
    Для дополнительной защиты рекомендуется
    подключение устройства защитного отключения
    (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим
    током не выше 30мА к электрической цепи
    ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим
    установщиком.
    • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в
    стране пользователя нормативам.
    ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство
    вблизи ванн, душевых, бассейнов или
    других емкостей с водой. близости от
    емкостей, в которых находится вода
    (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).
    • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
    физическими и умственными сnособностями (включая детей), а также людьми, не
    имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
    использовать данное устройство только под наблюдением или после получения
    инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за
    тем, чтобы дети не играли с устройством.
    При использовании устройства в ванной
    комнате, отключайте его от сети после
    использования, поскольку близость воды
    представляет опасность, даже когда устройство
    отключено.
    Допускается использование прибора детьми
    8 лет и старше, а также лицами с
    ограниченными физическими, сенсорными
    или умственными способностями, лицами, не
    имеющими опыта и знания, необходимых
    при обращении с такими изделиями, при
    условии, что за ними осуществляется
    соответствующий надзор или они
    ознакомлены с инструкциями, касающимися
    безопасного использования прибора и
    объясняющими риски, возникающие в ходе
    его использования. Не разрешайте детям
    играть с прибором. Очистка и техническое
    обслуживание не должно выполняться
    детьми без надзора взрослых.
    Если шнур питания поврежден, в целях
    безопасности его замена должна выполняться
    производителем, в уполномоченном сервисном
    центре или квалифицированным специалистом.
    • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в
    следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
    • Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В случае перегрева
    (например, по причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически
    отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
    • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к
    чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы при бора,
    после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете nрибор без
    присмотра, даже на короткое время.
    • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
    • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
    • Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
    • Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
    • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
    • Запрещается использовать электрический удлинитель.
    • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
    корразивныв вещества.
    • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
    ГАРАНТИЯ
    Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования.
    Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
    Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
    3. ПОРЯДОК РАБОТЫ
    Смотрите инструкцию по применению, находящуюся в упаковке.
    Если отображается «888»: Прибор неисправен. Доставьте прибор в авторизованный
    сервисный центр.
    4. УХОД
    • Внимание: если двойной звуковой сигнал таймера не срабатывает по истечении
    времени завивки больше, чем 10 секунд, отпустите прядь волос.
    ВНИМАНИЕ! Перед очищением вытяните вилку прибора из розетки и дайте ему
    остыть.
    Уход за прибором: Вытяните вилку прибора из розетки, протрите щипцы влажной
    тканью и высушите.
    Участвуйте в охране окружающей среды!
    Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,
    изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
    По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
    в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для
    его поcедующей переработки.
    Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
    по адресу www.rowenta.ru
    Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію
    і поради з техніки безпеки.
    1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
    1 – Ізолювальна насадка
    2 – Плойка, керамічне покриття Cashmere Keratin
    3 – Таймер для пасма
    4 – РК-дисплей
    4a – Індикатор вибраного типу волосся
    4b – Індикатор часу витримки
    4c – Індикатор вибраної температури
    4d – Індикатор фіксування
    5 – 3 програми догляду
    6 – Настроювання часу витримки (5 с – 8 с – 10 с)
    7 – Настроювання температури (130°C -> 200°C)
    8 – Кнопка включення / виключення
    9 – Поворотний електрошнур
    2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
    • Ваша безпека гарантується відповідніС110 цього приладу чинним стандартам і
    нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, елвктромагніnіої
    сумісності, захисту довкілля та ін.).
    • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури.
    Стежrе за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
    • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,
    Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-
    tast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
    mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
    kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
    juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise
    osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning
    nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed
    ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi sea-
    det järelvalveta puhastada ega hooldada.
    Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
    ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärg-
    sel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni
    omaval isikul välja vahetada.
    • Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade
    on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
    • Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb
    liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt seisma:
    võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
    • Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke
    korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
    • Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
    • Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
    • Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
    • Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
    • Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
    • Arge kasutage pikendusjuhet.
    • Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või
    söövitada.
    • Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
    G
    ARANTII
    Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
    Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
    Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
    3. KASUTAMINE
    Tutvuge kaasasoleva kasutusjuhendiga.
    Kui ilmub kood "888", siis seade on defektne. Palun tagastage see volitatud esindusse.
