Sony MDR-ZX100

Manual de utilizare Sony MDR-ZX100

(1)
  • English
    Stereo Headphones
    How to use (see fig. )
    These headphones are for use with a stereo mini jack.
    Extend the headband to adjust the length.
    Wear the headphone marked on your right ear, and the one
    marked on your left ear.
    There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left
    side.
    How to confirm the model name
    (see fig. )
    The location of the model name, (“MDR-ZX300” or “MDR-ZX100”)
    is shown in the illustration. If you have a question about the product,
    check the model name beforehand to let us know your model.
    Note
    When checking the model name, do not move the headphone beyond
    its normal range.
    MDR-ZX300
    Features
    Neodymium magnet delivers powerful sound.
    Slim swivel folding style for easy portability.
    Resists high power input up to 1,000 mW.
    Specifications
    Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm, dome
    type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW
    (IEC*) / Impedance: 40 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 102 dB/mW /
    Frequency response: 10 – 24,000 Hz / Cord: 1.2 m (47
    1
    /
    4
    in), Y
    type / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass:
    Approx. 120 g (4.23 oz) without cord / Supplied accessory:
    Operating Instructions (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Design and specifications are subject to change without notice.
    MDR-ZX100
    Features
    30 mm driver unit for clear sound.
    Slim swivel folding style for easy portability.
    Resists high power input up to 1,000 mW.
    Specifications
    Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm, dome
    type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW
    (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW /
    Frequency response: 12 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m (47
    1
    /
    4
    in), Y
    type / Plug: L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 120 g (4.23
    oz) without cord / Supplied accessory: Operating Instructions (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Design and specifications are subject to change without notice.
    Precautions
    Listening with headphones at high volume may affect your
    hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
    Do not subject the headphones to excessive shock.
    Handle the driver units carefully.
    Do not put weight or pressure on the headphones as it may
    cause the headphones to deform during long storage.
    The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
    Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be
    distorted.
    Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on
    the units when cleaning. Do not allow the plug to become
    dirty, otherwise the sound may deteriorate.
    Do not leave the stereo headphones in a location subject to
    direct sunlight, heat or moisture.
    Optional replacement earpads can be ordered from your nearest
    Sony dealer.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
    (Applicable in the European Union and other
    European countries with separate collection
    systems)
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over to the
    applicable collection point for the recycling of electrical
    and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
    correctly, you will help prevent potential negative consequences for
    the environment and human health, which could otherwise be caused
    by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
    materials will help to conserve natural resources. For more detailed
    information about recycling of this product, please contact your local
    Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
    you purchased the product.
    Notice for customers: the following information is only
    applicable to equipment sold in countries applying EU
    directives
    The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for
    EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
    matters please refer to the addresses given in separate service or
    guarantee documents.
    Français
    Casque d’écoute stéréo
    Procédure d’utilisation (voir fig. )
    Ce casque est destiné à être utilisé avec une mini-prise
    stéréo.
    Déployez le serre-tête pour régler sa longueur.
    Portez le casque en plaçant l’écouteur sur loreille droite et
    l’écouteur sur l’oreille gauche.
    Lécouteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le
    distinguer.
    Comment vérifier le nom du modèle
    (voir fig. )
    Lemplacement du nom du modèle (« MDR-ZX300 » ou « MDR-
    ZX100 ») est indiqué sur l’illustration. Pour toute question relative au
    produit, vérifiez d’abord le nom du modèle afin de pouvoir nous le
    communiquer.
    Remarque
    Lorsque vous vérifiez le nom du modèle, ne déplacez pas le casque
    au-delà de sa distance de déplacement normale.
    MDR-ZX300
    Caractéristiques
    Aimant au néodyme pour un son puissant.
    Pliage astucieux par pivotement des transducteurs
    facilitant le transport.
    Résistance aux entrées haute puissance jusquà 1 000 mW.
    Spécifications
    Type : Fermé, dynamique (supra aural) / Transducteur : 30 mm,
    type à dôme (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible :
    1 000 mW (CEI*) / Impédance : 40 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 102
    dB/mW / Réponse en fréquence : 10 – 24 000 Hz / Cordon : 1,2
    m (47
    1
    /
    4
    po.), type en Y / Fiche : Mini-fiche stéréo en L plaquée
    or / Poids : Environ 120 g (4,23 on) sans cordon / Accessoire
    fourni : Mode d’emploi (1)
    * CEI = Commission Electrotechnique Internationale
    La conception et les spécifications sont sujettes à modification
    sans préavis.
    MDR-ZX100
    Caractéristiques
    Transducteur de 30 mm pour un son clair.
    Pliage astucieux par pivotement des transducteurs
    facilitant le transport.
    Résistance aux entrées haute puissance jusquà 1 000 mW.
    Spécifications
    Type : Fermé, dynamique (supra aural) / Transducteur : 30 mm,
    type à dôme (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible :
    1 000 mW (CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100
    dB/mW / Réponse en fréquence : 12 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2
    m (47
    1
    /
    4
    po.), type en Y / Fiche : Mini-fiche stéréo en L / Poids :
    Environ 120 g (4,23 on) sans cordon / Accessoire fourni : Mode
    d’emploi (1)
    * CEI = Commission Electrotechnique Internationale
    La conception et les spécifications sont sujettes à modification
    sans préavis.
    Précautions
    Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce
    casque d’écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de
    sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo.
    Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.
    Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.
    Ne mettez aucun poids ou nexercez aucune pression sur le
    casque car cela pourrait le déformer en cas de stockage
    prolongé.
    Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation
    ou d’un stockage prolongés.
    Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.
    Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez
    pas d’air sur les unités lorsque vous les nettoyez. Evitez que la
    saleté saccumule sur la fiche, car cela pourrait altérer le son.
    N’abandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis
    aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
    Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées
    auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
    Traitement des appareils électriques et
    électroniques en fin de vie (Applicable dans les
    pays de l’Union Européenne et aux autres pays
    européens disposant de systèmes de collecte
    sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
    indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
    déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
    collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
    électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de
    façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
    conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
    provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
    des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
    naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du
    recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
    votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le
    produit.
    Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays
    qui appliquent les directives de l’Union Européenne
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les
    questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des
    produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la
    garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
    contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
    Deutsch
    Stereokopfhörer
    Gebrauch (siehe Abb. )
    Diese Kopfhörer sind zum Anschluss an eine
    Stereominibuchse gedacht.
    Verlängern Sie den Kopfhörerbügel, um die Länge anzupassen.
    Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung auf dem rechten
    und die mit der Markierung auf dem linken Ohr.
    An der linken Hörmuschel mit der Markierung befindet sich zur
    Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt.
    So überprüfen Sie die
    Modellbezeichnung (siehe Abb. )
    Die Position der Modellbezeichnung („MDR-ZX300“ oder „MDR-
    ZX100“) ist in der Abbildung dargestellt. Wenn Sie eine Frage zu dem
    Produkt haben, überprüfen Sie im Vorfeld die Modellbezeichnung,
    damit Sie uns Ihr Modell nennen können.
    Hinweis
    Wenn Sie die Modellbezeichnung überprüfen, bewegen Sie die
    Hörmuschel nicht über den normalen Bereich hinaus.
    MDR-ZX300
    Merkmale
    Ein Neodymmagnet liefert kraftvollen Klang.
    Dank der flach einklappbaren Muscheln lassen sich die
    Kopfhörer leicht transportieren.
    Verträgt hohe Eingangsleistung von bis zu 1.000 mW.
    Technische Daten
    Typ: Geschlossen, dynamisch (ohraufliegend) / Treibereinheit:
    Kalotte, 30 mm (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000
    mW (IEC*) / Impedanz: 40 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 102
    dB/mW / Frequenzgang: 10 – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-förmig
    / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Gewicht: ca.
    120 g (ohne Kabel) / Mitgeliefertes Zubehör:
    Bedienungsanleitung (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    vorbehalten.
    MDR-ZX100
    Merkmale
    Die 30-mm-Treibereinheit erzeugt klaren Klang.
    Dank der flach einklappbaren Muscheln lassen sich die
    Kopfhörer leicht transportieren.
    Verträgt hohe Eingangsleistung von bis zu 1.000 mW.