    4. HOOLDUS
    • Tähelepanu! Kui 10-sekundilise mõjuaja järel ei too taimer kuuldavale topeltpiiksu,
    laske juuksesalk lahti.
    TÄHELEPANU! Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.
    Seadme puhastamine: Eemaldage seade vooluvõrgust, pühkige seda niiske lapiga ja
    kuivatage.
    AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
    Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
    võimalda vaid materjale.
    Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskes-
    kusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
    Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
    P
    rieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
    naudojimo instrukcijas ir patarimus
    1. BENDRAS APRAŠYMAS
    1 – Izoliacinis antgalis
    2 – Plaukų garbanojimo žnyplės su „Cashmere Keratin ceramic“ apdaila
    3 – Garbanojimo laikmatis
    4 – LCD ekranas
    4a – Pasirinkto plaukų tipo indikatorius
    4b – Pasirinkto veikimo laiko indikatorius
    4c – Pasirinktos temperatūros indikatorius
    4d – Fiksavimo indikatorius
    5 – 3 priežiūros programos
    6 – Veikimo laiko nustatymas (5 s – 8 s – 10 s)
    7 – Temperatūros nustatymas (130 °C -> 200 °C)
    8 – Mygtukas (įjungta/išjungta)
    9 – Sukamasis laidas
    2. SAUGOS NURODYMAI
    • Siekiant užtikrinti saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standar
    irteisės aktų (Žemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
    direktyvų... ).
    • Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite maitinimo
    laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
    • Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
    • Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
    Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
    jama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamo-
    sios srovės įtai (RCD) su normine liekamąja
    darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo
    kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
    Tiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių
    standartų.
    ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
    šalia vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų,
    kuriuose yra vandens.
    • Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba
    protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba
    žinių, skyrus tuos atvejus, kai jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinka
    priežiūrą arba jie anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti
    prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
    • Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo
    būtina elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką,
    nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjun-
    gus prietaisą.
    Šį prietaisą gali naudoti 8 me bei vyresnio
    amžiaus vaikai ir sutrikus fizinių, jutimo ar
    protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
    žinių asmenys, jei jie prrimi arba jiems
    paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir
    jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su
    prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros
    valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
    Jei maitinimo laidas peistas, gamintojas,
    centras, kuris yra jgaliotas atlikti pri po
    pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys
    ji turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
    • Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu
    aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
    • Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdžiui,
    dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas automatiškai išsijungia: kreipkitės i centrą,
    jgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
    • Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus
    veikimui, baigus ji naudoti.
    • Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
    • Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
    • Nelaikykite drėgnomis rankomis.
    • Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
    • Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
    • Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
    • Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
    • Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.
    GARANTIJA
    Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
    Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
    3. NAUDOJIMAS
    Žr. pakuotėje esančią naudojimo instrukciją.
    Jei rodoma „888“: Prietaisas sugedęs. Grąžinkite jį patvirtintam priežiūros centrui.
    4. PRIEŽIŪRA
    mesio. Jeigu prietaisas veikia daugiau nei 10 sekundžių ir nesuaktyvinamas
    laikmačio dvigubas pyptelėjimas, atleiskite fiksatorių.
    • DĖMESIO! Prieš valymą prietaisą išjunkite iš tinklo ir leiskite jam atvėsti.
    Prietaiso valymas: Prietaisą junkite tinklo, nušluostykite drėgna skepetaite ir
    išdžiovinkite.
    PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
    Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmines žaliavas arba
    perdirbti.
    Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas
    atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
    Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
    www.rowenta.com.
    P
    irms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju
    u
    n arī droJibas norādijumus.
    1. VISPĀRĪGAIS APRAKSTS
    1 – Izolējošais uzgalis
    2 – Lokšķēres ar Cashmere Keratin ceramic pārklājumu
    3 – Loku gatavības taimeris
    4 – LCD ekrāns
    4a – Izvēlētā matu tipa indikators
    4b – Izvēlētā ieveidošanas laika indikators
    4c – Izvēlētās temperatūras indikators
    4d – Saslēgšanas indikators
    5 – 3 kopšanas programmas
    6 – Ieveidošanas laika noregulēšana ( 5s – 8s – 10s)
    7 – Temperatūras noregulēšana (130°C -> 200°C)
    8 – Slēdzis ieslēgts/izslēgts
    9 – Rotējošs barošanas vads
    2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
    • Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma
    direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
    • Izmantošanas laikā aparāta piederumi klūst loti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu.
    Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad n'eatrastos kontaktā ar karstām aparāta da!ām.
    • Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem.
    jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija
    nesedz.
    Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas
    ap vannas istabu, ieteicams uzsdīt
    paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās
    darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet
    uzstādītāja padomu.
    • lerīces uzstādīšana un izmantošanajāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standar-
    tiem.
    BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci
    vannas, dušas, baseinu vai citu tveru,
    kas satur ūdeni, tuvumā.
    • šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai
    garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot
    gadījumus, kad par vinu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šis personas
    uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārlieci-
    nieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
    Ja ierīce tiek izmantota vannas ista,
    pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
    tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
    Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
    cilvēki ar ierobotām fiziskām, sensorām vai
    gam sm, kā arī di, kam tkst
    pieredzes un zināšanu, ja vien vi darbojas
    kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas
    uzraud vai ir sēmi norājumus at-
    tiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās
    ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ieci nedrīkst
    spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu
    un apkopi.
    Ja barošanas vads ir bots, tas jāaizvieto
    ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
    personai ar lidzīgu kvallfikāciju, lai izvairītos no
    iespējamām briesmām.
    • Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce ir nokritusis zemē
    un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
    • Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas notikusi,
    piemē ram, aizmugures režģa aizsērēšanas dē!) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
    • Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz
    Jūs esat beidzis to lietot.
    • Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
    • Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
    • Neturiet to mitrās rokās.
    • Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
    • Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
    • Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
    • Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
    • Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
    GARANTIJA
    Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot profesionālos
    nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija k!ūst par nederīgu un spēkā neesošu.
    3. LIETOŠANA
    Skatīt lietošanas pamācību, kas atrodama iepakojumā.
    Ja parādās « 888 », ierīcei ir defekts. Lūdzu to nogādājiet pilnvarotajā Servisa centrā.
    4. APKOPE
    Uzmanību: ja taimera dubultsignāls neatskan, kad pagājis par 10 sekundēm ilgāks
    ieveidošanas laiks, atlaidiet matu šķipsnu.
    UZMANĪBU! Pirms ierīces rīšanas atvienojiet to no elektriskā tīkla un ļaujiet tai
    atdzist.
    Ierīces tīrīšana: Atvienojiet ierīci no elektriskā tīkla, notīriet ar mitru drāniņu un noslaukiet.
    PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪB!
    lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
    pārstrādājami.
    Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā,
    lai nodrošinātu tās pārstrādi.
    Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
    Przeczytać uważnie instrukcjfl obsługi oraz zalecenia
    bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem.
    1. OPIS OGÓLNY
    1 – Uchwyt z materiału izolującego
    2 – Lokówka, powłoka Cashmere Keratin ceramic
    3 – Minutnik
    4 – Ekran LCD
    4a – Wskaźnik wybranego rodzaju włosów
    4b – Wskaźnik wybranego czasu nakładania
    4c – Wskaźnik wybranej temperatury
    4d – Wskaźnik blokady
    5 – Trzy programy pielęgnacji
    6 – Regulacja czasu nakładania ( 5s – 8s – 10s)
    7 – Regulacja temperatury (130°C -> 200°C)
    8 – Przycisk włączyć/wyłączyć
    9 – Przewód obrotowy
    2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
    • Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i
    przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektroma-
    gnetycznej, normy środowiskowe ... ).
    W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontakt\
    J ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
    • Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
    • Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie
    są pokryte gwarancją.
    Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
    instalacji elektrycznej w łazience za pomo
    wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
    większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki
    należy zwrócić się do elektryka.
    • Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim
    kraju.
    OSTRZENIE: nie należy ywać urządze-
    nia w pobliżu wanny, prysznica, basenu
    i innych zbiorników wodnych.
    • Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
    zdolności fizyczne, sensoryczne lub u mysiowe są ograniczone, ani przez osoby nie
    posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna
    za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z ywaniem urządzenia lub
    udzielila im wcześniej wskazówek dotyczących jego obslugi. Należy dopilnować, aby dzieci
    nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
    Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po
    każdym użyciu pamtaj o oączeniu go od
    źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody,
    istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli
    urządzenie jest wyłączone.