    Technische Daten
    Typ: Geschlossen, dynamisch (ohraufliegend) / Treibereinheit:
    Kalotte, 30 mm (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000
    mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100
    dB/mW / Frequenzgang: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-förmig
    / Stecker: Stereoministecker in L-Form / Gewicht: ca. 120 g (ohne
    Kabel) / Mitgeliefertes Zubehör: Bedienungsanleitung (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    vorbehalten.
    Zur besonderen Beachtung
    Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören,
    kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer
    aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
    Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
    Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.
    Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.
    Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht
    oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei
    langer Aufbewahrung verformen.
    Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder
    Lagerung abnutzen.
    Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu
    Tonverzerrungen kommen kann.
    Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen
    Tuch. Pusten Sie nicht auf die Hörmuscheln. Halten Sie den
    Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen
    kann.
    Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem Sonnenlicht,
    Hitze und Feuchtigkeit.
    Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler
    bestellen.
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
    elektronischen Geräten (anzuwenden in den
    Ländern der Europäischen Union und anderen
    europäischen Ländern mit einem separaten
    Sammelsystem für diese Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
    weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
    Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
    Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
    Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
    Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
    Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
    durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
    Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
    Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
    Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
    dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
    Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur
    für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-
    Richtlinien gelten
    Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
    Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
    61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
    Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
    Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
    Español
    Auriculares estéreo
    Utilización (consulte la figura )
    Estos auriculares deben usarse con una minitoma
    estéreo.
    Extienda la diadema para ajustar la longitud.
    Colóquese el auricular marcado con una en la oreja derecha y el
    auricular marcado con una en la oreja izquierda.
    Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para
    diferenciar el lado izquierdo.
    Confirmación del nombre del
    modelo (consulte la figura )
    La ubicación del nombre del modelo, (“MDR-ZX300” o “MDR-
    ZX100”) se muestra en la ilustración. Si tiene alguna pregunta
    respecto al producto, compruebe el nombre del modelo de antemano
    para indicarnos cuál es su modelo.
    Nota
    Cuando compruebe el nombre del modelo, no mueva el auricular más
    allá de su alcance normal.
    MDR-ZX300
    Características
    El imán de neodimio proporciona un potente sonido.
    Sistema de plegado giratorio para un transporte sencillo.
    Resiste una entrada de alimentación alta hasta 1.000 mW.
    Especificaciones
    Tipo: cerrado, dinámico (supraaural) / Unidad auricular: 30 mm,
    tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado
    (CCAW)) / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) /
    Impedancia: 40 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 102 dB/mW / Respuesta
    en frecuencia: 10 – 24.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y / Clavija:
    miniclavija estéreo dorada en forma de L / Masa: aprox. 120 g sin
    el cable / Accesorio suministrado: manual de instrucciones (1)
    * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
    El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
    aviso.
    MDR-ZX100
    Características
    Unidad auricular de 30 mm para obtener un sonido
    nítido.
    Sistema de plegado giratorio para un transporte sencillo.
    Resiste una entrada de alimentación alta hasta 1.000 mW.
    Especificaciones
    Tipo: cerrado, dinámico (supraaural) / Unidad auricular: 30 mm,
    tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado
    (CCAW)) / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) /
    Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta
    en frecuencia: 12 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y / Clavija:
    miniclavija estéreo en forma de L / Masa: aprox. 120 g sin el cable
    / Accesorio suministrado: manual de instrucciones (1)
    * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
    El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
    aviso.
    Precauciones
    Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus
    oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras
    conduzca o vaya en bicicleta.
    No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.
    Manipule las unidades de auricular con cuidado.
    No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
    deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
    condiciones.
    Las almohadillas para el oído se pueden deteriorar debido a
    un almacenamiento o uso prolongados.
    No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría
    distorsionarse.
    Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No
    introduzca aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma
    de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podría
    distorsionarse.
    No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar
    directa, al calor o a la humedad.
    Los recambios opcionales para las almohadillas para el oído se
    pueden encargar en su distribuidor de Sony más cercano.
    Tratamiento de los equipos eléctricos y
    electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
    Unión Europea y en países europeos con sistemas
    de tratamiento selectivo de residuos)
    Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
    presente producto no puede ser tratado como residuos
    doméstico normal. Debe entregarse en el
    correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
    y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
    correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
    potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
    que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
    de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
    conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
    sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
    ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
    donde ha adquirido el producto.
    Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
    aplicación solo a los equipos comercializados en países
    afectados por las directivas de la UE
    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para
    EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
    asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la
    dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
    adjuntados con el producto.
    Italiano
    Cuffie stereo
    Modalità d’uso (vedere fig. )
    Queste cuffie sono state progettate per essere
    utilizzate con una minipresa stereo.
    Estendere la fascia per la testa per regolare la lunghezza.
    Posizionare la cuffia con il segno sull’orecchio destro e quella con
    il segno sull’orecchio sinistro.
    Sull’unità con il segno è presente un punto tattile per distinguere il
    lato sinistro.
    Modalità di verifica del nome del
    modello (vedere fig. )
    Il nome del modello (“MDR-ZX300” o “MDR-ZX100”) è indicato
    nell’illustrazione. In caso di dubbi o domande riguardanti il prodotto,
    verificare per prima cosa il nome del modello e comunicarcelo.
    Nota
    Per controllare il nome del modello, non forzare le cuffie oltre il
    normale angolo di flessione.
    MDR-ZX300
    Caratteristiche
    Magnete al neodimio per un audio potente.
    Struttura sottile e pieghevole per una portabilità
    confortevole.
    Elevata potenza in ingresso, fino a 1.000 mW.
    Caratteristiche tecniche
    Tipo: chiuso, dinamico (sopraurale) / Unità pilota: 30 mm, tipo a
    cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza: 1.000 mW
    (IEC*) / Impedenza: 40 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 102 dB/mW /
    Risposta in frequenza: 10 – 24.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y /
    Spina: minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa 120 g
    (senza cavo) / Accessorio in dotazione: istruzioni per l’uso (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
    senza preavviso.
    MDR-ZX100
    Caratteristiche
    Unità pilota da 30 mm per un audio chiaro e nitido.
    Struttura sottile e pieghevole per una portabilità
    confortevole.
    Elevata potenza in ingresso, fino a 1.000 mW.
    Caratteristiche tecniche
    Tipo: chiuso, dinamico (sopraurale) / Unità pilota: 30 mm, tipo a
    cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza: 1.000 mW
    (IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW /
    Risposta in frequenza: 12 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y /
    Spina: minispina stereo a L / Massa: circa 120 g (senza cavo) /
    Accessorio in dotazione: istruzioni per l’uso (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
    senza preavviso.
    Precauzioni
    Lascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare
    danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare
    le cuffie durante la guida o in bicicletta.
    Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.
    Maneggiare con cura le unità pilota.
    Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti
    pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si
    deformino.
    I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito
    all’uso o all’inutilizzo prolungato.
    Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che laudio risulti
    distorto.
    Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare
    sulle unità durante la pulizia. Non lasciare che la spina si
    sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto.
    Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare
    diretta, calore o umidità.
    È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal
    proprio rivenditore Sony.
    Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico
    a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
    Europea e in altri paesi europei con sistema di
    raccolta differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
    che il prodotto non deve essere considerato come un
    normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
    consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
    riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
    prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
    potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
    potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato.
    Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
    informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
    potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
    rifiuti oppure il negozio dove lavete acquistato.
    In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
    elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
    normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
    esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
    applicate le direttive UE
    Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato
    ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del
    prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
    Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo allassistenza o
    alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
    documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
    Português
    Auscultadores estéreo
    Como utilizar (consulte fig. )
    Estes auscultadores destinam-se a uma utilização com
    uma minitomada estéreo.
    Estique o aro para a cabeça para ajustar o comprimento.
    Coloque o auscultador com a indicação no ouvido direito e o
    auscultador com a indicação no ouvido esquerdo.
    Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir o
    lado esquerdo.
    Como confirmar o nome do modelo
    (consulte fig. )
    O local do nome do modelo, (“MDR-ZX300” ou “MDR-ZX100”) é
    apresentado na ilustração. Se tiver alguma dúvida acerca do produto,
    verifique com antecedência o nome do modelo e informe-nos sobre o
    seu modelo.
    Nota
    Quando verificar o nome do modelo, não desloque o auscultador
    além do seu alcance normal.
    MDR-ZX300
    Características
    O magnete de neodímio oferece um som poderoso.
    Compactos, giratórios e dobráveis para maior facilidade
    de transporte.
    Resiste a uma entrada de alta potência de até 1.000 mW.
    Especificações
    Tipo: Fechado, dinâmico (supra-aural) / Unidade accionadora:
    30 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de
    admissão de potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 40 Ω a 1
    kHz / Sensibilidade: 102 dB/mW / Resposta em frequência: 10 –
    24.000 Hz / Cabo: 1,2 m, tipo Y / Ficha: Minificha estéreo em L
    dourada / Peso: Aprox. 120 g sem o cabo / Acessórios fornecidos:
    Manual de Instruções (1)
    * IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
    O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
    prévio.
    MDR-ZX100
    Características
    Unidade accionadora de 30 mm para um som nítido.
    Compactos, giratórios e dobráveis para maior facilidade
    de transporte.
    Resiste a uma entrada de alta potência de até 1.000 mW.
    Especificações
    Tipo: Fechado, dinâmico (supra-aural) / Unidade accionadora:
    30 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de
    admissão de potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1
    kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência: 12 –
    22.000 Hz / Cabo: 1,2 m, tipo Y / Ficha: Minificha estéreo em L /
    Peso: Aprox. 120 g sem o cabo / Acessórios fornecidos: Manual
    de Instruções (1)
    * IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
    O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
    prévio.
    Precauções
    Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode
    afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução,
    não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando
    andar de bicicleta.
    Não sujeite os auscultadores a impactos excessivos.
    Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.
    Não sujeite os auscultadores a cargas ou pressão, pois pode
    provocar a sua deformação, no caso de serem guardados
    durante um período de tempo prolongado.
    As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao
    uso ou armazenamento prolongado.
    Mantenha a ficha limpa para que o som não saia distorcido.
    Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Não sopre
    nas unidades quando limpar. Não deixe que a ficha fique suja,
    caso contrário, o som pode deteriorar-se.
    Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à luz
    solar directa, calor ou humidade.
    As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas
    ao seu representante Sony mais próximo.
    Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
    Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na
    União Europeia e em países Europeus com
    sistemas de recolha selectiva de resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto ou na sua
    embalagem, indica que este não deve ser tratado como
    resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
    num ponto de recolha destinado a resíduos de
    equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
    produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
    consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
    de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
    produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
    dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
    reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
    os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
    o produto.
    Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
    apenas ao equipamento comercializado nos países que
    aplicam as Directivas da UE
    O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para
    Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou
    garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
    serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
    Polski
    Słuchawki stereofoniczne
    Użytkowanie (patrz rys. )
    Słuchawki przeznaczone są do użytku z wtykiem
    stereofonicznym typu mini jack.
    Rozsuń pałąk, aby ustawić długość.
    Słuchawkę oznaczona literą należy nosić na prawym uchu, a literą
    na lewym uchu.
    Na słuchawce oznaczonej literą znajduje się wyróżniająca ją
    wypustka.
    Sprawdzanie nazwy modelu
    (patrz rys. )
    Lokalizacja nazwy modelu („MDR-ZX300” lub „MDR-ZX100”) jest
    pokazana na ilustracji. W przypadku pytań dotyczących produktu
    należy wcześniej sprawdzić nazwę modelu i przekazać ją nam.
    Uwaga
    Podczas sprawdzania nazwy modelu nie wolno przestawiać słuchawek
    poza dozwolony zakres.
    MDR-ZX300
    Funkcje
    Magnes neodymowy, zapewniający doskonały dźwięk.
    Możliwość złożenia słuchawek na płasko pozwala na
    wygodne ich przenoszenie.
    Wytrzymałość na wejście o wysokiej mocy, do 1 000 mW.
    Dane techniczne
    Typ: zamknięty, dynamiczny (muszle słuchawek opierają się o
    uszy) / Jednostki sterujące: 30 mm, typ stożkowy (uzwojenie z
    drutu miedzianego platerowanego miedzią) / Moc maksymalna:
    1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 40 Ω przy 1 kHz / Czułość: 102
    dB/mW / Pasmo przenoszenia: 10 – 24 000 Hz / Przewód: 1,2 m,
    typ Y / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie
    litery L / Waga: ok. 120 g (bez przewodu) / Dostarczone
    wyposażenie: Instrukcja obsługi (1)
    * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
    powiadomienia.