    Urdzenie może b używane przez dzieci
    powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczo-
    nych zdolnościach fizycznych, czuciowych
    i umysłowych oraz osoby nieposiadające
    stosownego doświadczenia lub wiedzy
    wącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu
    instrukcji dotyczących bezpiecznego korzysta-
    nia z urządzenia. Dzieci nie powinny
    wykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszc-
    zenie oraz czynności konserwacyjne nie
    powinny b przeprowadzane przez dzieci
    bez nadzoru dorosłych.
    W razie uszkodzenia przewodu zasilacego,
    powinien on być wymieniony u producenta,
    w punkcie serwisowym lub przez osoby o
    wnoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
    zagrożenia.
    • Nie używaj urządzenia i skontakrui się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:
    urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
    • Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodo-
    wanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy się automatycznie.
    Zgloś się do centrum obslugi serwisowej.
    • Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją,
    w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
    • Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
    • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego
    umycia.
    • Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
    • Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
    • Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
    • Nie stosuj przedklżaczy elektrycznych.
    • Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
    • Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
    GWARANCJA
    Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
    Nie może być stosowane do celów profesjonalnych.
    Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
    3. OBSŁUGA
    Zob. wskazówki dotyczące stosowania dołączone do opakowania.
    Jeśli wyświetla się „888”: Urządzenie jest uszkodzone. Prosimy zwrócić je do autoryzowa-
    nego centrum serwisowego.
    4. KONSERWACJA
    Uwaga: w przypadku braku podwójnego dźwięku minutnika po czasie nakładania prze-
    kraczającym 10 sekund, wyjąć kosmyk z lokówki.
    • UWAGA! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci i pozostaw do wystudzenia.
    • Czyszczenie urządzenia: Odłącz urządzenie od sieci, przetrzyj wilgotną szmatką i wysusz.
    BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
    Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
    ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
    W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy
    go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
    I
    nstrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
    P
    řečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní instrukce před tím,
    n
    ež přístroj poprvé použijete.
    1. OBECNÝ POPIS
    1 – Kabelová koncovka.
    2 – Kulma, keramický povrch Cashmere Keratin
    3 – Časovač
    4 – Obrazovka LCD
    4a – Ukazatel zvolené typologie vlasů
    4b – Ukazatel zvolené doby použití
    4c – Ukazatel zvolené teploty
    4d – Ukazatel zámku
    5 – 3 programy péče
    6 – Nastavení doby použití ( 5 s – 8 s – 10 s)
    7 – Nastavení teploty (130°C -> 200°C)
    8 – Spínač zapnuto/vypnuto
    9 – Otočná šňůra
    2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
    V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy
    (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
    • Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou.
    Dbejte, aby se elektrické napájení a šňůra nikdy nedotýkali horkých částí přlstroje.
    • Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí vašeho přístroje.
    • Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje,
    na které se nevztahuje záruka.
    V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat
    do elektrického obvodu k napájení koupelny
    zaříze pro zbytkový proud s nomilním
    zbytkovým provozním proudem nižším n30
    mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
    • Instalace vašeho přístroje musí splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
    VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič
    v bzkosti van, sprch, umyvadel nebo
    jiných nádob s vodou.
    Tento přistroj nenl určen k tomu, aby ho použfvaly osoby (včetně dětí, jejichž fyzické,
    smyslové nebo duševnl schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností
    nebo znalostí, pokud na nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Na děti je
    třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
    Používáte-li spotřebv koupelně, po použití jej
    neprodleně vypojte ze suvky, protože
    blízkost vody edstavuje nebezpečí i v případě,
    že je spotřebič vypnutý.
    Tento spotřebič smí t poíván dětmi ve
    věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými
    fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
    nostmi nebo bez zkušeností a znalos, pokud
    jsou pod dohledem nebo byly instruovány o
    bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika,
    k nimž může dot. ti si se spotřebem
    nesmějí ht. Čiš a uživatelskou údržbu
    nesmí provádět děti bez dozoru.
    V případě, že je naje šňůra poškoze,
    nechte ji z bezpečnostních důvo vynit u
    výrobce, v autorizova zár a pozáruční
    opravně, ípad opravu svěřte osobě s
    odpovídající kvalifikací.
    • Přístroj nepoužívejte a obratte se na autorizované servisní středisko, pokud:
    - přístroj spadl na zem
    - přistroj řádně nefunguje
    Tento přistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V přlpadě přehřáti (způsobeného např.
    zanesen lm zadnf lžky) se ístroj automaticky vypne: obratte se na autorizovanou
    záručnl a pozáručnl opravnu.
    • Přístroj musí být odpojen:
    - před jeho čištěním a údržbou,
    - v případě jeho nesprávného fungování,
    - a jakmile jste jej přestali použlvat.
    • Přistroj nepoužlvejte, je-li poškozený elektrický napáječ kabel
    • Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
    • Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
    • Přístroj držte pouze za rukojeť, tělo přístroje může být horké.
    • Při odpojováni ze sltě netahejte za přlvodnl šňůru, ale za zástrčku
    • Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
    • K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
    • Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
    ZÁRUKA
    Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání
    v komerčních provozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
    3. POUŽITí
    Viz návod k použití, který je součástí balení.
    Pokud se zobrazí kód „888“: Na přístroji je závada. Děkujeme, že jste se obrátili na autorizo-
    vané servisní středisko.
    4. ÚDRŽBA
    Upozornění : pokud se dvojité pípnutí časovače nespustí u doby použití delší než 10
    sekund, uvolněte pramen.
    • POZOR! Před čištěním přístroj vypojte ze sítě a nechte ho vychladnout.
    • Čištění přístroje: Vypojte přístroj ze sítě, přetřete vlhkým hadříkem a osušte.
    PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
    Vás přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
    Svěřte jej sběrnému stu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku,
    kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
    Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
    www.rowenta.cz
    P
    rečítajte sí pozorne návod na použitie pred tý́m,
    než prístroj prvýkrát použijete.
    1. OBECNÝ POPIS
    1 – Káblová koncovka
    2 – Kulma s keramickým povrchom Cashmere Keratin
    3 – Časovač pripravenosti na tvorbu vĺn
    4 – LCD obrazovka
    4a – Ukazovateľ zvoleného typu vlasov
    4b – Ukazovateľ zvoleného expozičného času
    4c – Ukazovateľ zvolenej teploty
    4d – Ukazovateľ zablokovania
    5 – 3 Programy starostlivosti
    6 – Nastavenie expozičného času ( 5 s – 8 s – 10 s)
    7 – Nastavenie teploty (130 °C – > 200 °C)
    8 – Spínač zapnuté/vypnuté
    9 – Otočná šnúra
    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
    • Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a
    predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom
    prostredí. .. )
    • Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do
    kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí
    prístroja.
    • Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.
    • Akékorvek nesprávne zapojenie mOže spôsobnenávratškody, na ktoré sa ruka
    nevzťahuje.
    • Ako dodatoč ochranu vám odpočame
    inštalovať do elektrickej siete najacej
    peľňu zvkové prúdo zariadenie (RCD),
    kto znižuje zvkový predzkový prúd na
    maxilne 30 mA. Požiadajte o radu svojho
    elektrikára.
    • Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo vašom
    štáte.
    VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie
    v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či ich
    nádob obsahujúcich vodu.
    Tento prístroj nespoužívať osoby {vrátane deti), ktoré majú znlžem1 fyzickú, senzorickú
    alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti,
    okrem pripadov, ked' im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor
    alebo osoba, ktorá ich vopred pouči o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na
    deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
    • Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití
    ho odpojte z elektrickej siete, kže blízkosť
    vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariade-
    nie vypnuté s týmto prístrojom nehraju.
    Toto zariadenie môže byť používané deťmi od
    veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
    zmyslovými alebo menlnymi schopnosťami,
    alebo osobami s nedostatkom skúsenos a
    vedomos, ak pod dohľadom alebo boli
    oboznámené s bezpným použim tohto
    zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si
    so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a
    poívateľs údbu nes vykovať deti
    bez dozoru.
    Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné,
    aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis
    alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa
    predišlo nebezpečenstvu.
    • Prístroj nepoužívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol,
    ak normálne nefunguje.
    Tento prístroj je vybavetepelným bezpečnostným systémom. V prípade prehriatie
    (spôsobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne:
    obrátte sa na zákaznícky servis.
    • Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde
    k prevádzkovým poruchám a ked' ste ho prestali používať.
    • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
    • Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
    • Nechytajte ho vlhkými rukami.
    • Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
    • Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
    • Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
    • Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
    • Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila nad 35°C.
    ZÁRUKA
    Tento prlstroj je určený na bežné domáce použitie. NemOže sa použlvať na profesionálne
    účely. V prlpade, že sa prfstroj nesprávne použlva, záruka stráca platnosť.
    3. POUŽÍVANIE
    Pozrite si návod na použitie, ktorý je súčasťou balenia.
    Ak sa zobrazí správa „888“: Prístroj je poškodený. Ďakujeme, že ste sa obrátili na autorizo-
    vané servisné stredisko.
    4. ÚDRŽBA
    Upozornenie: ak sa po expozičnom čase dlhšom ako 10 sekúnd neozve dvojité pípnutie
    časovača, prameň uvoľnite.
    • POZOR! Pred čistením prístroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnúť.
    • Čistenie prístroja: Odpojte prístroj od siete, pretrite vlhkou handričkou a osušte.
    PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
    Tento prístroj obsahuje vera zhodnotitefných alebo nacyklovatefných
    materiálov.
    Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
    autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
    Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach
    www.rowenta.com.
    H
    asználat előtt olvassa el figyelmesen a használati
    útmutatót és a biztonsági előírásokat.
    1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
    1 – Szigetelő végződés
    2 – Cashmere Keratin kerámiabevonatú hajsütővas
    3 – Göndörítés időzítő
    4 – LCD kijelző
    4a – Hajtípus-jelző
    4b – A beállított idő kijelzője
    4c – A kiválasztott hőmérséklet kijelzője
    4d –Lezárásjelző
    5 – 3 hajápolási program
    6 – Időbeállító ( 5s – 8s – 10s)
    7 – Hőmérséklet-beállító (130°C -> 200°C)
    8 – Be-/kikapcsoló gomb
    9 – Elforgatható kábel
    2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
    • Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és
    szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvéde-
    lemre stb. vonatkozó irányelvek).
    • Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést.
    Mindig bizonycsodjon meg arról, hogy a tápbel nem érintkezik a készülék meleg
    részeivel.
    • Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék
    tápfeszültségével.
    Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
    A fokozott biztong érdeben javasoljuk,
    hogy szereltessen be rdőszobájába 30 mA-t
    meg nem haladó RCD áramkört. További
    információért forduljon szerelőhöz.
    • Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában
    hatályos szabványoknak.
    FIGYELEM: ne haszlja a szüléket
    rdőkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb,
    vizet tartalmazó edények közelében!
    Tilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai,
    érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyeknek, akik
    nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.
    Kivételt képeznek azok a személyek, akire egy, a bitonságukért felelős személy felügyel,
    vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasí-
    tásokat. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
    Ha a késket rdőszoban használja,
    haszlat után zza ki, mivel a z közelge
    még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van
    kapcsolva.
    A késket 8 év feletti gyermekek és
    csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális
    képességekkel rendelke, illetve gyakorlat és
    tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett,
    illetve akkor használhatk, ha útmutast
    kaptak a készülék biztonságos használatáról és
    megismerték a velük járó veszélyeket. A gyere-
    kek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek
    felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást
    vagy karbantartást a készüléken!
    Abban az esetben, ha a tápkábel megsérül,
    ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazott-
    nak, vagy egy hason képzettgil szakem-
    bernek kell kicserélnie, a balesetek elkerülése
    érdekében.
    • A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
    szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
    • A készülék h6védelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó
    rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szerviz-
    központhoz.
    • Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás
    előtt, mőködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát
    • Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
    • Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
    • Ne fogja meg nedves kézzel.
    Ne a boríl (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a késkhez.
    • Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húua ki a készüléket.
    • Ne használjon elektromos hosszabbítót.
    • Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
    • Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
    GARANCIA
    A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
    Nem használható professzionális célokra.
    A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
    3. HASZNÁLAT
    A csomagban lévő használati útmutatóra utal.
    Ha a „888” üzenet jelenik meg: A készülék meghibásodott. Kérjük vigye el egy hivatalos
    márkaszervízbe.