    MDR-ZX100
    Funkcje
    Jednostki sterujące 30 mm zapewniają wyraźny dźwięk.
    Możliwość złożenia słuchawek na płasko pozwala na
    wygodne ich przenoszenie.
    Wytrzymałość na wejście o wysokiej mocy, do 1 000 mW.
    Dane techniczne
    Typ: zamknięty, dynamiczny (muszle słuchawek opierają się o
    uszy) / Jednostki sterujące: 30 mm, typ stożkowy (uzwojenie z
    drutu miedzianego platerowanego miedzią) / Moc maksymalna:
    1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 100
    dB/mW / Pasmo przenoszenia: 12 – 22 000 Hz / Przewód: 1,2 m,
    typ Y / Wtyk: miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L /
    Waga: ok. 120 g (bez przewodu) / Dostarczone wyposażenie:
    Instrukcja obsługi (1)
    * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
    powiadomienia.
    Środki ostrożności
    Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
    głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu
    zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
    słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy
    rowerem.
    Nie należy poddawać słuchawek silnym wstrząsom.
    Należy ostrożnie obchodzić się z jednostkami sterującymi.
    Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów
    ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku,
    ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich
    warunkach może spowodować ich deformację.
    W wyniku długotrwałego użytkowania lub przechowywania
    wyściółka nauszników może ulec uszkodzeniu.
    Nie należy pozostawiać brudnego wtyku, ponieważ może to
    spowodować pogorszenie jakości dźwięku.
    Słuchawki należy czyścić suchą, miękką szmatką. Podczas
    czyszczenia nie należy dmuchać na jednostki sterujące. Nie
    należy dopuszczać do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym
    razie jakość dźwięku może ulec pogorszeniu.
    Słuchawek nie należy pozostawiać w miejscu narażonym na
    bezpośrednie działanie promieni słonecznych, gorąco lub
    wilgoć.
    Zapasowe nauszniki można zamówić u najbliższego sprzedawcy
    produktów Sony.
    Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w
    krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
    europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
    Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
    że produkt nie może być traktowany jako odpad
    komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
    odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
    elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
    zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
    negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
    mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
    odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko
    naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
    temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
    jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
    zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
    został ten produkt.
    Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
    wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
    obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
    Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
    przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do
    dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
    zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
    Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
    Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
    kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych
    dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym
    sprzedawcą produktów Sony.
    Magyar
    Sztereo fejhallga
    Használat (lásd ábra)
    A fejhallgatót mini sztereo csatlakozóra lehet
    csatlakoztatni.
    A fejpántot kihúzva állítsa be a méretet.
    Úgy helyezze a fejére, hogy az jelölésű fele a jobb, az jelölésű
    fele a bal fülére kerüljön.
    Az jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti
    meg.
    Hogyan ellenőrizhető a típusnév
    (lásd ábra)
    A típusnév helye („MDR-ZX300” vagy „MDR-ZX100”) az ábrán
    látható. Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése van, előzőleg jegyezze
    fel a típusnevet, hogy azt meg tudja adni nekünk.
    Megjegyzés
    A típusnév ellenőrzésekor a fejhallgatót ne fordítsa túl a megengedett
    tartományon.
    MDR-ZX300
    Jellemzők
    A neodímium mágnes erőteljes hangzást nyújt.
    Vékony, elfordítható és összehajtható, hogy könnyen
    hordozható legyen.
    Nagy, akár 1 000 mW bemeneti teljesítmény.
    Műszaki adatok
    Típus: zárt, dinamikus (fülre helyezhető) / Hangszóró: 30 mm,
    dóm típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény: 1 000 mW
    (IEC*) / Impedancia: 40 Ω 1 kHz-en / Érzékenység: 102 dB/mW /
    Frekvenciaátvitel: 10 – 24 000 Hz / Kábel: 1,2 m, Y típus /
    Csatlakozó: Aranyozott L-alakú mini sztereo csatlakozódugó /
    Tömeg: kb. 120 g (kábel nélkül) / Mellékelt tartozék: Használati
    útmutató (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
    megváltozhatnak.
    MDR-ZX100
    Jellemzők
    A 30 mm-es hangszóró tiszta hangzást nyújt.
    Vékony, elfordítható és összehajtható, hogy könnyen
    hordozható legyen.
    Nagy, akár 1 000 mW bemeneti teljesítmény.
    Műszaki adatok
    Típus: zárt, dinamikus (fülre helyezhető) / Hangszóró: 30 mm,
    dóm típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény: 1 000 mW
    (IEC*) / Impedancia: 24 Ω 1 kHz-en / Érzékenység: 100 dB/mW /
    Frekvenciaátvitel: 12 – 22 000 Hz / Kábel: 1,2 m, Y típus /
    Csatlakozó: L-alakú sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb.
    120 g (kábel nélkül) / Mellékelt tartozék: Használati útmutató (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
    megváltozhatnak.
    Óvintézkedések
    Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a
    hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
    kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
    A fejhallgatót óvja az erős rázkódástól.
    Óvatosan kezelje a hangszórókat.
    A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is,
    hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során
    deformálódhat.
    Hosszú idejű tárolás vagy használat után a fülpárnák
    minősége romolhat.
    Ne engedje, hogy a csatlakozódugó beszennyeződjék, mert
    eltorzulhat a hang.
    A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa. Tisztítás közben
    ne fújja a fejhallgatót. Ne engedje, hogy a csatlakozódugó
    beszennyeződjék, mert eltorzulhat a hang.
    A készüléket óvja a közvetlen napsütéstől, hőtől vagy
    nedvességtől.
    Tartalék vagy csere-fülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál
    lehet rendelni.
    Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
    készülékek hulladékként való eltávolítása
    (Használható az Európai Unió és egyéb európai
    országok szelektív hulladékgyűjtési
    rendszereiben)
    Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt
    jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
    Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
    gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék
    helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
    károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
    helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
    erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
    további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
    hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
    megvásárolta.
    Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
    Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
    berendezésekre vonatkozik
    Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1
    Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC
    irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország,
    70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük,
    bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a
    különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott
    címekhez forduljon.
    Nederlands
    Stereohoofdtelefoon
    Hoe te gebruiken (zie afb. )
    Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op
    een stereominiaansluiting.
    U kunt de lengte van de hoofdband aanpassen.
    Plaats de oorschelp gemarkeerd met op uw rechteroor en de
    oorschelp gemarkeerd met op uw linkeroor.
    De oorschelp gemarkeerd met beschikt over een reliëfpunt om de
    linkerkant te kunnen herkennen.
    De modelnaam controleren
    (zie afb. )
    De locatie van de modelnaam ("MDR-ZX300" of "MDR-ZX100")
    wordt weergegeven op de afbeelding. Als u vragen hebt over het
    product, controleert u vooraf de modelnaam zodat wij weten over
    welk model u beschikt.
    Opmerking
    Verplaats bij het controleren van de modelnaam de hoofdtelefoon niet
    buiten het normale bereik ervan.
    MDR-ZX300
    Kenmerken
    Neodymiummagneten voor krachtige geluiden.
    Slank draaiend ontwerp dat u gemakkelijk kunt
    meenemen.
    Bestand tegen krachtige invoer tot 1.000 mW.
    Technische gegevens
    Type: gesloten, dynamisch (supra-auraal) / Driver: 30 mm,
    dome-type (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000
    mW (IEC*) / Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 102 dB/
    mW / Frequentiebereik: 10 – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig
    / Stekker: goudkleurige L-vormige stereoministekker / Gewicht:
    ong. 120 g zonder kabel / Bijgeleverd accessoire:
    Gebruiksaanwijzing (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
    zonder voorafgaande kennisgeving.
    MDR-ZX100
    Kenmerken
    30 mm-driver zorgt voor een helder geluid.
    Slank draaiend ontwerp dat u gemakkelijk kunt
    meenemen.
    Bestand tegen krachtige invoer tot 1.000 mW.