    4. KARBANTARTÁS
    Figyelem : lazítsa meg a hajfürtöt, ha az időzítő 10 másodpercnél hosszabb idő
    elteltével sem ad dupla pittyegő hangot.
    FIGYELEM! A készüléket tisztítás előtt előbb csatlakoztassa le a hálózatról és hagyja
    kihűlni.
    A készülék tisztítása: A készüléket csatlakoztassa le a hálózatról, nedves törlőkendővel
    törölje le és szárítsa meg.
    VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
    Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot
    tartalmaz.
    A megfelelő kezelés gett, készülékét adja le egy gyíijt6helyen vagy,
    ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
    Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
    вказаній на приладі.
    • Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвЄСТи до
    непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
    Для додаткового захисту рекомендується
    підключення пристрою захисного відключення
    (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
    струмом до 30мА до електричного ланцюга
    ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм
    установником.
    • У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні
    відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
    УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
    поблизу ванн, душових, басейнів чи
    інших ємностей з водою.
    • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають
    обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду
    чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
    попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми,
    щоб вони не гралися з приладом.
    При користуванні пристроєм у ванній
    кімнаті, вимикайте його від мережі після
    використання, оскільки близькість води
    становить небезпеку, навіть коли пристрій
    вимкнено.
    Цей пристрій може використовуватись
    дітьми віком від 8 років і вище та особами з
    обмеженими фізичними, сенсорними або
    розумовими можливостями, особами, які не
    мають достатньо досвіду та знань, необхідних
    для поводження с такими виробами ,
    за умови, якщо за ними проводиться
    відповідний нагляд або вони ознайомлені з
    інструкціями щодо безпечного використання
    пристрою і розуміють небезпеку, що може
    відбутися. Не дозволяйте дітям грати з
    пристроєм. Очищення та обслуговування не
    повинно бути виконане дітьми без нагляду.
    Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження
    електрошнура його слід замінити на
    підприємстві вироб ни ка, в його відділі
    післяпродажного обслуговування або
    звернувшись до спеціаліста відповідної
    кваліфікаціІ.
    • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру,
    якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
    • Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад,
    внаслідокзабруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому
    випадку необхідно звернутися до центру післяпродажного обслуговування.
    • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій
    очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення
    використання.
    • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
    • Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час
    очищення.
    • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
    • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
    • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
    • Не користуйтесь електроподовжувачем.
    • Не використовуйте дпя очищення абразивні чи корозійні матеріали.
    • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
    ГАРАНТІЯ
    Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. його не можна
    використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу
    тягне за собою анулювання гарантії.
    3. ВИКОРИСТАННЯ
    Див. посібник користувача з комплекту постачання приладу.
    Якщо відображається «888»: Прилад несправний. Доставте його в авторизований
    сервісний центр.
    4. ДОГЛЯД
    • Увага! Якщо після другого звукового сигналу таймер, виставлений більше ніж на
    10 секунд, не вимикається, відпустіть пасмо волосся.
    УВАГА! Перед очищенням витягніть вилку приладу з розетки і дайте щипцям
    охоло-нути.
    • Догляд за приладом: Витягніть вилку приладу з розетки, витріть його вологою
    ган-чірочкою і висушіть.
    ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
    Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або
    повторно використані.
    Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту приймання
    nобутових приладів, а за відсутності такого-до уповноваженого сервіс-
    центру для його подальшої обробки.
    Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
    Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
    n
    ii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
    1. ÜLDINE KIRJELDUS
    1 Isolaatorotsak
    2 Lokitangid Cashmere Keratin keraamilise kattega
    3 Valmisoleku taimer
    4 LCD-ekraan
    4a Valitud juuksetüübi näidik
    4b Valitud mõjuaja näidik
    4c Valitud temperatuuri näidik
    4d Lukustusnäidik
    5 3 hooldusprogrammi
    6 Mõjuaja regulaator (5s - 8s - 10s)
    7 Temperatuuriregulaator (130°C -> 200°C)
    8 Toitelüliti
    9 Pöörlev juhe
    2. TURVALISUSE NÕUANDED
    Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
    seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse
    kohta käivad direktiivid)
    • Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu.
    Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega
    kokku.
    • Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
    Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi
    garantii alla.
    Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
    galdada vannituba varustavasse vooluahelasse
    rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
    ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
    • Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
    seadusandlusega.
    • HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
    duššide, kraanikausside või muude vett
    sisaldavate anumate lähedal.
    • Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled
    on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul,
    kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende rele valvab või on neile eelnevalt
    seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed
    seadmega ei mängiks.
    Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
    see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi
    võib hjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui
    seade on välja lülitatud.
    RU
    UK
    ET
    1800140800
    www.rowenta.com
    PREMIUM CARE PRECIOUS CURLS
    RU
    UK
    ET
    LT
    LV
    PL
    CS
    SK
    HU
    BG
    RO
    SL
    SR
    HR
    BS
    L
    T
    L
    V
    PL
    CS
    SK
    H
    U
    170
    10s
    3
    4
    7
    8
    1
    2
    5
    6
    4
    a
    4b
    4c
    4
    d
    9
    RU *
    в зависимости от модели
    / UK *
    в залежності від моделі
    / ET * sõltuvalt mudelist / LT * pagal
    modelį / LV *
    atkarībā no modeļa
    / PL * zależnie od modelu / CS * podle modelu / SK • * Podľa modelu /
    HU • * modelltől függően / BG • * в зависимост от модела / RO • *
    în funcţie de model
    / SL * odvisno
    od modela / SR * U zavisnosti od modela / HR * ovisno o modelu / BS *
    ovisno o modelu
    1800140800_CF3460F0_A1 18/05/2016 11:14 Page1
Rowenta CF3460

Aveți nevoie de ajutor?

Numărul de întrebări: 0

Aveți o întrebare despre Rowenta CF3460 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți-vă întrebarea aici. Oferiți o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs.. Cu cât oferiți mai multe detalii pentru problema și întrebarea dvs., cu atât va fi mai ușor pentru ceilalți proprietari Rowenta CF3460 să răspundă corect la întrebarea dvs..

Consultați aici manualul pentru Rowenta CF3460, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria Ondulatoare și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 7.5. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Română, Polonez, Slovacă, Maghiară, Sloven, Croat, Bulgară. Aveți o întrebare despre Rowenta CF3460 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți întrebarea aici

Specificații Rowenta CF3460

Brand Rowenta
Model CF3460
Produs ondulator
EAN 3121040060155
Limbă Română, Polonez, Slovacă, Maghiară, Sloven, Croat, Bulgară
Tipul fișierului PDF
Detalii tehnice
Tipul de produs Ondulator
Sistem de încălzire ceramic
Setările de căldură 8
Ion condiţionat
Tipul -
Lungime cablu 1.8
Interval de temperatură (T-T) 130 - 200
Culoarea produsului Pink, White
Termostat ajustabil
Diametru baril 25
Indicaţia de lumină
Timp de încălzire 45
Auto Putere Off
Afisaj
Ecran încorporat
Tip de afișaj LCD
Managementul energiei
Putere -
Tensiune AC intrare 110-240
Putere -
Tensiune AC intrare 110-240
Greutate şi dimensiuni
Greutate 500
Diametru baril 25
Greutate 500
Performanță
Sistem de încălzire ceramic
Setările de căldură 8
Ion condiţionat
Termostat ajustabil
Timp de încălzire 45
Tipul Ondulator
Îndreptare păr
Încrețire păr
Texturare păr
Uscare păr
Ergonomice
Lungime cablu 1.8
Ecran încorporat
Indicaţia de lumină
Auto Putere Off
Design
Culoarea produsului Pink, White

Manuale de produse conexe

ondulator Rowenta

Manualdeinstructiuni.ro

Cauți un manual? Manualdeinstructiuni.ro îți garantează că vei găsi manualul pe care îl cauți rapid. Baza noastră de date conține peste 1 milion de manuale PDF pentru mai mult de 10.000 de mărci. În fiecare zi, adăugăm cele mai noi manuale pentru ca tu să poți găsi mereu produsul pe care îl cauți. Este foarte simplu: doar introdu numele mărcii și tipul produsului în bara de căutare și poți vedea instantaneu manualul dorit online gratuit.

Manualdeinstructiuni.ro

© Copyright 2020 Manualdeinstructiuni.ro. Toate drepturile rezervate.