    Technische gegevens
    Type: gesloten, dynamisch (supra-auraal) / Driver: 30 mm,
    dome-type (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000
    mW (IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/
    mW / Frequentiebereik: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig
    / Stekker: L-vormige stereoministekker / Gewicht: ong. 120 g
    zonder kabel / Bijgeleverd accessoire: Gebruiksaanwijzing (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
    zonder voorafgaande kennisgeving.
    Voorzorgsmaatregelen
    Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume,
    kan dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw
    veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen.
    Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken.
    Wees voorzichtig met de drivers.
    Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk
    op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon
    vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
    De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een
    lange opbergtijd.
    Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid
    vervormd worden.
    Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet
    op het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de
    stekker niet vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan.
    Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die
    blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.
    Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij
    uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
    Verwijdering van oude elektrische en
    elektronische apparaten (van toepassing in de
    Europese Unie en andere Europese landen met
    gescheiden inzamelingssystemen)
    Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
    erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
    worden behandeld. Het moet echter naar een
    inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
    elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
    product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke
    negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
    veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
    voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
    van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
    recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de
    gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering
    van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel
    voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
    kracht zijn
    De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
    vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar
    de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
    Tactile dot
    Point tactile
    Fühlbarer Punkt
    Punto táctil
    Punto tattile
    Reliëfpunt
    Ponto táctil
    Wypustka
    Tapintható pont
    MDR-ZX300
    MDR-ZX100
    ©2012 Sony Corporation Printed in Thailand
    4-193-859-51(1)
    Stereo
    Headphones
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Manual de Instruções
    Instrukcja obsługi
    Használati útmutató
    Návod k obsluze
    Návod na používanie
    Инструкция по эксплуатации
    Інструкція з експлуатації
    δηγίες λειτυργίας
    Инструкции за работа
    Instrucţiuni de utilizare
    Navodila za uporabo

Aveți nevoie de ajutor?

Numărul de întrebări: 0

Aveți o întrebare despre Sony MDR-ZX100 sau aveți nevoie de ajutor? Puneți-vă întrebarea aici. Oferiți o descriere clară și cuprinzătoare a problemei și a întrebării dvs.. Cu cât oferiți mai multe detalii pentru problema și întrebarea dvs., cu atât va fi mai ușor pentru ceilalți proprietari Sony MDR-ZX100 să răspundă corect la întrebarea dvs..

Consultați aici manualul pentru Sony MDR-ZX100, gratuit. Acest manual se încadrează în categoria Căști și a fost evaluat de 1 persoane cu o notă medie de 8.7. Acest manual este disponibil în următoarele limbi: Română, Olandeză, Engleză, Germană, Franceză, Spaniolă, Italiană, Portugheză, Polonez, Rusă, Slovacă, Grec, Maghiară, Sloven, Croat, Ucrainean. Aveți o întrebare despre Sony MDR-ZX100 sau aveți nevoie de ajutor?

Specificații Sony MDR-ZX100

Brand Sony
Model MDR-ZX100
Produs cască
EAN 4905524705294
Limbă Română, Olandeză, Engleză, Germană, Franceză, Spaniolă, Italiană, Portugheză, Polonez, Rusă, Slovacă, Grec, Maghiară, Sloven, Croat, Ucrainean
Tipul fișierului PDF
- Supraaural
- 12 - 22000
- 100
- 24
- 30
- Prin cablu
- 1.2
- Roz
- Bandă de fixare pe cap
- Închis
-
-
- 120
-
- De aur
- Căști
Căşti
Sensibilitatea Headphone 100
Impedanta 24
Difuzor 30
Sistem acustic Închis
Frecvenţa castilor 12 - 22000
Cuplare la ureche Supraaural
Performanță
Lungime cablu 1.2
Culoarea produsului Roz
Pliabil
Tip de utilizare/purtare Bandă de fixare pe cap
Tipul de produs Căști
Conexiune
Placare contacte conectori De aur
Tehnologia de conectare Prin cablu
Conector 3,5 mm
Alte caracteristici
Manual
Detalii tehnice
Greutate (fără cablu) 120

Produse înrudite Sony MDR-ZX100

    Manuale de produse conexe

    cască Sony

    Adăugați manual

    Aveți un manual pe care doriți să îl adăugați?